How teachers can help kids find their political voices | Sydney Chaffee

48,269 views ・ 2018-08-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Wanna Shi
00:13
To me, social justice is a simple concept.
0
13897
3064
于我而言,社会正义是个简单的概念。
00:16
It's the notion that all people in a society
1
16985
2437
是指社会中的所有人
00:19
deserve fair and equitable rights, opportunities and access to resources.
2
19446
5348
享有公平且同等的 权利、机会以及资源。
00:25
But it's become controversial and nebulous,
3
25270
3041
但这一概念开始引起越来越多的争议, 变得越来越模糊
00:28
because we've stopped talking
4
28335
1433
因为我们不再去探讨
00:29
about what working for social justice actually looks like.
5
29792
3646
真正为社会正义而奋斗是什么样的。
为社会正义而奋斗可以是这样的……
00:34
Working for social justice can look like this ...
6
34350
2342
00:37
or this.
7
37592
1150
或是这样的。
00:39
It can look like this ...
8
39255
1468
它可以是这样……
00:41
or it can look like this ...
9
41452
1742
抑或是这样……
00:43
or my favorite ...
10
43218
1899
或我最喜欢的……
00:45
it can look like that.
11
45141
1840
它可以是这样。
00:47
Those are my students,
12
47543
1239
那些是我的学生,
00:48
and whenever I'm asked to articulate my work or my priorities as a teacher,
13
48806
4231
每当我被问起身为教师的工作是什么 或是我当老师的首要任务是什么时,
00:53
I explain that I believe education can be a tool for social justice.
14
53061
5106
我会说我相信教育可以作为 推动社会正义的工具。
00:59
But a few months ago, I logged onto Twitter -- as I do --
15
59282
3643
但几个月前, 我同往常一样登录了推特,
01:02
and I saw that a fellow teacher had taken issue with that belief.
16
62949
3998
我看到一位老师 对我的这一说法提出了异议。
01:07
"Teachers," he said, "should not be social justice warriors,
17
67521
4418
他说,“老师, 不应该成为社会正义战士,
01:11
because the purpose of education is to educate."
18
71963
2979
因为教育的目的只是教育。”
01:15
And he ended his argument by saying,
19
75630
2335
最后,他说:
01:17
"I teach my subject."
20
77989
2035
“我只教我的学科。”
01:20
But I reject that simplification,
21
80816
2873
但是我不同意这种简化,
01:23
because teachers don't just teach subjects,
22
83713
3245
因为教师不仅仅要教书,
01:26
we teach people.
23
86982
1231
我们还要育人。
01:28
When our students walk into our classrooms,
24
88988
3445
当我们的学生走进教室时,
01:32
they bring their identities with them.
25
92457
2174
他们携着他们的身份特征而来。
01:34
Everything they experience in our rooms is bound up in historical context,
26
94655
4405
他们在教室里经历的种种 都和历史背景密切相关,
01:39
and so if we insist that education happens in a vacuum,
27
99084
3529
所以, 如果我们提供的教育脱离实际,
01:42
we do our students a disservice.
28
102637
1984
我们便没有对学生尽责。
01:45
We teach them that education doesn't really matter,
29
105304
2977
我们是在告诉他们 教育没那么重要,
01:48
because it's not relevant to what's happening all around them.
30
108305
3106
因为教育与他们周围发生的事情无关。
01:52
And what's happening all around them?
31
112468
1772
那么他们周围都发生了什么呢?
01:55
Well, racism for one.
32
115101
1841
嗯,种族主义就是其中之一。
01:57
According to results of the Implicit Association Test,
33
117263
3084
根据内隐联想测验的结果,
02:00
fully 88 percent of white people harbored subconscious biases against black people,
34
120371
6284
多达88%的白人在潜意识中 对黑人存有偏见,
02:06
believing them to be less intelligent, lazier and more dangerous than whites.
35
126679
5782
他们认为黑人没有白人聪明, 黑人更加懒惰,而且更加危险。
02:12
And that's just one concrete example of the insidious effects
36
132485
3817
这仅仅是历史性和系统性的种族主义
02:16
of historic and systemic racism on our country.
37
136326
3136
对我们国家危害影响 的真切例子之一。
02:19
For more evidence, we could look at incarceration rates;
38
139959
3350
还有很多例子, 我们可以看看监禁率;
02:23
we could look at statistics on police violence against black people;
39
143333
3298
我们可以看看警方针对黑人的暴力;
02:26
we could look at the opportunity gap in education --
40
146655
2436
我们可以看看教育机会的差距——
02:29
so yeah, social justice belongs in our schools.
41
149115
4101
所以说,学校有责任推动社会正义。
02:34
Social justice should be a part of the mission of every school
42
154139
3717
社会正义应当成为美国每个学校
02:37
and every teacher in America,
43
157880
2145
以及每位老师的使命之一,
02:40
if we want "liberty and justice for all" to be more than a slogan ...
44
160049
3833
若我们真想让“人人享有自由 和正义”不再是一句空口号的话……
02:45
because schools are crucial places for children to become active citizens
45
165176
5037
因为学校是孩子成为积极公民、
02:50
and to learn the skills and the tools that they need to change the world.
46
170237
4173
学到改变世界的技能的主要场所。
02:54
So what are those skills?
47
174906
1215
那么包含哪些技能呢?
02:56
OK, here's a secret:
48
176442
1661
嗯,这是个秘密:
02:58
many of the skills that people need
49
178127
1800
许多用来改变世界
02:59
to orchestrate the kinds of change that will lead to justice
50
179951
3078
推动正义的技能
03:03
are already built into the work of schools.
51
183053
2462
已经包含在学校的工作之中。
03:05
Things like problem-solving,
52
185539
2315
譬如解决问题的能力,
03:07
critical thinking, collaboration, perseverance --
53
187878
2317
批判性思维,合作能力, 坚韧的精神——
03:10
none of that should be revolutionary on its own.
54
190219
2550
每一种技能本身并不那么特别。
03:13
Combine that with the ability to understand history
55
193502
3076
将这些技能与 理解历史的能力相结合,
03:16
not as one static and objective narrative on which we all agree,
56
196602
4946
不把历史看成是 公认的静态的客观陈述,
03:21
but as a series of intertwined events
57
201572
2700
而是看成一系列相互交织的事件,
03:24
about which there can be countless interpretations.
58
204296
2702
存在着多种解读。
03:27
If we deliberately choose to explore history with our students
59
207525
3327
如果我们有意和学生一同 探索历史,
03:30
rather than just teach it,
60
210876
1790
而不只是教授历史,
03:32
we help them understand that history is ongoing
61
212690
2766
那么我们就可以帮助他们理解 历史是不断前行的,
03:35
and that it's connected to current movements for justice.
62
215480
3412
而且与当今追求正义的运动 有所联系。
03:38
And we help them see themselves as potential players
63
218916
2750
我们就帮助他们认识到 他们也是当前历史中
03:41
within a living history.
64
221690
1754
潜在的参与者。
03:44
So those are the skills I'm talking about
65
224694
1961
这些就是我在
03:46
when I say that education can be a place
66
226679
2112
谈论学校可以成为帮助孩子们
03:48
to help kids learn how to work for justice.
67
228815
2396
学习如何为正义而战的地方时, 所需要的技能。
但我在推特上的同行 不认同这一观点
03:52
But maybe the reason
68
232583
1279
03:53
that my Twitter critic wasn't happy with that idea
69
233886
3147
可能是因为
03:57
is because he doesn't agree with my definition of justice.
70
237057
2868
他不同意我对正义的定义。
04:00
Fair enough.
71
240496
1176
好吧。
04:01
Maybe he and I don't see eye to eye, politically.
72
241696
2368
也许他和我对政治持有不同的看法。
04:04
But here's the thing:
73
244724
1649
但是事情是这样的:
04:06
our aim is to encourage students to articulate their own opinions,
74
246397
4797
我们的目的是鼓励学生 表达他们自己的观点,
04:11
not to coerce them into agreeing with us,
75
251218
2443
而不是强迫他们赞同我们,
04:13
so it actually doesn't matter if he and I agree.
76
253685
3015
所以我和他是否彼此认同 其实并不重要。
04:17
What matters is that we're helping students have those conversations
77
257208
3256
重要的是我们在推动学生彼此间
04:20
with each other.
78
260488
1150
进行关于社会正义的对话。
04:22
And that means that as adults,
79
262027
1429
这意味着作为成年人,
04:23
we need to learn how to become effective facilitators
80
263480
3062
我们需要学习如何有效培养
04:26
of our students' activism.
81
266566
1621
学生的社会积极性。
04:28
We've got to help them learn how to have really tricky conversations,
82
268576
3508
我们要引领他们学习如何 进行真正棘手的对话,
04:32
we have to expose them to different opinions,
83
272108
3192
我们要让他们接触不同的观点,
04:35
and we have to help them see
84
275324
1977
我们还要让他们了解
04:37
how what they're learning in school connects to the world outside.
85
277325
3165
他们在学校中所学是如何与 外面的世界相联系的。
04:41
So here's an example of that.
86
281230
1528
举一个例子。
04:42
Every year, my students study the history of apartheid in South Africa
87
282782
3493
每年,我的学生都会将南非的 种族隔离历史
04:46
as a case study of injustice.
88
286299
1870
作为非正义的案例进行学习。
04:48
Now for those of you who don't know,
89
288750
1715
现在你们中有些人可能不知道,
04:50
apartheid was a brutally racist system,
90
290489
2097
种族隔离是非常残酷 的种族主义体系,
04:52
and the white-ruled government in South Africa imposed racist laws
91
292610
3420
南非的白人政府颁布种族主义法律,
04:56
to oppress people of color,
92
296054
1799
来镇压有色人种,
04:57
and if you resisted those laws, you risked jail time, violence or death.
93
297877
4006
如果你敢违抗法律的话,等待你的 是监禁、暴力或是死亡。
05:02
And around the world, other countries' governments,
94
302459
3934
放眼全球, 其他国家的政府,
05:06
including ours in the United States,
95
306417
2085
包括我们的美国政府,
05:08
hesitated to sanction South Africa, because ...
96
308526
3097
不愿意制裁南非,因为……
05:11
well ...
97
311647
1151
因为……
05:12
we benefited from its resources.
98
312822
1732
南非的资源使我们受益。
05:15
So in 1976, the South African government passed a new law
99
315214
4325
1976年, 南非政府颁布了一项新的法律,
05:19
which required that all students in South Africa
100
319563
2469
要求南非所有学生
05:22
learn in the language Afrikaans,
101
322056
2148
都要用南非荷兰语进行学习,
05:24
which was a white language,
102
324228
1378
这是一种白人的语言,
05:25
and many black South Africans referred to that language
103
325630
2572
许多南非黑人将其看作是
05:28
as the language of the oppressor.
104
328226
1950
压迫者的语言。
05:30
So not surprisingly,
105
330784
1151
无疑,
05:31
students of color were outraged at this law.
106
331959
2137
这项法律激怒了有色学生。
05:34
They already attended segregated schools
107
334738
2479
他们已经在隔离的学校上学了,
05:37
with overcrowded classrooms,
108
337241
2055
那里教室拥挤,
05:39
a lack of resources
109
339320
1364
资源匮乏,
05:40
and a frankly racist curriculum,
110
340708
2083
课程设置充满了种族主义色彩,
05:42
and now they were being told to learn
111
342815
1769
而现在他们被告知
05:44
in a language neither they nor their teachers spoke.
112
344608
3088
要以一种他们不说 老师也不说的语言来进行学习。
05:48
So on the morning of June 16, 1976,
113
348652
3618
所以在1976年6月16日早晨,
05:52
thousands of kids from the township of Soweto
114
352294
2987
索韦托小镇上上千名孩子
05:55
walked out of schools.
115
355305
1558
走出学校。
05:56
And they marched peacefully through the streets to protest the law.
116
356887
3515
他们在马路上和平前进着, 抗议这一法律。
06:01
At an intersection, they met up with the police,
117
361384
2809
在十字路口,他们遇到了警察,
06:04
and when the kids refused to turn back,
118
364217
2154
当孩子们拒绝撤退时,
06:06
the police officers set dogs on them ...
119
366395
2372
警方向他们放出了警犬……
06:09
and then they opened fire ...
120
369888
1538
然后开火……
06:12
and the Soweto uprising ended in tragedy.
121
372818
2350
索韦托起义以悲剧收场。
06:16
Apartheid itself didn't end until almost 20 years later,
122
376131
3807
种族隔离直到20年后才结束,
06:21
but the activism of those kids in Soweto profoundly changed
123
381039
4295
但是索韦托孩子们的 激进运动极大地改变了
06:25
the way the world viewed what was happening in South Africa.
124
385358
3604
世界看待南非所发生之事的态度。
06:29
News outlets all around the world published this photo
125
389922
3173
全球新闻机构刊登了这张
06:33
of 13-year-old Hector Pieterson,
126
393119
2164
13岁男孩赫克托·彼得森的照片,
06:35
who was one of the first people killed by police in Soweto,
127
395307
3665
他是在索韦托 最先被警方杀害的孩子之一,
06:38
and it became nearly impossible to ignore the brutality
128
398996
3064
此时种族隔离政府的暴行
06:42
of the apartheid regime.
129
402084
1734
已经难以被忽视了。
06:43
In the months and the years that followed the Soweto uprising,
130
403842
3255
在索韦托起义结束的数月数年里,
06:47
more and more countries exerted political and economic pressure
131
407121
3270
越来越多的国家向南非政府施以 政治和经济压力,
06:50
on the South African government to end apartheid,
132
410415
2880
要求结束种族隔离,
06:53
and it was largely due to the activism of those kids in Soweto.
133
413319
4464
而这大部分要归功于 索韦托孩子们的激进运动。
06:59
So every year my kids learn about this.
134
419833
2730
每年我的学生都会学习这些内容。
07:02
And invariably, they start to draw connections
135
422587
2998
毫无例外, 他们开始将索韦托的孩子
07:05
between those kids in Soweto and themselves.
136
425609
2359
和他们自身联系起来。
07:08
And they start to ask themselves
137
428486
1757
他们开始问自己
07:10
what kind of political power and agency they have.
138
430267
3341
他们有什么样的政治能力 和能动性。
07:14
They ask themselves whether there would ever be a reason
139
434345
2776
他们问自己是否存在一个理由
07:17
they would risk their lives
140
437145
1926
能让他们愿意牺牲自己的生命,
07:19
so that a future generation could live in a more just world.
141
439095
3176
以使未来某一代 能生活在更加公正的世界中。
07:22
And most profoundly for me, every single year,
142
442813
3200
让我印象最深刻的是,每一年
07:26
they ask themselves whether adults will ever listen to their voices.
143
446037
5312
他们都会问自己 成年人是否会倾听他们的声音。
07:32
A few years ago,
144
452788
1151
几年前,
07:33
my principal got an anonymous email from one of our students.
145
453963
3333
我的校长收到了 一封来自学生的匿名电邮。
07:37
It informed him that the following day,
146
457681
1872
电邮里写着:明天
07:39
the students planned to walk out of school.
147
459577
2230
学生们打算罢学一天。
07:42
This was in the wake of Michael Brown's death
148
462263
2196
这是因为迈克尔·布朗
07:44
in Ferguson, Missouri,
149
464483
1150
在密苏里州弗格森市 被无故枪杀,
07:45
and the students were planning to join a walkout and march
150
465657
3123
学生们计划就此参加游行,
07:48
in support of the Black Lives Matter movement.
151
468804
2366
支持“黑人的命也是命”运动。
07:51
So at this point,
152
471622
1151
所以这个时候,
07:52
the staff at the school had a decision to make.
153
472797
2198
学校的教职工需要做个决定。
07:55
Would we use our authority and our power to try to control the students
154
475363
4101
我们是应该使用 我们的权威和权力去控制学生
07:59
and prevent them from leaving,
155
479488
1667
阻止他们罢学呢,
08:01
or would we support them
156
481179
2178
还是我们应该支持他们
08:03
as they put into practice the principles of social justice
157
483381
3116
把我们从9年级开始就教育他们的
08:06
that we had taught them about since the ninth-grade year?
158
486521
3118
社会公正的原则付诸实践。
08:10
So the next morning, the kids left school en masse
159
490412
2722
所以第二天上午, 孩子们一起离开学校,
08:13
and they gathered on the lawn.
160
493158
1555
他们聚集在草坪上。
08:14
And one of the seniors jumped up on a picnic table
161
494737
2604
其中一个高年级同学 跳上野餐桌,
08:17
and went over safety expectations.
162
497365
1944
超出了学校的安全规范。
08:19
(Laughter)
163
499333
1008
(笑声)
08:20
And the younger kids took it very seriously.
164
500365
2247
年轻的孩子们 非常认真地对待这件事。
08:22
And as teachers and as staff we told them,
165
502636
2530
作为老师和教工我们告诉他们,
08:25
"OK, be safe,"
166
505190
1292
“好吧,注意安全。”
08:26
and we watched as they marched off.
167
506506
1933
我们看护着他们游行。
08:28
The kids who chose to stay spent that afternoon in class.
168
508808
3580
选择留在学校的孩子 在教室里度过那个下午。
08:32
They debated the merits of protest,
169
512412
2181
他们辩论抗议的意义,
08:34
they talked about the history of the Black Lives Matter movement,
170
514617
3100
他们谈论“黑人的命也是命” 运动的历史,
08:37
and they went on with classes as scheduled.
171
517741
2009
他们按计划上课。
08:39
And those who chose to leave participated in a citywide student walkout
172
519774
4297
那些选择离开的学生 参加了全市范围的学生罢课,
08:44
and raised their collective voice for justice.
173
524095
2637
提高了他们对正义的呼声。
08:47
But no matter where they chose to spend the afternoon,
174
527810
3002
但不管选择在哪里度过那个下午,
08:50
our kids learned valuable lessons that day.
175
530836
2620
我们的孩子们在那天 学到了非常有价值的一课。
08:54
They learned that the adults in their lives would support them
176
534521
2933
他们了解到生活中的大人们 会支持他们,
08:57
even as we worried for their safety.
177
537478
2289
尽管他们担心他们的安全。
09:00
And they learned that they didn't need us to tell them how or when
178
540395
3195
他们意识到他们不需要 我们告诉他们如何、何时
09:03
or even why to protest.
179
543614
1738
或者甚至为什么抗议。
09:05
They learned that they were members of a community of young people
180
545911
3096
他们了解到他们是年轻团体的一员,
09:09
with a shared vision of a more equitable society,
181
549031
3048
拥有追求更平等社会的共同愿景,
09:12
and they learned that they had power within that society.
182
552103
2810
他们了解到他们在社会中拥有力量。
09:15
They learned that events like the Soweto uprising
183
555893
2318
他们了解到像索韦托起义这样的事件
09:18
are not ancient history,
184
558235
2219
不是古老的历史,
09:20
and they don't have to end in tragedy.
185
560478
2268
并且他们不必以悲剧收场。
09:23
And that's what education as a tool for social justice can look like.
186
563882
4271
这就是教育作为推动 社会公正的工具的样子。
09:29
And here's the thing:
187
569349
1151
事实在于:
09:30
our kids are ready for this kind of work.
188
570524
2053
我们的孩子们已经 做好这类工作的准备了。
09:32
So in 2015,
189
572601
1171
在2015年,
09:33
incoming college freshmen were surveyed,
190
573796
2247
受调研的大学新生中,
09:36
and 8.5 percent of them said
191
576067
2351
8.5%的人说
09:38
that there was a "very good chance" they would participate in a protest
192
578442
3334
他们非常可能会在大学期间
09:41
sometime during their college career.
193
581800
1891
参加一场抗议活动。
09:43
That might not seem very impressive,
194
583715
2152
这个数字看起来也许并不大,
09:45
but consider the fact
195
585891
1201
但要考虑到这个事实
09:47
that it's the largest number of students to say that since 1967.
196
587116
4160
这是自1967年以来 持同样观点的最高数字。
09:52
And 75 percent of those kids
197
592073
1739
75%的孩子表示
09:53
said that helping other people who are having difficulty
198
593836
2625
帮助处于困境的其他人
09:56
was a "very important" or "essential" goal for them.
199
596485
2431
是他们“非常重要”或“必不可少”的目标。
09:58
Again, the highest number of people to say that since the late 1960s.
200
598940
3514
再次,这是20世纪60年代末以来, 持同样观点学生的最高数字。
10:02
And research shows us that working for justice doesn't just follow
201
602984
4963
研究显示为正义而工作不只是
10:07
from building all those skills I talked about earlier --
202
607971
2628
培养我们早先谈论的这些技能——
10:10
it actually goes the other way, too.
203
610623
1749
它实际上也有其他方式。
10:12
So working for justice, engaging in activism,
204
612396
3086
所以为正义而工作, 积极参与社会正义活动,
10:15
helps students build skills like leadership and critical thinking,
205
615506
4264
可以帮助学生培养领导力 和批判性思维等
10:19
and it correlates positively with their political participation
206
619794
3107
并且与他们的政治参与
10:22
and their civic engagement
207
622925
1374
和公民参与
10:24
and their commitment to their communities later in life.
208
624323
2620
以及他们之后对社区的献身 呈正相关。
10:26
So in other words,
209
626967
1472
所以换句话说,
10:28
students are telling us that social justice matters to them
210
628463
3869
学生是在告诉我们, 社会公正对他们很重要,
10:32
and researchers are telling us that it helps students learn.
211
632356
3455
研究告诉我们, 它可以帮助学生们成长。
10:36
So now it's up to us to listen,
212
636530
2643
所以现在该由我们倾听了,
10:39
and that might not be easy.
213
639197
1836
这可能并不容易。
10:41
In 1976, one of those kids who participated in the Soweto uprising,
214
641984
4416
在1976年, 一个参与索韦托起义的孩子,
10:46
he said that that event represented divorce
215
646424
2643
说那件事代表了
10:49
between black children and their families,
216
649091
2026
黑人孩子脱离了他们的家人,
10:51
because their families had grown up under apartheid,
217
651141
2580
因为他们的家人 是在种族隔离制度下长大的,
10:53
and they knew how dangerous it was to speak out.
218
653745
2239
他们知道高声呼吁是多么的危险。
10:56
They wanted their kids to lay low and stay safe.
219
656008
2427
他们想让他们的孩子躲起来, 注意安全。
10:58
And when our kids threatened to walk out,
220
658459
1970
当我们的孩子威胁要走出去时,
11:00
a lot of the adults in our community were really conflicted, too.
221
660453
3461
我们群体中的很多成年人也很矛盾。
11:04
Some of us worried that they might encounter violence.
222
664515
2918
有些人担心他们会遭遇暴力。
11:07
Other people worried that they would walk out
223
667457
2154
其他人担心他们走出去
11:09
but they wouldn't really know why they were protesting.
224
669635
2572
但却不真正清楚他们为啥抗议。
11:12
And some, including some students' families,
225
672231
2080
还有一些人,包括一些学生的家人,
11:14
were really angry that the school hadn't done more
226
674335
2357
真的非常生气, 因为学校没有采取措施
11:16
to prevent them from leaving.
227
676716
1402
去阻止学生离校。
11:18
And all of those fears that adults have about getting this stuff wrong --
228
678142
4232
成年人担心这个事情会搞砸——
11:22
all of those fears make total sense.
229
682833
2015
所有这些恐惧是完全合理的。
11:25
But despite those fears,
230
685680
2121
但就算他们心存恐惧,
11:27
we have got to prove to our students that we will listen to their voices
231
687825
4642
我们还是得向我们的学生证明, 我们会倾听他们的声音,
11:32
and that they do have the power to effect change.
232
692491
2931
他们确实有影响改变的力量。
11:36
It's our responsibility to equip our students
233
696058
3292
这是我们的责任
11:39
with the tools and the skills that they need
234
699374
2518
去武装我们的学生以工具和技能
11:41
to insist on a more equitable world --
235
701916
2265
去坚守一个更公平的世界——
11:44
and then sometimes, to get out of their way,
236
704811
2796
然后有时候,不要挡路,
11:47
and let them apply those skills to things that they care about.
237
707631
3450
让他们把这些技能 应用于他们关心的事情中。
11:52
Living up to that vision is going to require
238
712830
3120
要实现这一愿景需要我们
11:55
that we are flexible,
239
715974
1562
具有灵活性,
11:57
and it's going to require that we're creative.
240
717560
2175
并且需要我们具有创造力。
11:59
It's going to require that we're brave enough
241
719759
2215
它要求我们足够勇敢
12:01
to stand up in the face of people who try to silence
242
721998
3524
站起来面对那些试图压制
12:05
or delegitimize dissenting voices.
243
725546
2430
或者剥夺异议者声音的人。
12:08
And hardest of all,
244
728304
1247
还有最困难的是,
12:09
it's going to require accepting the fact that sometimes we will be the ones
245
729575
4365
我们需要接受事实:
12:13
our students will rebel against.
246
733964
1976
有时候, 我们会成为学生反抗的对象。
12:15
(Laughter)
247
735964
1370
(笑声)
12:17
Sometimes they're going to point out ways in which systems that we have created,
248
737358
4040
有时候他们会指出我们创建的系统,
12:21
or in which we are complicit,
249
741422
1688
或是我们作为同谋,
12:23
contribute to inequity.
250
743134
1893
在哪些方面造成了不公平。
12:25
It's going to be uncomfortable, and it's going to be painful
251
745051
2997
当他们促使我们 去反思我们的假设和信念时,
12:28
as they push us to question our own assumptions and beliefs.
252
748072
3656
这将会让人很不舒服, 也很让人不安。
12:32
But what if we change the way we think about rebellion in our kids?
253
752519
4014
但如果我们改变 对孩子们叛逆的看法会怎样呢?
12:37
When our kids rebel --
254
757842
1378
当我们的孩子叛逆时——
12:39
when they thoughtfully push back against our ideas
255
759244
2697
当他们的想法跟我们的观点冲突
12:41
or the way that we do things,
256
761965
1783
或者做事方式相悖时,
12:43
what if we chose to see that as a sign that we're doing something right
257
763772
4345
如果我们选择把这视为 一个我们要做正确的事,
12:48
and that they're becoming liberated?
258
768141
2019
他们正在获得解放的信号呢?
12:51
I know it would be easier
259
771474
1836
我知道这会容易些,
12:53
if their critical thinking skills manifested in more convenient ways --
260
773334
4122
如果他们的批判性思维技能能够 在更便利的方式中得到体现——
12:57
on their essays or their standardized tests --
261
777480
2953
如在他们的散文中或在标准测验中——
13:00
I get it --
262
780457
1150
我知道这点——
13:01
but convenience and justice do not often go hand in hand.
263
781631
3682
但便利和公正并不总是相伴而行。
13:05
And when our kids learn to think critically about the world around them,
264
785671
3587
当我们的孩子学会 辩证思考周围的世界,
13:09
they become the kinds of engaged citizens
265
789282
2650
他们会成为积极的公民
13:11
who will recognize and question injustice when they see it
266
791956
3311
识别和质疑他们看到的不公
13:15
and work to do something about it.
267
795291
1786
并努力采取行动。
13:17
Welcoming rebellion into our schools is going to require some rethinking
268
797980
4162
在学校中欢迎叛逆 将需要重新思考
13:22
about what teaching and learning look like,
269
802166
2203
教与学是什么样子,
13:24
because there's this misconception
270
804393
2025
因为存在这样一种误解,
13:26
that if we give students any wiggle room, they're going to walk all over us
271
806442
3983
如果我们给学生任何回旋的空间, 他们就会在我们爬到我们头上,
13:30
and classrooms and dinner tables will devolve into total chaos.
272
810449
4797
教室和餐桌就会陷入一片混乱。
13:35
And if we expect kids to sit silently and passively receive knowledge from us,
273
815270
5818
如果我们期待孩子们静静坐着 被动接受我们传授的知识,
13:41
then their voices will always feel overwhelming.
274
821112
3203
那么他们的声音总会让人感到刺耳。
13:45
But if we accept instead that learning is sometimes messy,
275
825488
4919
但如果我们接受 学习有时候很混乱的事实,
13:50
that it requires opportunities to brainstorm and mess up
276
830431
3579
它需要不时头脑风暴, 把事情搞砸,
13:54
and try again,
277
834034
1521
再次尝试,
13:55
that our kids dislike chaos and want to learn
278
835579
3075
我们的孩子不喜欢混乱,
13:58
when they come to school,
279
838678
1981
想在上学的时候学习,
14:00
then we can set up schools to facilitate that kind of learning.
280
840683
3726
那么我们就可以建立学校 来促进这种学习。
14:05
So do me a favor and close your eyes for a second
281
845015
2811
所以帮我个忙,闭上眼睛一会,
14:07
and imagine schools where teachers are thought partners,
282
847850
4388
想象这样一个学校: 教师被视为合作伙伴,
14:12
letting students grapple with complex, hard issues
283
852262
3987
让学生解决复杂的难题,
14:16
and not necessarily giving them the right answers.
284
856273
2783
而不必给他们正确答案。
14:20
And imagine schools where we let students make choices --
285
860482
3888
想象一个我们会让学生 做选择的学校——
14:24
we trust them enough to do that
286
864394
2298
我们充分相信他们可以选择
14:26
and we let them experience the consequences of those choices.
287
866716
3388
并让他们体验这些选择的后果。
14:31
Imagine schools where we let students be humans,
288
871714
4764
想象这样一个学校: 我们让学生当人,
14:36
with all of the messiness and the uncertainty
289
876502
2711
他们身上的所有这些混乱和不确定
14:39
that is bound to come with that.
290
879237
1930
是必然的。
14:42
Whatever you just imagined,
291
882900
1759
不管你怎样想象,
14:45
it's not mythical,
292
885509
2192
这都不是神话,
14:47
it's not unrealistically idealistic,
293
887725
3633
不是不现实的理想主义,
14:51
because teachers all over the country are already pushing the boundaries
294
891382
5082
因为全国的教师已经在推倒
14:56
of what teaching and learning can look like
295
896488
2014
教和学的样子的边界,
14:58
with amazing results for kids.
296
898526
2214
给孩子们带来了惊人的结果。
15:00
They're doing that in all kinds of schools,
297
900764
2282
他们在各种各样的学校中这样做,
15:03
and there are countless models for teachers who want to get better
298
903070
3337
有无数的模式可以帮助老师更好地
15:06
at helping students learn in a way that's more authentic
299
906431
3252
帮助学生以一种更真实、
15:09
and engaging and empowering.
300
909707
2310
更有吸引力、 更可赋予力量的方式学习。
15:13
I was a reading a book recently,
301
913837
1572
我最近正在看一本书,
15:15
it's called "The Students Are Watching,"
302
915433
1953
书名叫《学生在看着》,
15:17
and it was by Ted and Nancy Sizer,
303
917410
1635
由泰德和南希·西泽尔所著,
15:19
and in that book, they said that the work of education
304
919069
2607
在书中,他们指出教育工作
15:21
is often described as a series of nouns,
305
921700
2369
常被描述为一系列的名词,
15:24
like "respect," "honesty," "integrity."
306
924093
3047
如“尊重”、“诚实”、“正直”。
15:27
And they say those nouns sound really impressive,
307
927164
3762
他们说这些词听起来 真令人印象深刻,
15:30
but often, they fail to actually mean anything in practice.
308
930950
3793
但常常,它们在实践中 没有任何实际意义。
15:35
But verbs, they say, are "active,
309
935084
2589
但他们说,动词是“积极的,
15:37
no less demanding
310
937697
1522
要求同样高,
15:39
but requiring constant engagement.
311
939243
2513
但需要持续的参与。
15:42
Verbs are not structures but, rather, engines."
312
942440
3494
动词不是结构,而是引擎。”
15:46
And so as I read that, I wondered:
313
946618
1673
在读这本书的过程中,我在想:
15:48
How do we make justice into an engine driving our work as teachers?
314
948315
5245
作为教师,我们如何让公正 成为驱动我们工作的引擎?
15:54
What's the verb form of justice?
315
954478
2681
公正的动词形式是什么?
15:58
I think there might be an answer to be found in the words of Cornel West,
316
958618
3456
我想这个答案可能可以在 康乃尔·韦斯特的话中找到,
16:02
who famously said that "justice is what love looks like in public."
317
962098
4245
他那句话知名的话说道: “正义是公共领域的爱”
16:07
And all of my nerdy English teachers in the crowd
318
967544
2850
人群中我所有书虫英语老师
16:10
know that love can be a noun and a verb.
319
970418
2975
都知道爱可以是名词 也可以是动词。
16:14
School has to be bigger.
320
974653
2763
学校必须有更大的格局。
16:17
It has to mean more than "I teach my subject."
321
977970
4398
它的意义需要超过 “我只教我的学科”。
16:23
School has to be about teaching people
322
983059
3471
学校应该教人们
16:26
to change the world for the better.
323
986554
2271
如何把世界变得更好。
16:30
If we believe that,
324
990132
1310
如果我们相信这点,
16:31
then teaching will always be a political act.
325
991466
3195
那么教学就永远是一种政治行为。
16:36
We can't be afraid of our students' power.
326
996296
3097
我们不能害怕学生的力量。
16:40
Their power will help them make tomorrow better.
327
1000185
3469
他们的力量将帮助 他们把明天变得更美好。
16:43
But before they can do that,
328
1003678
1338
但在他们这么做之前,
16:45
we have to give them chances to practice today.
329
1005040
2836
我们今天就需要给他们机会实践。
16:49
And that practice should start in our schools.
330
1009001
3570
这个实践应该在我们学校开始。
16:53
Thank you very much.
331
1013578
1151
非常感谢。
16:54
(Applause)
332
1014753
3556
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog