12 sustainable design ideas from nature | Janine Benyus

620,503 views ・ 2007-05-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ning Zhang 校对人员: Tony Yet
00:25
It is a thrill to be here at a conference
0
25000
4000
各位可以想象 , 我今天有多高兴,能够在这里参加这个
00:29
that's devoted to "Inspired by Nature" -- you can imagine.
1
29000
5000
探究“自然之奥秘”的会议。
00:34
And I'm also thrilled to be in the foreplay section.
2
34000
4000
我也很开心被安排在“前戏”这一节。
00:38
Did you notice this section is foreplay?
3
38000
2000
你们有没有注意到这一节演说是前戏?
00:40
Because I get to talk about one of my favorite critters,
4
40000
3000
因为我可以谈谈我最喜欢的生物之一, 那就是北美鹓鷉。
00:43
which is the Western Grebe. You haven't lived
5
43000
3000
那就是北美鹓鷉。
00:46
until you've seen these guys do their courtship dance.
6
46000
4000
你一辈子一定要看看这些傢伙跳过求偶舞之后,你才算没白活。
00:50
I was on Bowman Lake in Glacier National Park,
7
50000
3000
我当时在蒙大拿冰河国家公园的波曼湖上,
00:53
which is a long, skinny lake with sort of mountains upside down in it,
8
53000
4000
那是一个狭长的湖,湖面上有群峰的倒影,
00:57
and my partner and I have a rowing shell.
9
57000
2000
我和我的同伴划一艘小船。
00:59
And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along.
10
59000
6000
当我们在划船的时候,来了一只北美鹓鷉。
01:05
And what they do for their courtship dance is, they go together,
11
65000
5000
他们的求偶舞就是,两只北美鹓鷉,
01:10
the two of them, the two mates, and they begin to run underwater.
12
70000
5000
两只这样并排在一起,开始在水面下奔跑。
01:15
They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast
13
75000
4000
它们的双蹼愈划愈快,愈划愈快,
01:19
that they literally lift up out of the water,
14
79000
3000
快到最后身体从水中腾起,
01:22
and they're standing upright, sort of paddling the top of the water.
15
82000
4000
身体直立,就像是轻功水上飘一般,在水面上奔跑。
01:26
And one of these Grebes came along while we were rowing.
16
86000
5000
我们划船的时候,来了一只北美鹓鷉。
01:31
And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly.
17
91000
4000
我们划着小船,划得非常非常快。
01:35
And this Grebe, I think, sort of, mistaked us for a prospect,
18
95000
7000
而这只鹓鷉,我猜,大概是把我们误认为可能的对象,
01:42
and started to run along the water next to us,
19
102000
4000
开始在我们旁边的水域跑了起来,
01:46
in a courtship dance -- for miles.
20
106000
5000
跳着求偶舞,跑了好几英里。
01:51
It would stop, and then start, and then stop, and then start.
21
111000
4000
它会停下来,又开始,停下来,又开始。
01:55
Now that is foreplay.
22
115000
2000
这,就叫前戏吧!
01:57
(Laughter)
23
117000
3000
(笑声)
02:00
I came this close to changing species at that moment.
24
120000
9000
好,我承认,我当时差一点就要改当鹓鷉了。
02:09
Obviously, life can teach us something
25
129000
4000
在娱乐方面,生命显然可以教导我们一些事情
02:13
in the entertainment section. Life has a lot to teach us.
26
133000
4000
生命其实可以教导我们的很多。
02:17
But what I'd like to talk about today
27
137000
3000
但是,今天我所要谈的
02:20
is what life might teach us in technology and in design.
28
140000
4000
是在科技与设计领域,生命可以教我们什么。
02:24
What's happened since the book came out --
29
144000
2000
我写了一本讲仿生学的书
02:26
the book was mainly about research in biomimicry --
30
146000
3000
自从我的书出版以后
02:29
and what's happened since then is architects, designers, engineers --
31
149000
4000
建筑师、设计师、工程师
02:33
people who make our world -- have started to call and say,
32
153000
3000
那些打造我们这个世界的人,开始打电话给我说,
02:36
we want a biologist to sit at the design table
33
156000
4000
“我们想要一个生物学家跟我们一起坐在设计桌旁,
02:40
to help us, in real time, become inspired.
34
160000
3000
即时帮助我们启发灵感。”
02:43
Or -- and this is the fun part for me -- we want you to take us out
35
163000
4000
或者,这是我喜欢的部份,“我们希望你带我们
02:47
into the natural world. We'll come with a design challenge
36
167000
2000
到自然界中探险。我们会带着设计上的难题
02:49
and we find the champion adapters in the natural world, who might inspire us.
37
169000
5000
然后在自然界中找到可以给我们提供灵感的那些适存者。”
02:54
So this is a picture from a Galapagos trip that we took
38
174000
4000
这张照片是我们去加拉巴哥旅行时拍的。
02:58
with some wastewater treatment engineers; they purify wastewater.
39
178000
4000
同行的是一群废水处理工程师;他们的工作是纯化废水。
03:02
And some of them were very resistant, actually, to being there.
40
182000
3000
他们当中有些人其实很不想去。
03:05
What they said to us at first was, you know, we already do biomimicry.
41
185000
5000
一开始他们跟我们说,"我们已经在应用彷生学了。"
03:10
We use bacteria to clean our water. And we said,
42
190000
5000
“我们用细菌来处理废水。”
03:15
well, that's not exactly being inspired by nature.
43
195000
4000
我们说,嗯,这并不算是从大自然中找灵感。
03:19
That's bioprocessing, you know; that's bio-assisted technology:
44
199000
4000
那是生物处理, 是生物辅助技术:
03:23
using an organism to do your wastewater treatment
45
203000
5000
使用生物来处理废水
03:28
is an old, old technology called "domestication."
46
208000
3000
是一种非常、非常古老的技术,叫做" 驯养。"
03:31
This is learning something, learning an idea, from an organism and then applying it.
47
211000
7000
彷生学是从生物上学习,得到灵感并加以应用。
03:38
And so they still weren't getting it.
48
218000
3000
然而他们还是不懂。
03:41
So we went for a walk on the beach and I said,
49
221000
2000
所以我们在海滩上走着,我说,
03:43
well, give me one of your big problems. Give me a design challenge,
50
223000
5000
提出一个你们最大的困难给我。给我一个你们在设计上遇到的难题,
03:48
sustainability speed bump, that's keeping you from being sustainable.
51
228000
3000
在可持续性方面的绊脚石,一个让你们的设计达不到可持续性的问题。
03:51
And they said scaling, which is the build-up of minerals inside of pipes.
52
231000
6000
他们回答:水垢,也就是矿物质在水管里沉积。
03:57
And they said, you know what happens is, mineral --
53
237000
2000
大家知道,就跟家里的水垢一样,矿物质会沉积。
03:59
just like at your house -- mineral builds up.
54
239000
2000
大家知道,就跟家里的水垢一样,矿物质会沉积。
04:01
And then the aperture closes, and we have to flush the pipes with toxins,
55
241000
4000
然后水管会被阻塞,我们就必须用有毒的溶剂去冲洗水管,
04:05
or we have to dig them up.
56
245000
2000
或是使用物理方法把它们挖出来。
04:07
So if we had some way to stop this scaling --
57
247000
3000
所以如果能够阻止水垢沉积...
04:10
and so I picked up some shells on the beach. And I asked them,
58
250000
5000
听完以后我捡起海滩上的一 些贝壳。我问他们,
04:15
what is scaling? What's inside your pipes?
59
255000
2000
水垢是什麽?水管里的东西是什么?
04:17
And they said, calcium carbonate.
60
257000
3000
他们说,碳酸钙。
04:20
And I said, that's what this is; this is calcium carbonate.
61
260000
3000
然后我就说,这就是了; 贝壳也是碳酸钙。
04:23
And they didn't know that.
62
263000
3000
他们本来不知道这件事。
04:26
They didn't know that what a seashell is,
63
266000
2000
他们不知道贝壳其实是,
04:28
it's templated by proteins, and then ions from the seawater
64
268000
4000
由蛋白质组成的模板,
04:32
crystallize in place to create a shell.
65
272000
3000
然后海水中的离子在模板上结晶,就这样形成贝壳。
04:35
So the same sort of a process, without the proteins,
66
275000
4000
所以类似的程序,只是少了蛋白质,
04:39
is happening on the inside of their pipes. They didn't know.
67
279000
3000
也在他们的水管中发生,但他们并不知道。
04:42
This is not for lack of information; it's a lack of integration.
68
282000
6000
这并不是缺少信息,而是缺乏整合 。
04:48
You know, it's a silo, people in silos. They didn't know
69
288000
3000
是隔行如隔山,彼此缺乏交流。
04:51
that the same thing was happening. So one of them thought about it
70
291000
3000
他们不知道同样的事情也在其他领域发生。
04:54
and said, OK, well, if this is just crystallization
71
294000
4000
他们当中有个人想了想说,好,
04:58
that happens automatically out of seawater -- self-assembly --
72
298000
5000
如果这只是结晶现象在海水中自然产生,自我组装,
05:03
then why aren't shells infinite in size? What stops the scaling?
73
303000
5000
为什么贝壳不会长到无限大?是什么停止了沉积过程?
05:08
Why don't they just keep on going?
74
308000
2000
贝壳为什么不会一直生长下去?
05:10
And I said, well, in the same way
75
310000
4000
我说,就像它们释放蛋白质,并且启动结晶现象...
05:14
that they exude a protein and it starts the crystallization --
76
314000
4000
我说,就像它们释放蛋白质,并且启动结晶现象...
05:18
and then they all sort of leaned in --
77
318000
4000
这时工程师们都靠了过来,
05:22
they let go of a protein that stops the crystallization.
78
322000
3000
贝壳也会释放蛋白质来中止结晶现象。
05:25
It literally adheres to the growing face of the crystal.
79
325000
2000
蛋白质会吸附在结晶生长的那一面。
05:27
And, in fact, there is a product called TPA
80
327000
4000
事实上,有一种叫做 TPA 的产品
05:31
that's mimicked that protein -- that stop-protein --
81
331000
5000
它模彷了这个终止蛋白
05:36
and it's an environmentally friendly way to stop scaling in pipes.
82
336000
4000
这是一个环保的方法,可以避免水管长水垢。
05:40
That changed everything. From then on,
83
340000
4000
这改变了一切。在那之后,
05:44
you could not get these engineers back in the boat.
84
344000
4000
这些工程师都舍不得回到船上。
05:48
The first day they would take a hike,
85
348000
3000
行程第一天他们会走一小段路,
05:51
and it was, click, click, click, click. Five minutes later they were back in the boat.
86
351000
3000
喀嚓、喀嚓、喀嚓,拍个五分钟后就回到船上。
05:54
We're done. You know, I've seen that island.
87
354000
4000
“好了,这个岛看过了。”
05:58
After this,
88
358000
2000
但在这之后,
06:00
they were crawling all over. They would snorkel
89
360000
3000
但在这之后, 他们到处爬来爬去。
06:03
for as long as we would let them snorkel.
90
363000
5000
他们一直浮潜,潜到最后一刻非走不可才起来。
06:08
What had happened was that they realized that there were organisms
91
368000
4000
因为他们体会到自然界中已经有生物体,
06:12
out there that had already solved the problems
92
372000
4000
解决了
06:16
that they had spent their careers trying to solve.
93
376000
3000
他们一辈子努力想解决的难题
06:19
Learning about the natural world is one thing;
94
379000
5000
认识自然界是一回事,
06:24
learning from the natural world -- that's the switch.
95
384000
2000
向自然界学习,这才是转变的开始。
06:26
That's the profound switch.
96
386000
3000
这是一个意义深刻的转变。
06:29
What they realized was that the answers to their questions are everywhere;
97
389000
4000
他们了解到,问题的答案处处皆是;
06:33
they just needed to change the lenses with which they saw the world.
98
393000
4000
只需要改变观察这个世界的视角。
06:37
3.8 billion years of field-testing.
99
397000
4000
自然界的生物是38 亿年的实地测验。
06:41
10 to 30 -- Craig Venter will probably tell you;
100
401000
3000
克莱格•凡特可能会跟你说有 1千万-3千万,
06:44
I think there's a lot more than 30 million -- well-adapted solutions.
101
404000
4000
我却认为自然界里有远远超过3千万种适应良好的解决方案。
06:48
The important thing for me is that these are solutions solved in context.
102
408000
8000
对我来说重点在于,这些解决方案考虑了整体环境。
06:56
And the context is the Earth --
103
416000
2000
这个整体环境就是地球。
06:58
the same context that we're trying to solve our problems in.
104
418000
5000
我们要解决的问题,也存在同样的整体环境里。
07:03
So it's the conscious emulation of life's genius.
105
423000
4000
我们要有意识地向自然界的天才学习,
07:07
It's not slavishly mimicking --
106
427000
2000
而不是全盘照抄。
07:09
although Al is trying to get the hairdo going --
107
429000
3000
虽说爱因斯坦的发型是想要模彷...
07:12
it's not a slavish mimicry; it's taking the design principles,
108
432000
4000
不是全盘照抄,而是找出设计原则,
07:16
the genius of the natural world, and learning something from it.
109
436000
5000
找出自然界的天才,从中学习。
07:21
Now, in a group with so many IT people, I do have to mention what
110
441000
4000
在场有许多IT行业的人士,我必须提一下
07:25
I'm not going to talk about, and that is that your field
111
445000
3000
演讲正文不会提到的,
07:28
is one that has learned an enormous amount from living things,
112
448000
4000
IT行业向生物界借鉴,在软件方面已经学到很多。
07:32
on the software side. So there's computers that protect themselves,
113
452000
4000
所以有能自我保护的电脑,
07:36
like an immune system, and we're learning from gene regulation
114
456000
3000
就像免疫系统一样。 其他效法的实例还有基因调控、
07:39
and biological development. And we're learning from neural nets,
115
459000
5000
生物发展、神经网路
07:44
genetic algorithms, evolutionary computing.
116
464000
3000
基因演算法、演化计算
07:47
That's on the software side. But what's interesting to me
117
467000
5000
那是在软件的层面。但令我感兴趣的是
07:52
is that we haven't looked at this, as much. I mean, these machines
118
472000
5000
我们还没有开始考虑,这些机器(硬件部份)
07:57
are really not very high tech in my estimation
119
477000
3000
这些机器在我看来不算高科技
08:00
in the sense that there's dozens and dozens of carcinogens
120
480000
5000
因为硅谷的水里
08:05
in the water in Silicon Valley.
121
485000
3000
有好几十种致癌物
08:08
So the hardware
122
488000
3000
因此在硬件方面
08:11
is not at all up to snuff in terms of what life would call a success.
123
491000
5000
以生命的观点来看根本称不上成功的设计。
08:16
So what can we learn about making -- not just computers, but everything?
124
496000
5000
在制造方面,我们可以学到什么?不只针对电脑,我指所有东西的制造。
08:21
The plane you came in, cars, the seats that you're sitting on.
125
501000
4000
大家搭的飞机、汽车、坐的椅子
08:25
How do we redesign the world that we make, the human-made world?
126
505000
7000
我们如何重新设计我们所制造的世界,这个人造世界?
08:32
More importantly, what should we ask in the next 10 years?
127
512000
4000
更重要的是,未来十年,我们的目标应该是什么?
08:36
And there's a lot of cool technologies out there that life has.
128
516000
3000
自然界的生命有数不清的有趣科技。
08:39
What's the syllabus?
129
519000
2000
我们的课程大纲该是什麽?
08:41
Three questions, for me, are key.
130
521000
4000
对我来说,有三个问题是关键。
08:45
How does life make things?
131
525000
2000
生命如何制造东西?
08:47
This is the opposite; this is how we make things.
132
527000
3000
我们制造东西的方法与自然恰是两个极端。
08:50
It's called heat, beat and treat --
133
530000
2000
我们的方法是加热、加压、化学处理,
08:52
that's what material scientists call it.
134
532000
2000
这是材料科学家的说法。
08:54
And it's carving things down from the top, with 96 percent waste left over
135
534000
5000
这个方法从开始到结束,产生了 96% 的废物
08:59
and only 4 percent product. You heat it up; you beat it with high pressures;
136
539000
5000
只有 4% 是成品。加热,施加高压,
09:04
you use chemicals. OK. Heat, beat and treat.
137
544000
3000
再用化学药物处理。加热、加压、化学处理。
09:07
Life can't afford to do that. How does life make things?
138
547000
4000
生命没办法这么制造。
09:11
How does life make the most of things?
139
551000
3000
那生命如何制造东西?
09:14
That's a geranium pollen.
140
554000
3000
这是天竺葵花粉。
09:17
And its shape is what gives it the function of being able
141
557000
5000
它的形状让使得能轻易地在空中漂浮
09:22
to tumble through air so easily. Look at that shape.
142
562000
4000
你看看它的形状
09:26
Life adds information to matter.
143
566000
5000
生命在物质上加入信息
09:31
In other words: structure.
144
571000
2000
换言之就是结构
09:33
It gives it information. By adding information to matter,
145
573000
5000
结构包含信息。物质加上信息
09:38
it gives it a function that's different than without that structure.
146
578000
6000
就有了功能,如果没有结构就会有不同的功能。
09:44
And thirdly, how does life make things disappear into systems?
147
584000
5000
第三,生命如何让东西消失到系统裡?
09:49
Because life doesn't really deal in things;
148
589000
5000
因为生命处理的并不是东西
09:54
there are no things in the natural world divorced
149
594000
4000
自然界中没有什么东西是与系统脱节的。
09:58
from their systems.
150
598000
3000
自然界中没有什么东西是与系统脱节的。
10:01
Really quick syllabus.
151
601000
2000
一个很简短的课程大纲。
10:03
As I'm reading more and more now, and following the story,
152
603000
6000
当我顺着这个题材,阅读愈来愈多相关资料的同时,
10:09
there are some amazing things coming up in the biological sciences.
153
609000
4000
生物科学界有了一些惊奇的发现。
10:13
And at the same time, I'm listening to a lot of businesses
154
613000
3000
在此同时,我倾听许多企业的声音
10:16
and finding what their sort of grand challenges are.
155
616000
4000
了解他们面临怎样的大挑战。
10:20
The two groups are not talking to each other.
156
620000
2000
这两个团体缺乏对话。
10:22
At all.
157
622000
3000
完全没有。
10:25
What in the world of biology might be helpful at this juncture,
158
625000
4000
此时此刻,生物学的世界也许能帮上忙,
10:29
to get us through this sort of evolutionary knothole that we're in?
159
629000
5000
帮助我们在这演化的节骨眼渡过难关。
10:34
I'm going to try to go through 12, really quickly.
160
634000
3000
下面我会很快地带过 12 个重点。
10:37
One that's exciting to me is self-assembly.
161
637000
3000
好,我很有兴趣的是自我组装。
10:40
Now, you've heard about this in terms of nanotechnology.
162
640000
4000
大家在纳米科技的领域裡面听过这个名词。
10:44
Back to that shell: the shell is a self-assembling material.
163
644000
4000
回到贝壳:贝壳本身就是一个自我组装的材料。
10:48
On the lower left there is a picture of mother of pearl
164
648000
4000
左下方是珠母贝的照片。
10:52
forming out of seawater. It's a layered structure that's mineral
165
652000
4000
它在海水中成形,是一个矿物质 和聚合物相间的层状结构
10:56
and then polymer, and it makes it very, very tough.
166
656000
3000
所以非常非常坚硬
10:59
It's twice as tough as our high-tech ceramics.
167
659000
3000
硬度是高科技陶瓷的两倍
11:02
But what's really interesting: unlike our ceramics that are in kilns,
168
662000
4000
但是有趣的是:我们的陶瓷要在高温窑炉中烧制
11:06
it happens in seawater. It happens near, in and near, the organism's body.
169
666000
5000
贝壳却是在海水中产生,在非常靠近生物体的地方产生
11:11
This is Sandia National Labs.
170
671000
2000
现在大家开始尝试...
11:13
A guy named Jeff Brinker
171
673000
5000
Sandia 国家实验室中有一位 Jeff Brinker,
11:18
has found a way to have a self-assembling coding process.
172
678000
4000
他找到一个方法,做出自我组装的编码程序。
11:22
Imagine being able to make ceramics at room temperature
173
682000
4000
想像一下,在室温下就能制造陶瓷,
11:26
by simply dipping something into a liquid,
174
686000
4000
只要把某个东西浸入一种液体中,
11:30
lifting it out of the liquid, and having evaporation
175
690000
3000
再从液体中移出,蒸发干,
11:33
force the molecules in the liquid together,
176
693000
4000
强迫液体中的分子紧密排列,
11:37
so that they jigsaw together
177
697000
2000
像拼图一样结合在一起,
11:39
in the same way as this crystallization works.
178
699000
4000
就跟结晶生成的方式一样。
11:43
Imagine making all of our hard materials that way.
179
703000
3000
想像有一天,所有坚硬材质都能这样被制造出。
11:46
Imagine spraying the precursors to a PV cell, to a solar cell,
180
706000
7000
或是喷洒前驱波到硒电池,太阳能板上,
11:53
onto a roof, and having it self-assemble into a layered structure that harvests light.
181
713000
4000
放到屋顶上面,让它自我组装成可以转换光能的层状结构。
11:57
Here's an interesting one for the IT world:
182
717000
4000
下面这个是IT行业会有兴趣的:
12:01
bio-silicon. This is a diatom, which is made of silicates.
183
721000
5000
生物硅。这是硅藻,它是由硅酸盐所组成的。
12:06
And so silicon, which we make right now --
184
726000
2000
我们现在制造硅元素...
12:08
it's part of our carcinogenic problem in the manufacture of our chips --
185
728000
6000
也就是制造晶片时,会产生致癌物的问题。
12:14
this is a bio-mineralization process that's now being mimicked.
186
734000
4000
现在有人开始尝试模彷这个生物矿化的过程。
12:18
This is at UC Santa Barbara. Look at these diatoms.
187
738000
4000
这是加州大学圣塔芭芭拉分校。看看这些硅藻。
12:22
This is from Ernst Haeckel's work.
188
742000
3000
这是 Ernst Haeckel 的研究。
12:25
Imagine being able to -- and, again, it's a templated process,
189
745000
5000
想像我们能够... 同样的,这个过程也需要一块模板起头
12:30
and it solidifies out of a liquid process -- imagine being able to have that
190
750000
4000
再从液体中固化产生
12:34
sort of structure coming out at room temperature.
191
754000
4000
想像有一天
12:38
Imagine being able to make perfect lenses.
192
758000
3000
我们能制造完美的镜片
12:41
On the left, this is a brittle star; it's covered with lenses
193
761000
5000
左边是一只阳燧足,它全身都是镜片。
12:46
that the people at Lucent Technologies have found
194
766000
3000
朗讯科技的研究人员发现
12:49
have no distortion whatsoever.
195
769000
2000
这些镜片完全没有成像变形的问题
12:51
It's one of the most distortion-free lenses we know of.
196
771000
3000
这是据我们所知最没有成像变形的一种镜片。
12:54
And there's many of them, all over its entire body.
197
774000
3000
阳隧足全身布满了这些镜片。
12:57
What's interesting, again, is that it self-assembles.
198
777000
3000
有趣的是,这也是自我组装的产物。
13:00
A woman named Joanna Aizenberg, at Lucent,
199
780000
4000
朗讯科技有一位叫做 Joanna Aizenberg 的女研究员,
13:04
is now learning to do this in a low-temperature process to create
200
784000
4000
她正在学习如何以低温过程来做出这种镜片。
13:08
these sort of lenses. She's also looking at fiber optics.
201
788000
4000
她同样也研究光纤。
13:12
That's a sea sponge that has a fiber optic.
202
792000
3000
这是一种海绵,
13:15
Down at the very base of it, there's fiber optics
203
795000
3000
它身体最底部有光纤,这些就是光纤。
13:18
that work better than ours, actually, to move light,
204
798000
3000
这种光纤传播光线的效果比人造光纤还要好。
13:21
but you can tie them in a knot; they're incredibly flexible.
205
801000
6000
而且还可以打结;这种光纤弹性相当好。
13:27
Here's another big idea: CO2 as a feedstock.
206
807000
4000
这是另外一个重要的概念:以二氧化碳当原料。
13:31
A guy named Geoff Coates, at Cornell, said to himself,
207
811000
3000
康乃尔大学有一位 Geoff Coates,他心想
13:34
you know, plants do not see CO2 as the biggest poison of our time.
208
814000
4000
植物不像我们,把二氧化碳当成这世代最严重的毒害
13:38
We see it that way. Plants are busy making long chains
209
818000
3000
那是我们的看法
13:41
of starches and glucose, right, out of CO2. He's found a way --
210
821000
6000
植物则忙着用二氧化碳合成出长链的淀粉和葡萄糖
13:47
he's found a catalyst -- and he's found a way to take CO2
211
827000
3000
他发现了一种催化剂,
13:50
and make it into polycarbonates. Biodegradable plastics
212
830000
4000
也找到方法能将二氧化碳变成聚碳酸酯。
13:54
out of CO2 -- how plant-like.
213
834000
2000
用二氧化碳做出生物分解性塑胶 — 这多像植物啊。
13:56
Solar transformations: the most exciting one.
214
836000
3000
太阳能转换:这是最令人兴奋的一个。
13:59
There are people who are mimicking the energy-harvesting device
215
839000
4000
现在有些人在模彷紫色细菌体内 能源采集装置
14:03
inside of purple bacterium, the people at ASU. Even more interesting,
216
843000
4000
这些人来自亚力桑那州立大学
14:07
lately, in the last couple of weeks, people have seen
217
847000
3000
更有趣的是, 不久以前,有人发现 一种叫做氢化酵素的东西,
14:10
that there's an enzyme called hydrogenase that's able to evolve
218
850000
5000
它能够利用质子跟电子来产生氢气
14:15
hydrogen from proton and electrons, and is able to take hydrogen up --
219
855000
4000
也能够分解氢气
14:19
basically what's happening in a fuel cell, in the anode of a fuel cell
220
859000
5000
基本上说这就是燃料电池内部的反应:在燃料电池的阳极
14:24
and in a reversible fuel cell.
221
864000
2000
以及在可转换的燃料电池的反应。
14:26
In our fuel cells, we do it with platinum;
222
866000
3000
人造燃料电池用的是白金。
14:29
life does it with a very, very common iron.
223
869000
4000
但是生物用的是很常见的铁。
14:33
And a team has now just been able to mimic
224
873000
4000
有个研究团队最近刚刚模拟出
14:37
that hydrogen-juggling hydrogenase.
225
877000
5000
这种能操弄氢气的氢化酵素
14:42
That's very exciting for fuel cells --
226
882000
2000
这是非常令人振奋的
14:44
to be able to do that without platinum.
227
884000
3000
因为它意味着可以做出不需要白金的燃料电池
14:47
Power of shape: here's a whale. We've seen that the fins of this whale
228
887000
5000
形状的威力:这是一只鲸鱼
14:52
have tubercles on them. And those little bumps
229
892000
3000
我们看到这只鲸鱼的鳍上有许多圆形瘤状突起
14:55
actually increase efficiency in, for instance,
230
895000
5000
这些小突起其实能提高效率,
15:00
the edge of an airplane -- increase efficiency by about 32 percent.
231
900000
5000
例如说, 设置在机翼的边缘,效率能提高 32%。
15:05
Which is an amazing fossil fuel savings,
232
905000
2000
这是相当可观的节约——
15:07
if we were to just put that on the edge of a wing.
233
907000
5000
只要在机翼上加上这种突起就能节省大量的石化燃料即可
15:12
Color without pigments: this peacock is creating color with shape.
234
912000
4000
不用颜料就能呈现颜色:这隻孔雀羽毛的颜色来自形状。
15:16
Light comes through, it bounces back off the layers;
235
916000
3000
光线透进来,被好几层反弹回去。
15:19
it's called thin-film interference. Imagine being able
236
919000
3000
这叫做薄膜干涉。
15:22
to self-assemble products with the last few layers
237
922000
3000
想像有一天可以做出自我组装的产品
15:25
playing with light to create color.
238
925000
4000
产品最外面的几层操作光线来产生颜色
15:29
Imagine being able to create a shape on the outside of a surface,
239
929000
5000
想像能够在物体表面上加上结构
15:34
so that it's self-cleaning with just water. That's what a leaf does.
240
934000
5000
让它只要有水就能自我清洁,跟叶子一样
15:39
See that up-close picture?
241
939000
2000
看到这张特写照片了吗?
15:41
That's a ball of water, and those are dirt particles.
242
941000
3000
这是一个水滴,这些是灰尘颗粒。
15:44
And that's an up-close picture of a lotus leaf.
243
944000
3000
这是一张莲叶的特写照片。
15:47
There's a company making a product called Lotusan, which mimics --
244
947000
5000
有一家公司生产一种叫做 Lotusan 的产品,它模彷了...
15:52
when the building facade paint dries, it mimics the bumps
245
952000
4000
当建筑物外牆的粉刷干了之后,会有像叶子上能够自我清洁的突起,
15:56
in a self-cleaning leaf, and rainwater cleans the building.
246
956000
5000
然后雨水就能够将建筑物洗淨。
16:01
Water is going to be our big, grand challenge:
247
961000
6000
水将会是我们最重大,严峻的挑战:
16:07
quenching thirst.
248
967000
2000
如何解决全球的饮水问题。
16:09
Here are two organisms that pull water.
249
969000
3000
这里有两种生物能够收集水。
16:12
The one on the left is the Namibian beetle pulling water out of fog.
250
972000
4000
左边是那米比亚金龟,它能从雾中收集水分。
16:16
The one on the right is a pill bug -- pulls water out of air,
251
976000
3000
右边的是球潮虫,能从空气中收集水。
16:19
does not drink fresh water.
252
979000
3000
它不喝干净的水。
16:22
Pulling water out of Monterey fog and out of the sweaty air in Atlanta,
253
982000
7000
在水气进入建筑物之前,从蒙特瑞的雾中, 和亚特兰大的潮湿空气中
16:29
before it gets into a building, are key technologies.
254
989000
4000
把水份分离出来,这是很重要的科技
16:33
Separation technologies are going to be extremely important.
255
993000
4000
分离科技将会变得非常重要。
16:37
What if we were to say, no more hard rock mining?
256
997000
4000
如果有一天,我们不必再挖掘採矿?
16:41
What if we were to separate out metals from waste streams,
257
1001000
6000
如果我们可以从废水分离出微量金属?
16:47
small amounts of metals in water? That's what microbes do;
258
1007000
4000
如果我们可以从废水分离出微量金属?不过,微生物已经能做到了。
16:51
they chelate metals out of water.
259
1011000
2000
它们将金属从水中螯合出来。
16:53
There's a company here in San Francisco called MR3
260
1013000
3000
旧金山有一家公司叫做 MR3,
16:56
that is embedding mimics of the microbes' molecules on filters
261
1016000
6000
他们在过滤器上嵌入模彷自微生物的分子
17:02
to mine waste streams.
262
1022000
3000
来采集废水中的矿物
17:05
Green chemistry is chemistry in water.
263
1025000
4000
绿色化学是在水中进行的
17:09
We do chemistry in organic solvents.
264
1029000
2000
而我们的化学反应却是在有机溶剂中进行的
17:11
This is a picture of the spinnerets coming out of a spider
265
1031000
4000
这张照片是蜘蛛的纺丝器
17:15
and the silk being formed from a spider. Isn't that beautiful?
266
1035000
3000
丝从蜘蛛体内产生。很漂亮吧?
17:18
Green chemistry is replacing our industrial chemistry with nature's recipe book.
267
1038000
8000
环保化学是用自然的处方来取代我们的工业化学。
17:26
It's not easy, because life uses
268
1046000
5000
这不容易,
17:31
only a subset of the elements in the periodic table.
269
1051000
4000
因为生命只使用元素周期表上一小部份的元素。
17:35
And we use all of them, even the toxic ones.
270
1055000
4000
而我们则是全部都用,有毒的也用。
17:39
To figure out the elegant recipes that would take the small subset
271
1059000
5000
这些高级配方只需用到周期表的一小部份,
17:44
of the periodic table, and create miracle materials like that cell,
272
1064000
6000
就能制造出像那个细胞一样神奇的材料。
17:50
is the task of green chemistry.
273
1070000
2000
把这些配方研究明白是环保化学的任务。
17:52
Timed degradation: packaging that is good
274
1072000
4000
定时分解:一种包装材料,
17:56
until you don't want it to be good anymore, and dissolves on cue.
275
1076000
4000
在你需要时很好用, 不需要时,又能马上分解。
18:00
That's a mussel you can find in the waters out here,
276
1080000
3000
在这一带水域里你会看到淡菜。
18:03
and the threads holding it to a rock are timed; at exactly two years,
277
1083000
4000
这些将它们固定在石头上的足丝线是有时效的,不多不少正好两年,
18:07
they begin to dissolve.
278
1087000
2000
时间到了就开始分解。
18:09
Healing: this is a good one.
279
1089000
3000
治疗:这个很有趣。
18:12
That little guy over there is a tardigrade.
280
1092000
3000
那边那个小傢伙属于缓步动物门(水熊虫)。
18:15
There is a problem with vaccines around the world
281
1095000
6000
现在有一个难题
18:21
not getting to patients. And the reason is
282
1101000
3000
使得很多疫苗无法送到病人手中
18:24
that the refrigeration somehow gets broken;
283
1104000
4000
原因是没办法保持持续冷藏的状态
18:28
what's called the "cold chain" gets broken.
284
1108000
2000
这是所谓的"低温链"中断
18:30
A guy named Bruce Rosner looked at the tardigrade --
285
1110000
3000
一位叫做 Bruce Rosner 的人研究了水熊虫
18:33
which dries out completely, and yet stays alive for months
286
1113000
6000
水熊虫能够在完全脱水的状态下,存活好几个月
18:39
and months and months, and is able to regenerate itself.
287
1119000
3000
之后又能够再生
18:42
And he found a way to dry out vaccines --
288
1122000
3000
因此他发现了干燥疫苗的方法:
18:45
encase them in the same sort of sugar capsules
289
1125000
4000
将疫苗包在一种糖制胶囊里,
18:49
as the tardigrade has within its cells --
290
1129000
3000
就像水熊虫细胞内的胶囊构造。
18:52
meaning that vaccines no longer need to be refrigerated.
291
1132000
5000
也就是说,疫苗不再需要冷藏。
18:57
They can be put in a glove compartment, OK.
292
1137000
4000
放在汽车前座的置物箱也没问题。
19:01
Learning from organisms. This is a session about water --
293
1141000
5000
向生物学习。这一小节跟水有关,
19:06
learning about organisms that can do without water,
294
1146000
3000
为了创造出可以长时间储存而不需冷藏的疫苗
19:09
in order to create a vaccine that lasts and lasts and lasts without refrigeration.
295
1149000
7000
我们要向没有水也能生存的生物学习
19:16
I'm not going to get to 12.
296
1156000
3000
我没办法讲完 12 点,
19:19
But what I am going to do is tell you that the most important thing,
297
1159000
4000
但是我要告诉大家,除了这些演化适应, 最重要的是,
19:23
besides all of these adaptations, is the fact that these organisms
298
1163000
5000
这些生物都想出了办法,
19:28
have figured out a way to do the amazing things they do
299
1168000
5000
它们一方面能做到这些神奇的事情,
19:33
while taking care of the place
300
1173000
3000
同时又能善待环境,
19:36
that's going to take care of their offspring.
301
1176000
5000
让环境能善待牠们的子孙。
19:41
When they're involved in foreplay,
302
1181000
3000
当它们进行前戏的时候,
19:44
they're thinking about something very, very important --
303
1184000
3000
心里想的是非常重要的事情,
19:47
and that's having their genetic material
304
1187000
4000
也就是把它们的遗传物质万世流传下去。
19:51
remain, 10,000 generations from now.
305
1191000
5000
也就是把它们的遗传物质万世流传下去。
19:56
And that means finding a way to do what they do
306
1196000
2000
这也就意味着,它们找到一种方法,
19:58
without destroying the place that'll take care of their offspring.
307
1198000
4000
不会破坏它们下一代赖以为生的环境。
20:02
That's the biggest design challenge.
308
1202000
3000
这才是最大的设计难题。
20:05
Luckily, there are millions and millions of geniuses
309
1205000
6000
幸运的是,有百万千万的天才们
20:11
willing to gift us with their best ideas.
310
1211000
3000
愿意提供他们伟大的想法
20:14
Good luck having a conversation with them.
311
1214000
3000
祝各位跟他们谈得愉快。
20:17
Thank you.
312
1217000
1000
谢谢大家。
20:18
(Applause)
313
1218000
14000
(掌声)
20:32
Chris Anderson: Talk about foreplay, I -- we need to get to 12, but really quickly.
314
1232000
4000
讲到前戏,我们得讲完 12 点,但是请尽快。
20:36
Janine Benyus: Oh really?
315
1236000
1000
真得吗?
20:37
CA: Yeah. Just like, you know, like the 10-second version
316
1237000
3000
对,像是 10, 11, 12 点的十秒钟精简版。
20:40
of 10, 11 and 12. Because we just -- your slides are so gorgeous,
317
1240000
3000
因为我们实在...你的幻灯片实在是太精彩了,
20:43
and the ideas are so big, I can't stand to let you go down
318
1243000
2000
这些想法是这么的伟大
20:45
without seeing 10, 11 and 12.
319
1245000
2000
没看到 10, 11, 12 点 我不能让你离开
20:47
JB: OK, put this -- OK, I'll just hold this thing. OK, great.
320
1247000
4000
好,戴上 — 好,我拿着就好。
20:51
OK, so that's the healing one.
321
1251000
3000
好,太棒了。 好,刚刚讲到医疗。
20:54
Sensing and responding: feedback is a huge thing.
322
1254000
3000
感知与反应:回馈是很重要的。
20:57
This is a locust. There can be 80 million of them in a square kilometer,
323
1257000
4000
这是蝗虫。一平方公里内可以有八千万只蝗虫,
21:01
and yet they don't collide with one another.
324
1261000
3000
但是他们不会撞到彼此。
21:04
And yet we have 3.6 million car collisions a year.
325
1264000
5000
但是我们人类一年有三百六十万起车祸。
21:09
(Laughter)
326
1269000
2000
(笑声)
21:11
Right. There's a person at Newcastle
327
1271000
4000
没错。纽卡斯尔有个人
21:15
who has figured out that it's a very large neuron.
328
1275000
3000
她发现这跟一个巨大的神经元有关
21:18
And she's actually figuring out how to make
329
1278000
3000
她正在研究
21:21
a collision-avoidance circuitry
330
1281000
2000
如何做出一种防撞电路
21:23
based on this very large neuron in the locust.
331
1283000
4000
设计原理就是根据蝗虫体内的巨大神经元。
21:27
This is a huge and important one, number 11.
332
1287000
2000
第 11 点影响深远,非常重要。
21:29
And that's the growing fertility.
333
1289000
2000
也就是让环境更加丰饶。
21:31
That means, you know, net fertility farming.
334
1291000
4000
这意味着,能增加土地富饶的农业。
21:35
We should be growing fertility. And, oh yes -- we get food, too.
335
1295000
4000
我们应该增加土地的富饶,当然我们同时也会得到食物。
21:39
Because we have to grow the capacity of this planet
336
1299000
5000
因为我们不得不增加这个星球的负载能力,
21:44
to create more and more opportunities for life.
337
1304000
3000
才能为生命制造愈来愈多的机会。
21:47
And really, that's what other organisms do as well.
338
1307000
2000
这其实也是其他生物在做的事。
21:49
In ensemble, that's what whole ecosystems do:
339
1309000
3000
整体而言,这也是整个生态系在做的事:
21:52
they create more and more opportunities for life.
340
1312000
3000
为生命制造愈来愈多的机会。
21:55
Our farming has done the opposite.
341
1315000
3000
但是我们的农业却是逆道而行。
21:58
So, farming based on how a prairie builds soil,
342
1318000
4000
因此,农业要彷效大草原如何滋养土壤,
22:02
ranching based on how a native ungulate herd
343
1322000
4000
畜牧业要彷效原生有蹄类动物
22:06
actually increases the health of the range,
344
1326000
2000
如何促进栖地的健康
22:08
even wastewater treatment based on how a marsh
345
1328000
5000
甚至废水处理也可以彷效
22:13
not only cleans the water,
346
1333000
2000
沼泽不仅仅有淨水的功能
22:15
but creates incredibly sparkling productivity.
347
1335000
4000
同时也创造数不清令人目眩的生命力
22:19
This is the simple design brief. I mean, it looks simple
348
1339000
4000
这是一个简单的设计简报。
22:23
because the system, over 3.8 billion years, has worked this out.
349
1343000
5000
我是说,它看起来简单 因为整个生态系,过去 38 亿年来,已经找出答案。
22:28
That is, those organisms that have not been able to figure out
350
1348000
5000
那些没找出方法,无法改善环境、优化环境的生物
22:33
how to enhance or sweeten their places,
351
1353000
4000
都活不到今天
22:37
are not around to tell us about it.
352
1357000
3000
为我们带来它们的故事
22:40
That's the twelfth one.
353
1360000
3000
这就是第 12 点。
22:43
Life -- and this is the secret trick; this is the magic trick --
354
1363000
4000
生命… 这是一种神秘又神奇的把戏:
22:47
life creates conditions conducive to life.
355
1367000
4000
生命创造对生命有益的环境。
22:51
It builds soil; it cleans air; it cleans water;
356
1371000
4000
生命产生土壤,清新空气,纯淨水源;
22:55
it mixes the cocktail of gases that you and I need to live.
357
1375000
3000
生命混合出你我赖以为生的空气组成。
22:58
And it does that in the middle of having great foreplay
358
1378000
6000
在此同时,生命也一边享受美好前戏
23:04
and meeting their needs. So it's not mutually exclusive.
359
1384000
6000
满足了自己的需求。两者不是互相排斥的
23:10
We have to find a way to meet our needs,
360
1390000
3000
我们必须找到方法,既能够满足我们的需求
23:13
while making of this place an Eden.
361
1393000
6000
又能把我们的环境打造成伊甸园
23:19
CA: Janine, thank you so much.
362
1399000
1000
Janine,非常谢谢你。
23:20
(Applause)
363
1400000
1000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7