The Surprising Psychology Behind Your Urge to Break the Rules | Paul Bloom | TED

98,029 views ・ 2023-03-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yanyan Hong
00:04
About 1,600 years ago,
0
4417
1752
大约 1600 年以前,
00:06
St. Augustine wrote "The Confessions,"
1
6169
2086
奥古斯丁(St. Augustine) 写下了《忏悔录》,
00:08
which was the story of his youthful descent into sin
2
8296
3295
讲述了他年轻时 自甘堕落、纵情声色,
00:11
and his later conversion to Christianity.
3
11633
2085
后来皈依基督教的故事。
00:14
And book two of “The Confessions” has a great beginning:
4
14219
3170
《忏悔录》第二卷的开头掷地有声:
00:17
"I propose now to set down my past wickedness
5
17722
2878
“我在此忏悔,是因为我想 放下我过往的罪行
00:20
and a carnal corruption of my soul."
6
20600
2044
和我灵魂的肉体堕落。”
00:22
So you expect sex.
7
22686
1418
你可能会以为他指的是性行为。
00:24
(Laughter)
8
24145
1001
(笑声)
00:25
But to the disappointment of readers over the centuries,
9
25146
3003
但是令过去几百年里的读者失望的是
00:28
the sin that Augustine talks about... isn’t carnal at all.
10
28149
4088
奥古斯丁口中的“罪行” 根本就不是性欲,
00:32
It has to do with pears.
11
32237
1710
而是和梨子有关。
00:34
He and his friends break into an orchard
12
34406
2711
他和他的朋友闯入果园,
00:37
and they steal some pears.
13
37117
1710
偷了几个梨子。
00:38
And that was it.
14
38868
1168
没了。
00:40
They didn’t have anything against the person who owned the orchard.
15
40036
3170
他们和果园园主无冤无仇。
甚至都不饿,把梨子喂给了猪吃。
00:43
They weren’t hungry; they threw the pears to pigs.
16
43206
2378
00:45
What stunned Augustine and disturbed him
17
45625
2711
让奥古斯丁大为震撼、惴惴不安的是
00:48
was that he seemed to be motivated by a desire just to do wrong.
18
48336
3963
他似乎就是出于 为了干坏事而干坏事的欲望。
00:52
He writes, "If any part of one of those pears passed my lips,
19
52882
4004
他写道:“如果我尝了一小块梨子,
00:56
it was the sin that gave it flavor.
20
56886
2211
尝到的就是罪恶留下的味道。
00:59
I had no motivation for wickedness except wickedness itself.
21
59097
3795
我没有什么作恶的目的, 只是享受干坏事的过程。
01:03
I was foul and I loved it."
22
63768
1710
我太恶劣了,但是太爽了。”
01:05
(Laughter)
23
65520
1710
(笑声)
01:07
Now I'm a psychologist
24
67272
1877
我是一名心理学家,
01:09
and I was interested in real-life stories of perverse actions,
25
69190
3712
对现实生活中的叛逆行为很感兴趣,
01:12
so I started The Perversity Project
26
72944
1710
所以我启动了“叛逆计划” (The Perversity Project),
01:14
where I invited people to send me stories about perverse things that they did.
27
74696
3712
邀请人们把他们的叛逆行为发给我。
01:18
I defined these acts as
28
78408
1627
我将这种行为定义为:
01:20
"when you choose to do something you know is wrong,
29
80035
2419
明知道是错的,你还是决定要做,
01:22
morally or otherwise,
30
82454
1209
可能是道义或者其他层面上的,
01:23
at least, in part, because it's wrong."
31
83705
2252
但这个行为至少 在某种程度上是不对的。
01:25
So one of the first stories I got was,
32
85999
1835
我收到的前几个故事是这样:
01:27
"Flirted with a woman's boyfriend knowing fully well he liked me.
33
87876
3253
“和一位女士的男朋友调情, 因为我十分有把握这个男的喜欢我。
01:31
I knew I could steal him if I wanted, but I didn't want to do that.
34
91129
3170
如果我想的话,我可以把他抢走, 但是我不想。
01:34
I just wanted her to feel uncomfortable
35
94341
2210
我只是想让她在我们三个 共处一室的时候坐立难安。”
01:36
whenever the three of us were in the same room."
36
96593
2294
01:38
(Laughter)
37
98928
1293
(笑声)
01:40
"Causing people pain is wrong, but that's exactly why I did it."
38
100263
3879
“给别人带来痛苦是不对的, 但这就是我这么干的理由。”
01:44
And in fact, this is the plot of the Dolly Parton song "Jolene."
39
104601
3211
这也是多莉·帕顿(Dolly Parton)的 歌曲《Jolene》里的情节。
01:47
(Laughter)
40
107854
1210
(笑声)
01:49
Sometimes it's self destructive.
41
109064
2127
有时这是一种自我毁灭。
01:51
A young man wrote to me, "Ice skating on a pond,
42
111232
2294
一位年轻人写信给我,说道: “在湖面上溜冰,
01:53
dark unfrozen spot 30 yards out,
43
113568
2211
距离一个没冻住的黑洞 只有 30 码了,
01:55
instead of avoiding it, I skate towards it,
44
115779
2043
我没有躲开,而是径直滑了过去,
01:57
knowing but wondering, knowing but wondering...
45
117864
2252
明知却好奇, 明知却好奇,然后……
02:00
and splash!"
46
120158
1168
噗通!”
02:01
(Laughter)
47
121326
1335
(笑声)
02:02
Now psychologists have long been interested
48
122702
2836
心理学家一直对这种
02:05
in these sort of violent, disruptive, perverse acts
49
125580
3837
暴力的、破坏性的、任性的行为
02:09
and the kinds of people who do them.
50
129459
1752
和这类肇事者很感兴趣。
02:11
An example people often give is the Joker from the “Batman” comics.
51
131211
4045
常见的例子有 《蝙蝠侠》漫画中的小丑。
02:15
In Christopher Nolan's film "The Dark Knight,"
52
135757
2669
在克里斯托弗·诺兰的电影 《黑暗骑士》中,
02:18
Alfred, Batman’s butler, describes the Joker by saying,
53
138426
3295
蝙蝠侠的管家阿尔弗雷德 是这么评价小丑的:
02:21
"Some men can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with.
54
141763
4087
“有些人就是无法被收买, 无法被恐吓,不讲道理,无法交流的。
02:25
Some men just want to watch the world burn."
55
145892
2377
有些人就是想见证世界毁灭。”
02:28
And psychologists have thought up a "need for chaos" scale
56
148687
3962
心理学家想出了一个 “混乱需求”评分表,
02:32
that gives you a bunch of statements
57
152691
2002
包括了一些陈述
02:34
and how much you agree with them
58
154734
2169
和你对其的赞同程度,
02:36
will tell you how much you want to watch the world burn.
59
156903
2628
借此可以测出你有多想 见证世界毁灭。
02:39
So do this quietly in your head.
60
159572
1961
悄悄在脑海里试一试。
02:41
"I need chaos around me.
61
161574
1335
“我的身边必须要有混乱。
02:42
It's too boring if nothing is going on."
62
162909
2211
如果天下太平,就太无聊了。”
02:45
"Sometimes I just like destroying beautiful things."
63
165787
2920
“有些时候我就是想 毁掉漂亮的东西。”
02:49
But not all the stories I got had that kind of nature.
64
169290
3379
但我收到的故事不全是 出于这样的心态。
02:52
Some were a little bit more benign.
65
172669
1752
有些故事还是比较善良的。
02:54
Here's one of my favorites.
66
174421
1418
说一个我最喜欢的故事。
02:55
"On one occasion in my early 20s, I was out with a friend.
67
175880
2878
“在我二十出头的某一天, 我和朋友出去玩。
02:58
He decided to get himself an ice cream
68
178800
2461
他打算吃个冰淇淋,
03:01
and before he had a chance to try it, I stuck my finger in it."
69
181302
2962
但是在他尝之前, 我把手指插了进去。”
03:04
(Laughter)
70
184264
1334
(笑声)
03:05
"I tried to play it off as a joke,
71
185598
2294
“我本来打算口头开个玩笑,
03:07
but really I had the sudden thought,
72
187892
1794
但我突发奇想:
03:09
’Man, it would be -- messed up
73
189686
2794
‘如果我把手指插进他的冰淇淋, 就会一塌糊涂了。’”
03:12
if I just jammed my finger in his ice cream.'"
74
192522
2961
03:15
Someone else wrote me, "When I was in a professional choir,
75
195483
2795
有人写了这个故事: “我在一个专业合唱团工作时,
03:18
at every concert,
76
198278
1084
每一场音乐会,
03:19
I felt the desire to sing a few notes very incorrectly on purpose.
77
199362
3128
我都有故意唱错几个音符的冲动。
03:22
To this day, I don't completely understand why."
78
202490
2294
时至今日,我依旧 无法完全理解这是为什么。”
03:24
Someone else wrote me, and this is kind of the sweetest, saddest
79
204826
3086
有人写了这么一个 最可爱的、最悲伤的
03:27
little example of modest perversity:
80
207912
2086
一种小小叛逆的例子:
03:30
“Sometimes I walk on the grass instead of the path
81
210206
2753
“有时我就是要走在草地上, 不走在路上,
03:32
just because I know it's wrong."
82
212959
1543
就是因为我知道这是不对的。”
03:34
(Laughter)
83
214544
1376
(笑声)
03:35
Now a lot of perversity makes the world worse.
84
215962
2544
很多叛逆行为会让世界更糟糕。
03:38
I wouldn't want an Uber driver
85
218548
1710
我可不想我的优步司机
03:40
who scores high on a "need for chaos" scale.
86
220258
2419
在“混乱需求”评分表上得了个高分。
03:42
And I don't want a friend or a colleague either.
87
222677
2294
我也不想我的朋友或者同事得高分。
03:45
But sometimes, I'll suggest to you,
88
225305
2043
但有些时候,我可以告诉你,
03:47
perversity can be clever, creative, beautiful.
89
227348
2628
叛逆可以是聪明的、 有创意的、美丽的。
03:50
And there are some examples from art.
90
230018
2252
可以看看艺术界的例子。
03:52
There was an illustrious art exhibition in New York City in 1917, and they said,
91
232312
4713
1917 年纽约举办了一场 优秀艺术作品展,举办方说:
03:57
"You could send in anything you want, we'll accept everything."
92
237025
2961
“你可以发来任何你想提交的作品, 我们会接受所有作品。”
03:59
So Marcel Duchamp sent in a urinal, described [as] a fountain,
93
239986
2920
马塞尔·杜尚(Marcel Duchamp) 提交了一座小便池,起名为《泉》,
04:02
and they rejected it.
94
242906
1084
然后遭到了拒绝。
04:03
They said, "No, no, we just accept artwork."
95
243990
2085
举办方说:“不行,不行, 我们只接受艺术品。”
04:06
But Duchamp insisted it was artwork
96
246075
2169
但杜尚坚称它就是一件艺术品,
04:08
and the resulting controversy turned out to be one of the pivotal moments
97
248244
3462
由此引发的争议成为了 现代艺术史上最关键的时刻。
04:11
in the history of modern art.
98
251748
1835
04:13
Or take Banksy.
99
253958
1252
也可以举班克西(Banksy)的例子。
04:15
A few years ago,
100
255251
2044
几年以前,
04:17
Banksy sold a painting “Girl with Balloon” at Sotheby’s, at auction,
101
257295
4087
班克西在苏富比拍卖行售出了 一幅绘画《女孩与气球》,
04:21
and he set up the frame so that the moment the painting was sold,
102
261382
3379
他对画框动了手脚, 在作品成交的瞬间,
04:24
the moment the gavel went "boom,"
103
264761
3086
在落槌瞬间,
04:27
a machine in the frame shredded the painting halfway through,
104
267889
4588
画框内的一台机器 切碎了半幅画,
04:32
horrifying the audience.
105
272519
2085
观众惊恐万分。
04:34
But... getting on the front pages of newspapers all over the world.
106
274604
4504
但它登上了世界各地的新闻头条。
04:39
Later on, describing it, Banksy quotes a Russian anarchist who says,
107
279150
3337
后来,谈及此事时,班克西引用了 一名俄罗斯无政府主义者的话:
04:42
"The urge to destroy is also a creative urge."
108
282529
2752
“破坏的欲望也是一种创造欲。”
04:46
Or take comedy.
109
286741
1460
举个喜剧的例子。
04:48
Perversity is part and parcel of comedy.
110
288201
2210
叛逆行为是喜剧的一部分, 也是它的内核。
04:50
So much of what's funny
111
290453
1752
搞笑的就是
04:52
is when people do things that are irrational or immoral.
112
292247
3086
人们做了一些不符合逻辑 或者不道德的事。
04:55
In the right hands, perversity is such a source of joy.
113
295375
3712
只要运用得当,叛逆行为 就是快乐源泉。
04:59
Perversity can also be powerful.
114
299546
2127
叛逆行为也可以很强大。
05:02
Rory Sutherland wrote,
115
302090
1793
罗里·萨瑟兰 (Rory Sutherland)写道:
05:03
"Irrational people are much more powerful than rational people."
116
303883
3587
“不理智的人要比理智的人强大得多。”
05:07
He gave two reasons why this is so.
117
307470
2336
他给了两个原因。
05:10
The first is, their threats are so much more convincing.
118
310473
2628
第一,不理智的人 造成的威胁更实实在在。
05:13
Suppose I'm in a confrontation with you
119
313142
2128
假如我和你起了冲突,
05:15
and you threaten me
120
315270
1167
你恐吓了我,
05:16
and you’re a rational, reasonable... person.
121
316437
2253
但你是个理智的、讲道理的人。
05:18
So I know your threats ...
122
318690
1251
那我就知道你的威胁……
05:20
Woman: Ehh.
123
320024
1085
女性观众:哈哈哈哈。
05:21
(Laughter)
124
321150
1168
(笑声)
05:22
PB: Well, I know your threats are going to be normal, proportional and reasonable.
125
322443
3921
保罗·布鲁姆(Paul Bloom):
我就知道你的威胁 会很正常、公道、合理。
05:26
But, if as somebody is hinting here, you’re a perverse agent,
126
326447
3671
但如果有人暗示你是个 不按常理出牌的人,
05:30
I have no idea what you're capable of
127
330118
2127
我不知道你敢做出什么事,
05:32
and you're far more frightening to me.
128
332287
2544
那你在我眼中就更可怕了。
05:35
Second reason is, if you're wholly predictable,
129
335248
2669
第二个原因是, 如果你的行为完全是可预见的,
05:37
people learn to hack you.
130
337917
1210
那别人就会见招拆招。
05:39
So again, if you're rational and I have to outsmart you,
131
339127
2627
同样地,如果你是个理智的人, 我得智取你,
05:41
figure out what you're going to do next,
132
341754
1919
预判你接下来会做些什么,
05:43
I figure you’ll do the rational thing.
133
343673
1835
我会假设你的行为会是理智的。
05:45
If you're perverse, you're harder to predict.
134
345508
2127
但如果你是个乱来的人, 就不太容易预判你的行为了,
05:47
And so harder to hack.
135
347635
1543
也不太容易破解。
05:50
Edgar Allan Poe, describing perversity,
136
350388
3128
埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe) 将叛逆行为比喻成小恶魔,
05:53
described, talked about imps,
137
353558
1877
05:55
little magical demons in our heads that cause us to do terrible things.
138
355476
3421
在我们脑海里让我们做坏事的小恶魔。
05:59
But like I said, I'm a psychologist, I don't believe in imps.
139
359314
2877
但如我所说,我是一名心理学家, 我不相信小恶魔。
06:02
I think what we do has reasons, has motivations.
140
362233
3170
我相信这是有原因的、有动机的。
06:05
And I think for perverse actions there is a range of them.
141
365445
3170
我认为叛逆行为背后 有多种原因和动机。
06:09
One of them was mentioned by Augustine.
142
369490
1919
奥古斯丁已经提到了其中一个。
06:11
So later on, after describing the incident with the pears, he writes,
143
371409
3253
后来,他在讲完偷梨事件后写道:
06:14
"I would not have done it by myself.
144
374704
2002
“我自己一个人是不会这么做的。
06:16
My satisfaction did not lie in the pears, it lay in the crime itself,
145
376706
3253
我的满足感不是来自梨子, 而是来自干坏事本身,
06:19
committed in league with a gang of sinners."
146
379959
2169
和一帮罪人狼狈为奸。”
06:22
The social force drove him.
147
382128
1794
社会影响力鼓动着他,
06:24
And there are other things, too.
148
384005
1543
还有别的因素。
06:25
One force that really interests me
149
385590
1960
有一个我很感兴趣的因素,
06:27
goes under many names: self-governance, freedom,
150
387592
3587
它有好几个名字: 自我管理、内在自由、
06:31
liberty, agency.
151
391220
1585
外在自由、自主控制权。
06:33
Call it autonomy.
152
393222
1293
就叫它“自主权”吧。
06:34
Call it a desire to be free to do what you want,
153
394557
4046
可以把它看成对为所欲为的渴望,
06:38
free of the constraints of other people
154
398645
2377
完全不受他人的限制,
06:41
and free also of the constraints of rationality and morality.
155
401064
4004
完全不受理智和道德的限制。
06:45
And Jonah Berger gives a nice example of this.
156
405109
2503
乔纳·伯杰(Jonah Berger) 给出了一个不错的例子。
06:47
He talks about the Tide Pod challenge of a few years ago,
157
407612
3462
他谈到了多年前的 “汰渍洗衣球挑战”,
06:51
where many teenagers,
158
411074
1251
很多青少年,
06:52
instead of using these as detergent products,
159
412325
2127
没有把洗衣球当作洗涤剂使用,
06:54
bit into them and sometimes consumed them.
160
414535
2420
而是把它咬开,可能还会吃进去。
06:56
Now, as you might imagine,
161
416955
2293
你可以想象,
06:59
Procter and Gamble, who own the products,
162
419290
2002
该产品所有者宝洁公司
07:01
were incredibly unhappy about this
163
421334
1960
对此极为不悦,
07:03
and they set up an extremely expensive ad campaign
164
423336
3545
斥巨资举办了广告宣传活动,
07:06
designed to stop people from consuming these products.
165
426923
3587
阻止人们食用这类产品。
07:10
And one of their campaigns involved a ... popular football player
166
430551
3212
其中一场活动请了一位 当红橄榄球运动员
07:13
known as Gronk.
167
433805
1293
Gronk(罗布·格隆考斯基, Rob Gronkowski)。
07:15
So the ad would begin,
168
435139
2127
广告的开头是这样的:
07:17
"Hey, Gronk, is eating the pods ever a good idea?"
169
437266
4338
“嗨,Gronk, 吃洗衣球是个好主意吗?”
07:22
And Gronk responds, "No, no, no."
170
442313
3003
然后 Gronk 回答:“不,不,不。”
07:25
Berger points out, when this ad came up,
171
445608
2211
伯杰指出,这个广告一经播放,
07:27
consumption of the pots shot up.
172
447819
2127
吃洗衣球的现象立即飙升。
07:29
(Laughter)
173
449946
1001
(笑声)
07:30
Not down.
174
450947
1084
不是骤降。
07:32
"Nobody's going to tell me what to do.
175
452031
1835
“没人可以教我做事。
07:33
Who is this Gronk telling me what to do?
176
453950
1918
Gronk 是哪位啊?还教我做事。
07:35
I want to be an autonomous, free being."
177
455910
1919
我要当一个独立自主、 无拘无束的人。”
07:37
And psychologists call this reactance.
178
457829
2127
心理学家称之为 “逆反心理”(reactance)。
07:39
This means it's "an unpleasant feeling
179
459998
2544
指的是“一种不爽的感觉,
07:42
that emerges when people experience a threat to
180
462583
2211
出现于人们的自由行为面临威胁,
07:44
or loss of their free behaviors."
181
464836
2377
或丧失自由行动权之时”。
07:47
And there's a wealth of laboratory studies looking at reactance.
182
467213
3462
针对逆反心理已经进行了 大量实验室研究。
07:50
So they test the idea
183
470717
2877
他们测试了这样一个想法:
07:53
that what you try to do is reestablish the threatened freedom.
184
473594
3504
你想做的就是重建 受到威胁的自由。
07:57
And so one of the studies, for instance, looks at binge-drinking ads
185
477557
3462
比如,有一个研究分析了酗酒广告,
08:01
and finds that when binge drinking ads are particularly heavy-handed,
186
481019
3253
发现酗酒广告特别冷冰冰,
08:04
people often respond by drinking more. ...
187
484313
2461
人们常见的反应就是喝得更狠……
08:06
"I'm going to reestablish my freedom."
188
486816
1877
“我要夺回我的自由。”
08:08
"I'm going to do what I want."
189
488735
1501
“我偏要为所欲为。”
08:10
Or take threats of reprisal.
190
490778
1919
还有报复心理作祟。
08:12
There's a lovely study by a team of political scientists
191
492697
3670
一群政治科学家做了 这么一个有趣的研究,
08:16
which asked you, asked the subjects,
192
496367
1835
他们会要求你,要求受试者,
08:18
to imagine that they’re an ambassador to a country
193
498244
2419
想象他们是驻某个国家的大使,
08:20
and they're deciding whether or not to have sanctions
194
500663
2836
让他们决定要不要制裁这个国家。
08:23
towards that country.
195
503499
1460
08:25
In one condition, the dictator says
196
505001
1835
一种情况是统治者说:
08:26
"If you do sanctions towards our country, that's OK, I won't do anything."
197
506836
3545
“如果你要制裁我国, 没关系,我不会干预。”
08:30
In the second condition, the dictator says,
198
510381
2252
还有一种情况是统治者说:
08:32
"If you do sanctions towards our country,
199
512633
1961
“如果你要制裁我国,
08:34
I will unleash terrorist attacks against you."
200
514594
2794
我就会派出恐怖分子袭击你。”
08:37
What's the stunning finding from this is that in the second condition,
201
517680
4046
惊人的是听到第二个回应之后,
08:41
not the first,
202
521768
1167
不是第一个,
08:42
they were more likely to do it.
203
522935
1961
受试者更有可能会采取措施。
08:44
A lot of our perverse actions are in response to people
204
524896
3920
有很多叛逆行为都是为了回应有人
08:48
telling us not to do what we want to do,
205
528816
2419
让我们不要做自己想做的事,
08:51
and it makes us want all the more to do that thing.
206
531235
3212
这会让我们更想做这事。
08:55
I think there are two lessons from the study of perversity.
207
535239
3504
我认为对叛逆行为的研究 让我学到了两点。
08:59
One is to appreciate its role in everyday life.
208
539118
3170
第一,是正视它在 日常生活中扮演的角色。
09:02
It's really worth knowing that there are people out there
209
542789
3628
你得知道就是有人
09:06
who really do want to watch the world burn.
210
546459
2252
很想看到世界毁灭。
09:09
And I think it's also worth knowing that each and every one of us,
211
549128
4338
我们也得知道,我们每个人,
09:13
at some point in our life,
212
553466
1627
在人生的某个节点,
09:15
wants to watch the world burn at least a little bit.
213
555134
2753
都至少会有那么一丝 想看到世界毁灭的念头。
09:17
(Laughter)
214
557887
1293
(笑声)
09:19
I think it's worth knowing,
215
559222
1960
我觉得我们该知道,
09:21
at least for consequential decisions like choosing who to vote for,
216
561182
5881
至少在把票投给谁 这样的重大决定上,
09:27
that people aren't just motivated by material self-interest
217
567063
4004
人们不止是由物质上的 个人利益驱动的,
09:31
or by an affiliation to social and political group.
218
571109
3294
或是因为与某个社会 或政治团体有瓜葛。
09:34
Sometimes people want to be autonomous beings,
219
574987
2169
有时人们想当个自主的人,
09:37
they want to be free.
220
577198
1209
当个自由的人。
09:38
And telling these people, "What you're doing is stupid,"
221
578407
3462
和这些人说: “你的所作所为是愚蠢的”、
09:41
"what you're doing is irrational,"
222
581911
2252
“你的所作所为是不理智的”、
09:44
"what you're doing is immoral,"
223
584163
2252
“你的所作所为是不道德的”,
09:46
can have the paradoxical effect of motivating them to do
224
586415
2712
可能会产生相反的效果, 激发他们去做
09:49
exactly what you don't want them to do.
225
589168
2628
你不想让他们做的事。
09:53
The second lesson of perversity has to do with our everyday lives.
226
593005
5381
从叛逆行为中学到的第二点 和我们的日常生活有关。
09:59
A lot of perversity is awful.
227
599262
1668
有很多叛逆行为很糟糕。
10:00
I think the world would be better off without it.
228
600972
2544
我觉得要是世界上没有 这些叛逆行为肯定要好得多。
10:03
But I think we've seen a little bit that perversity could be funny.
229
603558
3878
但我认为有一点点 叛逆行为会很好玩。
10:07
It could be clever.
230
607478
1377
可以是聪明的小把戏。
10:09
I think it can make the world a better place.
231
609188
3295
我认为这些叛逆行为 可以让世界更美好。
10:12
And so I guess I'd suggest
232
612817
3003
所以我想说,
10:15
that a life with a little bit of perversity in it,
233
615862
3295
带点小叛逆的生活,
10:19
a life where sometimes you put your finger into your friend's ice cream,
234
619198
4296
有时把手指插进朋友的 冰淇淋里的生活,
10:23
is a life that's a lot more interesting.
235
623494
2211
会有趣得多。
10:26
Thank you.
236
626122
1168
谢谢。
10:27
(Applause)
237
627290
4754
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7