12 sustainable design ideas from nature | Janine Benyus

622,608 views ・ 2007-05-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ning Zhang 校对人员: Tony Yet
00:25
It is a thrill to be here at a conference
0
25000
4000
各位可以想象 , 我今天有多高兴,能够在这里参加这个
00:29
that's devoted to "Inspired by Nature" -- you can imagine.
1
29000
5000
探究“自然之奥秘”的会议。
00:34
And I'm also thrilled to be in the foreplay section.
2
34000
4000
我也很开心被安排在“前戏”这一节。
00:38
Did you notice this section is foreplay?
3
38000
2000
你们有没有注意到这一节演说是前戏?
00:40
Because I get to talk about one of my favorite critters,
4
40000
3000
因为我可以谈谈我最喜欢的生物之一, 那就是北美鹓鷉。
00:43
which is the Western Grebe. You haven't lived
5
43000
3000
那就是北美鹓鷉。
00:46
until you've seen these guys do their courtship dance.
6
46000
4000
你一辈子一定要看看这些傢伙跳过求偶舞之后,你才算没白活。
00:50
I was on Bowman Lake in Glacier National Park,
7
50000
3000
我当时在蒙大拿冰河国家公园的波曼湖上,
00:53
which is a long, skinny lake with sort of mountains upside down in it,
8
53000
4000
那是一个狭长的湖,湖面上有群峰的倒影,
00:57
and my partner and I have a rowing shell.
9
57000
2000
我和我的同伴划一艘小船。
00:59
And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along.
10
59000
6000
当我们在划船的时候,来了一只北美鹓鷉。
01:05
And what they do for their courtship dance is, they go together,
11
65000
5000
他们的求偶舞就是,两只北美鹓鷉,
01:10
the two of them, the two mates, and they begin to run underwater.
12
70000
5000
两只这样并排在一起,开始在水面下奔跑。
01:15
They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast
13
75000
4000
它们的双蹼愈划愈快,愈划愈快,
01:19
that they literally lift up out of the water,
14
79000
3000
快到最后身体从水中腾起,
01:22
and they're standing upright, sort of paddling the top of the water.
15
82000
4000
身体直立,就像是轻功水上飘一般,在水面上奔跑。
01:26
And one of these Grebes came along while we were rowing.
16
86000
5000
我们划船的时候,来了一只北美鹓鷉。
01:31
And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly.
17
91000
4000
我们划着小船,划得非常非常快。
01:35
And this Grebe, I think, sort of, mistaked us for a prospect,
18
95000
7000
而这只鹓鷉,我猜,大概是把我们误认为可能的对象,
01:42
and started to run along the water next to us,
19
102000
4000
开始在我们旁边的水域跑了起来,
01:46
in a courtship dance -- for miles.
20
106000
5000
跳着求偶舞,跑了好几英里。
01:51
It would stop, and then start, and then stop, and then start.
21
111000
4000
它会停下来,又开始,停下来,又开始。
01:55
Now that is foreplay.
22
115000
2000
这,就叫前戏吧!
01:57
(Laughter)
23
117000
3000
(笑声)
02:00
I came this close to changing species at that moment.
24
120000
9000
好,我承认,我当时差一点就要改当鹓鷉了。
02:09
Obviously, life can teach us something
25
129000
4000
在娱乐方面,生命显然可以教导我们一些事情
02:13
in the entertainment section. Life has a lot to teach us.
26
133000
4000
生命其实可以教导我们的很多。
02:17
But what I'd like to talk about today
27
137000
3000
但是,今天我所要谈的
02:20
is what life might teach us in technology and in design.
28
140000
4000
是在科技与设计领域,生命可以教我们什么。
02:24
What's happened since the book came out --
29
144000
2000
我写了一本讲仿生学的书
02:26
the book was mainly about research in biomimicry --
30
146000
3000
自从我的书出版以后
02:29
and what's happened since then is architects, designers, engineers --
31
149000
4000
建筑师、设计师、工程师
02:33
people who make our world -- have started to call and say,
32
153000
3000
那些打造我们这个世界的人,开始打电话给我说,
02:36
we want a biologist to sit at the design table
33
156000
4000
“我们想要一个生物学家跟我们一起坐在设计桌旁,
02:40
to help us, in real time, become inspired.
34
160000
3000
即时帮助我们启发灵感。”
02:43
Or -- and this is the fun part for me -- we want you to take us out
35
163000
4000
或者,这是我喜欢的部份,“我们希望你带我们
02:47
into the natural world. We'll come with a design challenge
36
167000
2000
到自然界中探险。我们会带着设计上的难题
02:49
and we find the champion adapters in the natural world, who might inspire us.
37
169000
5000
然后在自然界中找到可以给我们提供灵感的那些适存者。”
02:54
So this is a picture from a Galapagos trip that we took
38
174000
4000
这张照片是我们去加拉巴哥旅行时拍的。
02:58
with some wastewater treatment engineers; they purify wastewater.
39
178000
4000
同行的是一群废水处理工程师;他们的工作是纯化废水。
03:02
And some of them were very resistant, actually, to being there.
40
182000
3000
他们当中有些人其实很不想去。
03:05
What they said to us at first was, you know, we already do biomimicry.
41
185000
5000
一开始他们跟我们说,"我们已经在应用彷生学了。"
03:10
We use bacteria to clean our water. And we said,
42
190000
5000
“我们用细菌来处理废水。”
03:15
well, that's not exactly being inspired by nature.
43
195000
4000
我们说,嗯,这并不算是从大自然中找灵感。
03:19
That's bioprocessing, you know; that's bio-assisted technology:
44
199000
4000
那是生物处理, 是生物辅助技术:
03:23
using an organism to do your wastewater treatment
45
203000
5000
使用生物来处理废水
03:28
is an old, old technology called "domestication."
46
208000
3000
是一种非常、非常古老的技术,叫做" 驯养。"
03:31
This is learning something, learning an idea, from an organism and then applying it.
47
211000
7000
彷生学是从生物上学习,得到灵感并加以应用。
03:38
And so they still weren't getting it.
48
218000
3000
然而他们还是不懂。
03:41
So we went for a walk on the beach and I said,
49
221000
2000
所以我们在海滩上走着,我说,
03:43
well, give me one of your big problems. Give me a design challenge,
50
223000
5000
提出一个你们最大的困难给我。给我一个你们在设计上遇到的难题,
03:48
sustainability speed bump, that's keeping you from being sustainable.
51
228000
3000
在可持续性方面的绊脚石,一个让你们的设计达不到可持续性的问题。
03:51
And they said scaling, which is the build-up of minerals inside of pipes.
52
231000
6000
他们回答:水垢,也就是矿物质在水管里沉积。
03:57
And they said, you know what happens is, mineral --
53
237000
2000
大家知道,就跟家里的水垢一样,矿物质会沉积。
03:59
just like at your house -- mineral builds up.
54
239000
2000
大家知道,就跟家里的水垢一样,矿物质会沉积。
04:01
And then the aperture closes, and we have to flush the pipes with toxins,
55
241000
4000
然后水管会被阻塞,我们就必须用有毒的溶剂去冲洗水管,
04:05
or we have to dig them up.
56
245000
2000
或是使用物理方法把它们挖出来。
04:07
So if we had some way to stop this scaling --
57
247000
3000
所以如果能够阻止水垢沉积...
04:10
and so I picked up some shells on the beach. And I asked them,
58
250000
5000
听完以后我捡起海滩上的一 些贝壳。我问他们,
04:15
what is scaling? What's inside your pipes?
59
255000
2000
水垢是什麽?水管里的东西是什么?
04:17
And they said, calcium carbonate.
60
257000
3000
他们说,碳酸钙。
04:20
And I said, that's what this is; this is calcium carbonate.
61
260000
3000
然后我就说,这就是了; 贝壳也是碳酸钙。
04:23
And they didn't know that.
62
263000
3000
他们本来不知道这件事。
04:26
They didn't know that what a seashell is,
63
266000
2000
他们不知道贝壳其实是,
04:28
it's templated by proteins, and then ions from the seawater
64
268000
4000
由蛋白质组成的模板,
04:32
crystallize in place to create a shell.
65
272000
3000
然后海水中的离子在模板上结晶,就这样形成贝壳。
04:35
So the same sort of a process, without the proteins,
66
275000
4000
所以类似的程序,只是少了蛋白质,
04:39
is happening on the inside of their pipes. They didn't know.
67
279000
3000
也在他们的水管中发生,但他们并不知道。
04:42
This is not for lack of information; it's a lack of integration.
68
282000
6000
这并不是缺少信息,而是缺乏整合 。
04:48
You know, it's a silo, people in silos. They didn't know
69
288000
3000
是隔行如隔山,彼此缺乏交流。
04:51
that the same thing was happening. So one of them thought about it
70
291000
3000
他们不知道同样的事情也在其他领域发生。
04:54
and said, OK, well, if this is just crystallization
71
294000
4000
他们当中有个人想了想说,好,
04:58
that happens automatically out of seawater -- self-assembly --
72
298000
5000
如果这只是结晶现象在海水中自然产生,自我组装,
05:03
then why aren't shells infinite in size? What stops the scaling?
73
303000
5000
为什么贝壳不会长到无限大?是什么停止了沉积过程?
05:08
Why don't they just keep on going?
74
308000
2000
贝壳为什么不会一直生长下去?
05:10
And I said, well, in the same way
75
310000
4000
我说,就像它们释放蛋白质,并且启动结晶现象...
05:14
that they exude a protein and it starts the crystallization --
76
314000
4000
我说,就像它们释放蛋白质,并且启动结晶现象...
05:18
and then they all sort of leaned in --
77
318000
4000
这时工程师们都靠了过来,
05:22
they let go of a protein that stops the crystallization.
78
322000
3000
贝壳也会释放蛋白质来中止结晶现象。
05:25
It literally adheres to the growing face of the crystal.
79
325000
2000
蛋白质会吸附在结晶生长的那一面。
05:27
And, in fact, there is a product called TPA
80
327000
4000
事实上,有一种叫做 TPA 的产品
05:31
that's mimicked that protein -- that stop-protein --
81
331000
5000
它模彷了这个终止蛋白
05:36
and it's an environmentally friendly way to stop scaling in pipes.
82
336000
4000
这是一个环保的方法,可以避免水管长水垢。
05:40
That changed everything. From then on,
83
340000
4000
这改变了一切。在那之后,
05:44
you could not get these engineers back in the boat.
84
344000
4000
这些工程师都舍不得回到船上。
05:48
The first day they would take a hike,
85
348000
3000
行程第一天他们会走一小段路,
05:51
and it was, click, click, click, click. Five minutes later they were back in the boat.
86
351000
3000
喀嚓、喀嚓、喀嚓,拍个五分钟后就回到船上。
05:54
We're done. You know, I've seen that island.
87
354000
4000
“好了,这个岛看过了。”
05:58
After this,
88
358000
2000
但在这之后,
06:00
they were crawling all over. They would snorkel
89
360000
3000
但在这之后, 他们到处爬来爬去。
06:03
for as long as we would let them snorkel.
90
363000
5000
他们一直浮潜,潜到最后一刻非走不可才起来。
06:08
What had happened was that they realized that there were organisms
91
368000
4000
因为他们体会到自然界中已经有生物体,
06:12
out there that had already solved the problems
92
372000
4000
解决了
06:16
that they had spent their careers trying to solve.
93
376000
3000
他们一辈子努力想解决的难题
06:19
Learning about the natural world is one thing;
94
379000
5000
认识自然界是一回事,
06:24
learning from the natural world -- that's the switch.
95
384000
2000
向自然界学习,这才是转变的开始。
06:26
That's the profound switch.
96
386000
3000
这是一个意义深刻的转变。
06:29
What they realized was that the answers to their questions are everywhere;
97
389000
4000
他们了解到,问题的答案处处皆是;
06:33
they just needed to change the lenses with which they saw the world.
98
393000
4000
只需要改变观察这个世界的视角。
06:37
3.8 billion years of field-testing.
99
397000
4000
自然界的生物是38 亿年的实地测验。
06:41
10 to 30 -- Craig Venter will probably tell you;
100
401000
3000
克莱格•凡特可能会跟你说有 1千万-3千万,
06:44
I think there's a lot more than 30 million -- well-adapted solutions.
101
404000
4000
我却认为自然界里有远远超过3千万种适应良好的解决方案。
06:48
The important thing for me is that these are solutions solved in context.
102
408000
8000
对我来说重点在于,这些解决方案考虑了整体环境。
06:56
And the context is the Earth --
103
416000
2000
这个整体环境就是地球。
06:58
the same context that we're trying to solve our problems in.
104
418000
5000
我们要解决的问题,也存在同样的整体环境里。
07:03
So it's the conscious emulation of life's genius.
105
423000
4000
我们要有意识地向自然界的天才学习,
07:07
It's not slavishly mimicking --
106
427000
2000
而不是全盘照抄。
07:09
although Al is trying to get the hairdo going --
107
429000
3000
虽说爱因斯坦的发型是想要模彷...
07:12
it's not a slavish mimicry; it's taking the design principles,
108
432000
4000
不是全盘照抄,而是找出设计原则,
07:16
the genius of the natural world, and learning something from it.
109
436000
5000
找出自然界的天才,从中学习。
07:21
Now, in a group with so many IT people, I do have to mention what
110
441000
4000
在场有许多IT行业的人士,我必须提一下
07:25
I'm not going to talk about, and that is that your field
111
445000
3000
演讲正文不会提到的,
07:28
is one that has learned an enormous amount from living things,
112
448000
4000
IT行业向生物界借鉴,在软件方面已经学到很多。
07:32
on the software side. So there's computers that protect themselves,
113
452000
4000
所以有能自我保护的电脑,
07:36
like an immune system, and we're learning from gene regulation
114
456000
3000
就像免疫系统一样。 其他效法的实例还有基因调控、
07:39
and biological development. And we're learning from neural nets,
115
459000
5000
生物发展、神经网路
07:44
genetic algorithms, evolutionary computing.
116
464000
3000
基因演算法、演化计算
07:47
That's on the software side. But what's interesting to me
117
467000
5000
那是在软件的层面。但令我感兴趣的是
07:52
is that we haven't looked at this, as much. I mean, these machines
118
472000
5000
我们还没有开始考虑,这些机器(硬件部份)
07:57
are really not very high tech in my estimation
119
477000
3000
这些机器在我看来不算高科技
08:00
in the sense that there's dozens and dozens of carcinogens
120
480000
5000
因为硅谷的水里
08:05
in the water in Silicon Valley.
121
485000
3000
有好几十种致癌物
08:08
So the hardware
122
488000
3000
因此在硬件方面
08:11
is not at all up to snuff in terms of what life would call a success.
123
491000
5000
以生命的观点来看根本称不上成功的设计。
08:16
So what can we learn about making -- not just computers, but everything?
124
496000
5000
在制造方面,我们可以学到什么?不只针对电脑,我指所有东西的制造。
08:21
The plane you came in, cars, the seats that you're sitting on.
125
501000
4000
大家搭的飞机、汽车、坐的椅子
08:25
How do we redesign the world that we make, the human-made world?
126
505000
7000
我们如何重新设计我们所制造的世界,这个人造世界?
08:32
More importantly, what should we ask in the next 10 years?
127
512000
4000
更重要的是,未来十年,我们的目标应该是什么?
08:36
And there's a lot of cool technologies out there that life has.
128
516000
3000
自然界的生命有数不清的有趣科技。
08:39
What's the syllabus?
129
519000
2000
我们的课程大纲该是什麽?
08:41
Three questions, for me, are key.
130
521000
4000
对我来说,有三个问题是关键。
08:45
How does life make things?
131
525000
2000
生命如何制造东西?
08:47
This is the opposite; this is how we make things.
132
527000
3000
我们制造东西的方法与自然恰是两个极端。
08:50
It's called heat, beat and treat --
133
530000
2000
我们的方法是加热、加压、化学处理,
08:52
that's what material scientists call it.
134
532000
2000
这是材料科学家的说法。
08:54
And it's carving things down from the top, with 96 percent waste left over
135
534000
5000
这个方法从开始到结束,产生了 96% 的废物
08:59
and only 4 percent product. You heat it up; you beat it with high pressures;
136
539000
5000
只有 4% 是成品。加热,施加高压,
09:04
you use chemicals. OK. Heat, beat and treat.
137
544000
3000
再用化学药物处理。加热、加压、化学处理。
09:07
Life can't afford to do that. How does life make things?
138
547000
4000
生命没办法这么制造。
09:11
How does life make the most of things?
139
551000
3000
那生命如何制造东西?
09:14
That's a geranium pollen.
140
554000
3000
这是天竺葵花粉。
09:17
And its shape is what gives it the function of being able
141
557000
5000
它的形状让使得能轻易地在空中漂浮
09:22
to tumble through air so easily. Look at that shape.
142
562000
4000
你看看它的形状
09:26
Life adds information to matter.
143
566000
5000
生命在物质上加入信息
09:31
In other words: structure.
144
571000
2000
换言之就是结构
09:33
It gives it information. By adding information to matter,
145
573000
5000
结构包含信息。物质加上信息
09:38
it gives it a function that's different than without that structure.
146
578000
6000
就有了功能,如果没有结构就会有不同的功能。
09:44
And thirdly, how does life make things disappear into systems?
147
584000
5000
第三,生命如何让东西消失到系统裡?
09:49
Because life doesn't really deal in things;
148
589000
5000
因为生命处理的并不是东西
09:54
there are no things in the natural world divorced
149
594000
4000
自然界中没有什么东西是与系统脱节的。
09:58
from their systems.
150
598000
3000
自然界中没有什么东西是与系统脱节的。
10:01
Really quick syllabus.
151
601000
2000
一个很简短的课程大纲。
10:03
As I'm reading more and more now, and following the story,
152
603000
6000
当我顺着这个题材,阅读愈来愈多相关资料的同时,
10:09
there are some amazing things coming up in the biological sciences.
153
609000
4000
生物科学界有了一些惊奇的发现。
10:13
And at the same time, I'm listening to a lot of businesses
154
613000
3000
在此同时,我倾听许多企业的声音
10:16
and finding what their sort of grand challenges are.
155
616000
4000
了解他们面临怎样的大挑战。
10:20
The two groups are not talking to each other.
156
620000
2000
这两个团体缺乏对话。
10:22
At all.
157
622000
3000
完全没有。
10:25
What in the world of biology might be helpful at this juncture,
158
625000
4000
此时此刻,生物学的世界也许能帮上忙,
10:29
to get us through this sort of evolutionary knothole that we're in?
159
629000
5000
帮助我们在这演化的节骨眼渡过难关。
10:34
I'm going to try to go through 12, really quickly.
160
634000
3000
下面我会很快地带过 12 个重点。
10:37
One that's exciting to me is self-assembly.
161
637000
3000
好,我很有兴趣的是自我组装。
10:40
Now, you've heard about this in terms of nanotechnology.
162
640000
4000
大家在纳米科技的领域裡面听过这个名词。
10:44
Back to that shell: the shell is a self-assembling material.
163
644000
4000
回到贝壳:贝壳本身就是一个自我组装的材料。
10:48
On the lower left there is a picture of mother of pearl
164
648000
4000
左下方是珠母贝的照片。
10:52
forming out of seawater. It's a layered structure that's mineral
165
652000
4000
它在海水中成形,是一个矿物质 和聚合物相间的层状结构
10:56
and then polymer, and it makes it very, very tough.
166
656000
3000
所以非常非常坚硬
10:59
It's twice as tough as our high-tech ceramics.
167
659000
3000
硬度是高科技陶瓷的两倍
11:02
But what's really interesting: unlike our ceramics that are in kilns,
168
662000
4000
但是有趣的是:我们的陶瓷要在高温窑炉中烧制
11:06
it happens in seawater. It happens near, in and near, the organism's body.
169
666000
5000
贝壳却是在海水中产生,在非常靠近生物体的地方产生
11:11
This is Sandia National Labs.
170
671000
2000
现在大家开始尝试...
11:13
A guy named Jeff Brinker
171
673000
5000
Sandia 国家实验室中有一位 Jeff Brinker,
11:18
has found a way to have a self-assembling coding process.
172
678000
4000
他找到一个方法,做出自我组装的编码程序。
11:22
Imagine being able to make ceramics at room temperature
173
682000
4000
想像一下,在室温下就能制造陶瓷,
11:26
by simply dipping something into a liquid,
174
686000
4000
只要把某个东西浸入一种液体中,
11:30
lifting it out of the liquid, and having evaporation
175
690000
3000
再从液体中移出,蒸发干,
11:33
force the molecules in the liquid together,
176
693000
4000
强迫液体中的分子紧密排列,
11:37
so that they jigsaw together
177
697000
2000
像拼图一样结合在一起,
11:39
in the same way as this crystallization works.
178
699000
4000
就跟结晶生成的方式一样。
11:43
Imagine making all of our hard materials that way.
179
703000
3000
想像有一天,所有坚硬材质都能这样被制造出。
11:46
Imagine spraying the precursors to a PV cell, to a solar cell,
180
706000
7000
或是喷洒前驱波到硒电池,太阳能板上,
11:53
onto a roof, and having it self-assemble into a layered structure that harvests light.
181
713000
4000
放到屋顶上面,让它自我组装成可以转换光能的层状结构。
11:57
Here's an interesting one for the IT world:
182
717000
4000
下面这个是IT行业会有兴趣的:
12:01
bio-silicon. This is a diatom, which is made of silicates.
183
721000
5000
生物硅。这是硅藻,它是由硅酸盐所组成的。
12:06
And so silicon, which we make right now --
184
726000
2000
我们现在制造硅元素...
12:08
it's part of our carcinogenic problem in the manufacture of our chips --
185
728000
6000
也就是制造晶片时,会产生致癌物的问题。
12:14
this is a bio-mineralization process that's now being mimicked.
186
734000
4000
现在有人开始尝试模彷这个生物矿化的过程。
12:18
This is at UC Santa Barbara. Look at these diatoms.
187
738000
4000
这是加州大学圣塔芭芭拉分校。看看这些硅藻。
12:22
This is from Ernst Haeckel's work.
188
742000
3000
这是 Ernst Haeckel 的研究。
12:25
Imagine being able to -- and, again, it's a templated process,
189
745000
5000
想像我们能够... 同样的,这个过程也需要一块模板起头
12:30
and it solidifies out of a liquid process -- imagine being able to have that
190
750000
4000
再从液体中固化产生
12:34
sort of structure coming out at room temperature.
191
754000
4000
想像有一天
12:38
Imagine being able to make perfect lenses.
192
758000
3000
我们能制造完美的镜片
12:41
On the left, this is a brittle star; it's covered with lenses
193
761000
5000
左边是一只阳燧足,它全身都是镜片。
12:46
that the people at Lucent Technologies have found
194
766000
3000
朗讯科技的研究人员发现
12:49
have no distortion whatsoever.
195
769000
2000
这些镜片完全没有成像变形的问题
12:51
It's one of the most distortion-free lenses we know of.
196
771000
3000
这是据我们所知最没有成像变形的一种镜片。
12:54
And there's many of them, all over its entire body.
197
774000
3000
阳隧足全身布满了这些镜片。
12:57
What's interesting, again, is that it self-assembles.
198
777000
3000
有趣的是,这也是自我组装的产物。
13:00
A woman named Joanna Aizenberg, at Lucent,
199
780000
4000
朗讯科技有一位叫做 Joanna Aizenberg 的女研究员,
13:04
is now learning to do this in a low-temperature process to create
200
784000
4000
她正在学习如何以低温过程来做出这种镜片。
13:08
these sort of lenses. She's also looking at fiber optics.
201
788000
4000
她同样也研究光纤。
13:12
That's a sea sponge that has a fiber optic.
202
792000
3000
这是一种海绵,
13:15
Down at the very base of it, there's fiber optics
203
795000
3000
它身体最底部有光纤,这些就是光纤。
13:18
that work better than ours, actually, to move light,
204
798000
3000
这种光纤传播光线的效果比人造光纤还要好。
13:21
but you can tie them in a knot; they're incredibly flexible.
205
801000
6000
而且还可以打结;这种光纤弹性相当好。
13:27
Here's another big idea: CO2 as a feedstock.
206
807000
4000
这是另外一个重要的概念:以二氧化碳当原料。
13:31
A guy named Geoff Coates, at Cornell, said to himself,
207
811000
3000
康乃尔大学有一位 Geoff Coates,他心想
13:34
you know, plants do not see CO2 as the biggest poison of our time.
208
814000
4000
植物不像我们,把二氧化碳当成这世代最严重的毒害
13:38
We see it that way. Plants are busy making long chains
209
818000
3000
那是我们的看法
13:41
of starches and glucose, right, out of CO2. He's found a way --
210
821000
6000
植物则忙着用二氧化碳合成出长链的淀粉和葡萄糖
13:47
he's found a catalyst -- and he's found a way to take CO2
211
827000
3000
他发现了一种催化剂,
13:50
and make it into polycarbonates. Biodegradable plastics
212
830000
4000
也找到方法能将二氧化碳变成聚碳酸酯。
13:54
out of CO2 -- how plant-like.
213
834000
2000
用二氧化碳做出生物分解性塑胶 — 这多像植物啊。
13:56
Solar transformations: the most exciting one.
214
836000
3000
太阳能转换:这是最令人兴奋的一个。
13:59
There are people who are mimicking the energy-harvesting device
215
839000
4000
现在有些人在模彷紫色细菌体内 能源采集装置
14:03
inside of purple bacterium, the people at ASU. Even more interesting,
216
843000
4000
这些人来自亚力桑那州立大学
14:07
lately, in the last couple of weeks, people have seen
217
847000
3000
更有趣的是, 不久以前,有人发现 一种叫做氢化酵素的东西,
14:10
that there's an enzyme called hydrogenase that's able to evolve
218
850000
5000
它能够利用质子跟电子来产生氢气
14:15
hydrogen from proton and electrons, and is able to take hydrogen up --
219
855000
4000
也能够分解氢气
14:19
basically what's happening in a fuel cell, in the anode of a fuel cell
220
859000
5000
基本上说这就是燃料电池内部的反应:在燃料电池的阳极
14:24
and in a reversible fuel cell.
221
864000
2000
以及在可转换的燃料电池的反应。
14:26
In our fuel cells, we do it with platinum;
222
866000
3000
人造燃料电池用的是白金。
14:29
life does it with a very, very common iron.
223
869000
4000
但是生物用的是很常见的铁。
14:33
And a team has now just been able to mimic
224
873000
4000
有个研究团队最近刚刚模拟出
14:37
that hydrogen-juggling hydrogenase.
225
877000
5000
这种能操弄氢气的氢化酵素
14:42
That's very exciting for fuel cells --
226
882000
2000
这是非常令人振奋的
14:44
to be able to do that without platinum.
227
884000
3000
因为它意味着可以做出不需要白金的燃料电池
14:47
Power of shape: here's a whale. We've seen that the fins of this whale
228
887000
5000
形状的威力:这是一只鲸鱼
14:52
have tubercles on them. And those little bumps
229
892000
3000
我们看到这只鲸鱼的鳍上有许多圆形瘤状突起
14:55
actually increase efficiency in, for instance,
230
895000
5000
这些小突起其实能提高效率,
15:00
the edge of an airplane -- increase efficiency by about 32 percent.
231
900000
5000
例如说, 设置在机翼的边缘,效率能提高 32%。
15:05
Which is an amazing fossil fuel savings,
232
905000
2000
这是相当可观的节约——
15:07
if we were to just put that on the edge of a wing.
233
907000
5000
只要在机翼上加上这种突起就能节省大量的石化燃料即可
15:12
Color without pigments: this peacock is creating color with shape.
234
912000
4000
不用颜料就能呈现颜色:这隻孔雀羽毛的颜色来自形状。
15:16
Light comes through, it bounces back off the layers;
235
916000
3000
光线透进来,被好几层反弹回去。
15:19
it's called thin-film interference. Imagine being able
236
919000
3000
这叫做薄膜干涉。
15:22
to self-assemble products with the last few layers
237
922000
3000
想像有一天可以做出自我组装的产品
15:25
playing with light to create color.
238
925000
4000
产品最外面的几层操作光线来产生颜色
15:29
Imagine being able to create a shape on the outside of a surface,
239
929000
5000
想像能够在物体表面上加上结构
15:34
so that it's self-cleaning with just water. That's what a leaf does.
240
934000
5000
让它只要有水就能自我清洁,跟叶子一样
15:39
See that up-close picture?
241
939000
2000
看到这张特写照片了吗?
15:41
That's a ball of water, and those are dirt particles.
242
941000
3000
这是一个水滴,这些是灰尘颗粒。
15:44
And that's an up-close picture of a lotus leaf.
243
944000
3000
这是一张莲叶的特写照片。
15:47
There's a company making a product called Lotusan, which mimics --
244
947000
5000
有一家公司生产一种叫做 Lotusan 的产品,它模彷了...
15:52
when the building facade paint dries, it mimics the bumps
245
952000
4000
当建筑物外牆的粉刷干了之后,会有像叶子上能够自我清洁的突起,
15:56
in a self-cleaning leaf, and rainwater cleans the building.
246
956000
5000
然后雨水就能够将建筑物洗淨。
16:01
Water is going to be our big, grand challenge:
247
961000
6000
水将会是我们最重大,严峻的挑战:
16:07
quenching thirst.
248
967000
2000
如何解决全球的饮水问题。
16:09
Here are two organisms that pull water.
249
969000
3000
这里有两种生物能够收集水。
16:12
The one on the left is the Namibian beetle pulling water out of fog.
250
972000
4000
左边是那米比亚金龟,它能从雾中收集水分。
16:16
The one on the right is a pill bug -- pulls water out of air,
251
976000
3000
右边的是球潮虫,能从空气中收集水。
16:19
does not drink fresh water.
252
979000
3000
它不喝干净的水。
16:22
Pulling water out of Monterey fog and out of the sweaty air in Atlanta,
253
982000
7000
在水气进入建筑物之前,从蒙特瑞的雾中, 和亚特兰大的潮湿空气中
16:29
before it gets into a building, are key technologies.
254
989000
4000
把水份分离出来,这是很重要的科技
16:33
Separation technologies are going to be extremely important.
255
993000
4000
分离科技将会变得非常重要。
16:37
What if we were to say, no more hard rock mining?
256
997000
4000
如果有一天,我们不必再挖掘採矿?
16:41
What if we were to separate out metals from waste streams,
257
1001000
6000
如果我们可以从废水分离出微量金属?
16:47
small amounts of metals in water? That's what microbes do;
258
1007000
4000
如果我们可以从废水分离出微量金属?不过,微生物已经能做到了。
16:51
they chelate metals out of water.
259
1011000
2000
它们将金属从水中螯合出来。
16:53
There's a company here in San Francisco called MR3
260
1013000
3000
旧金山有一家公司叫做 MR3,
16:56
that is embedding mimics of the microbes' molecules on filters
261
1016000
6000
他们在过滤器上嵌入模彷自微生物的分子
17:02
to mine waste streams.
262
1022000
3000
来采集废水中的矿物
17:05
Green chemistry is chemistry in water.
263
1025000
4000
绿色化学是在水中进行的
17:09
We do chemistry in organic solvents.
264
1029000
2000
而我们的化学反应却是在有机溶剂中进行的
17:11
This is a picture of the spinnerets coming out of a spider
265
1031000
4000
这张照片是蜘蛛的纺丝器
17:15
and the silk being formed from a spider. Isn't that beautiful?
266
1035000
3000
丝从蜘蛛体内产生。很漂亮吧?
17:18
Green chemistry is replacing our industrial chemistry with nature's recipe book.
267
1038000
8000
环保化学是用自然的处方来取代我们的工业化学。
17:26
It's not easy, because life uses
268
1046000
5000
这不容易,
17:31
only a subset of the elements in the periodic table.
269
1051000
4000
因为生命只使用元素周期表上一小部份的元素。
17:35
And we use all of them, even the toxic ones.
270
1055000
4000
而我们则是全部都用,有毒的也用。
17:39
To figure out the elegant recipes that would take the small subset
271
1059000
5000
这些高级配方只需用到周期表的一小部份,
17:44
of the periodic table, and create miracle materials like that cell,
272
1064000
6000
就能制造出像那个细胞一样神奇的材料。
17:50
is the task of green chemistry.
273
1070000
2000
把这些配方研究明白是环保化学的任务。
17:52
Timed degradation: packaging that is good
274
1072000
4000
定时分解:一种包装材料,
17:56
until you don't want it to be good anymore, and dissolves on cue.
275
1076000
4000
在你需要时很好用, 不需要时,又能马上分解。
18:00
That's a mussel you can find in the waters out here,
276
1080000
3000
在这一带水域里你会看到淡菜。
18:03
and the threads holding it to a rock are timed; at exactly two years,
277
1083000
4000
这些将它们固定在石头上的足丝线是有时效的,不多不少正好两年,
18:07
they begin to dissolve.
278
1087000
2000
时间到了就开始分解。
18:09
Healing: this is a good one.
279
1089000
3000
治疗:这个很有趣。
18:12
That little guy over there is a tardigrade.
280
1092000
3000
那边那个小傢伙属于缓步动物门(水熊虫)。
18:15
There is a problem with vaccines around the world
281
1095000
6000
现在有一个难题
18:21
not getting to patients. And the reason is
282
1101000
3000
使得很多疫苗无法送到病人手中
18:24
that the refrigeration somehow gets broken;
283
1104000
4000
原因是没办法保持持续冷藏的状态
18:28
what's called the "cold chain" gets broken.
284
1108000
2000
这是所谓的"低温链"中断
18:30
A guy named Bruce Rosner looked at the tardigrade --
285
1110000
3000
一位叫做 Bruce Rosner 的人研究了水熊虫
18:33
which dries out completely, and yet stays alive for months
286
1113000
6000
水熊虫能够在完全脱水的状态下,存活好几个月
18:39
and months and months, and is able to regenerate itself.
287
1119000
3000
之后又能够再生
18:42
And he found a way to dry out vaccines --
288
1122000
3000
因此他发现了干燥疫苗的方法:
18:45
encase them in the same sort of sugar capsules
289
1125000
4000
将疫苗包在一种糖制胶囊里,
18:49
as the tardigrade has within its cells --
290
1129000
3000
就像水熊虫细胞内的胶囊构造。
18:52
meaning that vaccines no longer need to be refrigerated.
291
1132000
5000
也就是说,疫苗不再需要冷藏。
18:57
They can be put in a glove compartment, OK.
292
1137000
4000
放在汽车前座的置物箱也没问题。
19:01
Learning from organisms. This is a session about water --
293
1141000
5000
向生物学习。这一小节跟水有关,
19:06
learning about organisms that can do without water,
294
1146000
3000
为了创造出可以长时间储存而不需冷藏的疫苗
19:09
in order to create a vaccine that lasts and lasts and lasts without refrigeration.
295
1149000
7000
我们要向没有水也能生存的生物学习
19:16
I'm not going to get to 12.
296
1156000
3000
我没办法讲完 12 点,
19:19
But what I am going to do is tell you that the most important thing,
297
1159000
4000
但是我要告诉大家,除了这些演化适应, 最重要的是,
19:23
besides all of these adaptations, is the fact that these organisms
298
1163000
5000
这些生物都想出了办法,
19:28
have figured out a way to do the amazing things they do
299
1168000
5000
它们一方面能做到这些神奇的事情,
19:33
while taking care of the place
300
1173000
3000
同时又能善待环境,
19:36
that's going to take care of their offspring.
301
1176000
5000
让环境能善待牠们的子孙。
19:41
When they're involved in foreplay,
302
1181000
3000
当它们进行前戏的时候,
19:44
they're thinking about something very, very important --
303
1184000
3000
心里想的是非常重要的事情,
19:47
and that's having their genetic material
304
1187000
4000
也就是把它们的遗传物质万世流传下去。
19:51
remain, 10,000 generations from now.
305
1191000
5000
也就是把它们的遗传物质万世流传下去。
19:56
And that means finding a way to do what they do
306
1196000
2000
这也就意味着,它们找到一种方法,
19:58
without destroying the place that'll take care of their offspring.
307
1198000
4000
不会破坏它们下一代赖以为生的环境。
20:02
That's the biggest design challenge.
308
1202000
3000
这才是最大的设计难题。
20:05
Luckily, there are millions and millions of geniuses
309
1205000
6000
幸运的是,有百万千万的天才们
20:11
willing to gift us with their best ideas.
310
1211000
3000
愿意提供他们伟大的想法
20:14
Good luck having a conversation with them.
311
1214000
3000
祝各位跟他们谈得愉快。
20:17
Thank you.
312
1217000
1000
谢谢大家。
20:18
(Applause)
313
1218000
14000
(掌声)
20:32
Chris Anderson: Talk about foreplay, I -- we need to get to 12, but really quickly.
314
1232000
4000
讲到前戏,我们得讲完 12 点,但是请尽快。
20:36
Janine Benyus: Oh really?
315
1236000
1000
真得吗?
20:37
CA: Yeah. Just like, you know, like the 10-second version
316
1237000
3000
对,像是 10, 11, 12 点的十秒钟精简版。
20:40
of 10, 11 and 12. Because we just -- your slides are so gorgeous,
317
1240000
3000
因为我们实在...你的幻灯片实在是太精彩了,
20:43
and the ideas are so big, I can't stand to let you go down
318
1243000
2000
这些想法是这么的伟大
20:45
without seeing 10, 11 and 12.
319
1245000
2000
没看到 10, 11, 12 点 我不能让你离开
20:47
JB: OK, put this -- OK, I'll just hold this thing. OK, great.
320
1247000
4000
好,戴上 — 好,我拿着就好。
20:51
OK, so that's the healing one.
321
1251000
3000
好,太棒了。 好,刚刚讲到医疗。
20:54
Sensing and responding: feedback is a huge thing.
322
1254000
3000
感知与反应:回馈是很重要的。
20:57
This is a locust. There can be 80 million of them in a square kilometer,
323
1257000
4000
这是蝗虫。一平方公里内可以有八千万只蝗虫,
21:01
and yet they don't collide with one another.
324
1261000
3000
但是他们不会撞到彼此。
21:04
And yet we have 3.6 million car collisions a year.
325
1264000
5000
但是我们人类一年有三百六十万起车祸。
21:09
(Laughter)
326
1269000
2000
(笑声)
21:11
Right. There's a person at Newcastle
327
1271000
4000
没错。纽卡斯尔有个人
21:15
who has figured out that it's a very large neuron.
328
1275000
3000
她发现这跟一个巨大的神经元有关
21:18
And she's actually figuring out how to make
329
1278000
3000
她正在研究
21:21
a collision-avoidance circuitry
330
1281000
2000
如何做出一种防撞电路
21:23
based on this very large neuron in the locust.
331
1283000
4000
设计原理就是根据蝗虫体内的巨大神经元。
21:27
This is a huge and important one, number 11.
332
1287000
2000
第 11 点影响深远,非常重要。
21:29
And that's the growing fertility.
333
1289000
2000
也就是让环境更加丰饶。
21:31
That means, you know, net fertility farming.
334
1291000
4000
这意味着,能增加土地富饶的农业。
21:35
We should be growing fertility. And, oh yes -- we get food, too.
335
1295000
4000
我们应该增加土地的富饶,当然我们同时也会得到食物。
21:39
Because we have to grow the capacity of this planet
336
1299000
5000
因为我们不得不增加这个星球的负载能力,
21:44
to create more and more opportunities for life.
337
1304000
3000
才能为生命制造愈来愈多的机会。
21:47
And really, that's what other organisms do as well.
338
1307000
2000
这其实也是其他生物在做的事。
21:49
In ensemble, that's what whole ecosystems do:
339
1309000
3000
整体而言,这也是整个生态系在做的事:
21:52
they create more and more opportunities for life.
340
1312000
3000
为生命制造愈来愈多的机会。
21:55
Our farming has done the opposite.
341
1315000
3000
但是我们的农业却是逆道而行。
21:58
So, farming based on how a prairie builds soil,
342
1318000
4000
因此,农业要彷效大草原如何滋养土壤,
22:02
ranching based on how a native ungulate herd
343
1322000
4000
畜牧业要彷效原生有蹄类动物
22:06
actually increases the health of the range,
344
1326000
2000
如何促进栖地的健康
22:08
even wastewater treatment based on how a marsh
345
1328000
5000
甚至废水处理也可以彷效
22:13
not only cleans the water,
346
1333000
2000
沼泽不仅仅有淨水的功能
22:15
but creates incredibly sparkling productivity.
347
1335000
4000
同时也创造数不清令人目眩的生命力
22:19
This is the simple design brief. I mean, it looks simple
348
1339000
4000
这是一个简单的设计简报。
22:23
because the system, over 3.8 billion years, has worked this out.
349
1343000
5000
我是说,它看起来简单 因为整个生态系,过去 38 亿年来,已经找出答案。
22:28
That is, those organisms that have not been able to figure out
350
1348000
5000
那些没找出方法,无法改善环境、优化环境的生物
22:33
how to enhance or sweeten their places,
351
1353000
4000
都活不到今天
22:37
are not around to tell us about it.
352
1357000
3000
为我们带来它们的故事
22:40
That's the twelfth one.
353
1360000
3000
这就是第 12 点。
22:43
Life -- and this is the secret trick; this is the magic trick --
354
1363000
4000
生命… 这是一种神秘又神奇的把戏:
22:47
life creates conditions conducive to life.
355
1367000
4000
生命创造对生命有益的环境。
22:51
It builds soil; it cleans air; it cleans water;
356
1371000
4000
生命产生土壤,清新空气,纯淨水源;
22:55
it mixes the cocktail of gases that you and I need to live.
357
1375000
3000
生命混合出你我赖以为生的空气组成。
22:58
And it does that in the middle of having great foreplay
358
1378000
6000
在此同时,生命也一边享受美好前戏
23:04
and meeting their needs. So it's not mutually exclusive.
359
1384000
6000
满足了自己的需求。两者不是互相排斥的
23:10
We have to find a way to meet our needs,
360
1390000
3000
我们必须找到方法,既能够满足我们的需求
23:13
while making of this place an Eden.
361
1393000
6000
又能把我们的环境打造成伊甸园
23:19
CA: Janine, thank you so much.
362
1399000
1000
Janine,非常谢谢你。
23:20
(Applause)
363
1400000
1000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog