The Surprising Psychology Behind Your Urge to Break the Rules | Paul Bloom | TED

98,029 views ・ 2023-03-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
About 1,600 years ago,
0
4417
1752
大約一千六百年前,
00:06
St. Augustine wrote "The Confessions,"
1
6169
2086
聖奧古斯丁寫了《懺悔錄》,
00:08
which was the story of his youthful descent into sin
2
8296
3295
故事內容是他年輕時 墮落犯下的原罪,
00:11
and his later conversion to Christianity.
3
11633
2085
以及後來皈依基督教的過程。
00:14
And book two of “The Confessions” has a great beginning:
4
14219
3170
《懺悔錄》的第二冊 有著很棒的開頭:
00:17
"I propose now to set down my past wickedness
5
17722
2878
「我提議現在放下我過去的罪惡
00:20
and a carnal corruption of my soul."
6
20600
2044
以及我靈魂的肉體墮落。」
00:22
So you expect sex.
7
22686
1418
所以你會預期「性」。
00:24
(Laughter)
8
24145
1001
(笑聲)
00:25
But to the disappointment of readers over the centuries,
9
25146
3003
但,讓數世紀以來的讀者失望的是,
00:28
the sin that Augustine talks about... isn’t carnal at all.
10
28149
4088
奧古斯丁所談的罪惡 和肉體完全無關。
00:32
It has to do with pears.
11
32237
1710
而是和梨子有關。
00:34
He and his friends break into an orchard
12
34406
2711
他和他的朋友闖入一個果園,
00:37
and they steal some pears.
13
37117
1710
他們偷了一些梨。就這樣。
00:38
And that was it.
14
38868
1168
他們和果園的主人無冤無仇,
00:40
They didn’t have anything against the person who owned the orchard.
15
40036
3170
他們也不餓,他們把梨子丟給了豬。
00:43
They weren’t hungry; they threw the pears to pigs.
16
43206
2378
00:45
What stunned Augustine and disturbed him
17
45625
2711
讓奧古斯丁感到很震驚且很困擾的
00:48
was that he seemed to be motivated by a desire just to do wrong.
18
48336
3963
是他的動機似乎就只是想作惡。
00:52
He writes, "If any part of one of those pears passed my lips,
19
52882
4004
他寫道:「如果那些梨子有 任何一部分通過我的嘴脣,
00:56
it was the sin that gave it flavor.
20
56886
2211
那就是罪惡賦予了它滋味。
00:59
I had no motivation for wickedness except wickedness itself.
21
59097
3795
我沒有任何要作惡的動機, 除了就是想作惡本身。
01:03
I was foul and I loved it."
22
63768
1710
我很惡劣,而我樂在其中。」
01:05
(Laughter)
23
65520
1710
(笑聲)
01:07
Now I'm a psychologist
24
67272
1877
我是心理學家,
01:09
and I was interested in real-life stories of perverse actions,
25
69190
3712
我對反骨行為的真實 人生故事很感興趣,
01:12
so I started The Perversity Project
26
72944
1710
所以我創立了「反骨計畫」。
01:14
where I invited people to send me stories about perverse things that they did.
27
74696
3712
我透過這個計畫邀請大家 提供他們的反骨故事給我。
01:18
I defined these acts as
28
78408
1627
我這樣定義反骨行為:
01:20
"when you choose to do something you know is wrong,
29
80035
2419
「當你選擇去做你明知—— 在道德或其他方面——錯的事,
01:22
morally or otherwise,
30
82454
1209
01:23
at least, in part, because it's wrong."
31
83705
2252
至少有部分原因是出於它是錯的。」
01:25
So one of the first stories I got was,
32
85999
1835
我收到的第一個故事是
01:27
"Flirted with a woman's boyfriend knowing fully well he liked me.
33
87876
3253
「完全知道一名女子的男友 喜歡我,還故意挑逗他。
01:31
I knew I could steal him if I wanted, but I didn't want to do that.
34
91129
3170
我知道我若想要一定能夠 搶走他,但我不想那麼做。
01:34
I just wanted her to feel uncomfortable
35
94341
2210
單純只是當我們三人共處 一室時我就想讓她不舒服。」
01:36
whenever the three of us were in the same room."
36
96593
2294
01:38
(Laughter)
37
98928
1293
(笑聲)
01:40
"Causing people pain is wrong, but that's exactly why I did it."
38
100263
3879
「讓別人痛苦是不對的,
但那正是我去做的原因。」
01:44
And in fact, this is the plot of the Dolly Parton song "Jolene."
39
104601
3211
事實上,這是桃莉‧巴頓的 歌曲《喬琳》的情節。
01:47
(Laughter)
40
107854
1210
(笑聲)
01:49
Sometimes it's self destructive.
41
109064
2127
有時這種行為是自我傷害式的。
01:51
A young man wrote to me, "Ice skating on a pond,
42
111232
2294
一名年輕人寫給我: 「在池塘上溜冰,
01:53
dark unfrozen spot 30 yards out,
43
113568
2211
三十碼外有個黑暗未結冰的坑,
01:55
instead of avoiding it, I skate towards it,
44
115779
2043
我沒避開,反而溜向那裡,
01:57
knowing but wondering, knowing but wondering...
45
117864
2252
知道,但納悶,知道,但納悶……
02:00
and splash!"
46
120158
1168
然後撲通!」
02:01
(Laughter)
47
121326
1335
(笑聲)
02:02
Now psychologists have long been interested
48
122702
2836
長久以來心理學家一直很好奇
02:05
in these sort of violent, disruptive, perverse acts
49
125580
3837
這類暴力的、搗亂的、
反骨的行為,及什麼樣的人會去做。
02:09
and the kinds of people who do them.
50
129459
1752
常舉的例子就是 《蝙蝠俠》漫畫中的小丑。
02:11
An example people often give is the Joker from the “Batman” comics.
51
131211
4045
02:15
In Christopher Nolan's film "The Dark Knight,"
52
135757
2669
在克里斯多夫諾蘭的 電影《黑暗騎士》中,
02:18
Alfred, Batman’s butler, describes the Joker by saying,
53
138426
3295
蝙蝠俠的管家阿福這樣描述小丑:
02:21
"Some men can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with.
54
141763
4087
「有些人就是無法被收買、 霸凌、講理,或協商的。
02:25
Some men just want to watch the world burn."
55
145892
2377
有些人就只想看世界變成煉獄。」
02:28
And psychologists have thought up a "need for chaos" scale
56
148687
3962
心理學家想出了「需要混亂」量表,
02:32
that gives you a bunch of statements
57
152691
2002
表上有一大堆陳述, 問你同意的程度如何,
02:34
and how much you agree with them
58
154734
2169
02:36
will tell you how much you want to watch the world burn.
59
156903
2628
就能判斷你有多想看世界變成煉獄。
02:39
So do this quietly in your head.
60
159572
1961
請大家安靜地在腦中作答。
02:41
"I need chaos around me.
61
161574
1335
「我的周圍必須要有混亂。 什麼都沒發生就太無聊了。」
02:42
It's too boring if nothing is going on."
62
162909
2211
02:45
"Sometimes I just like destroying beautiful things."
63
165787
2920
「有時我就只想摧毀美麗的東西。」
02:49
But not all the stories I got had that kind of nature.
64
169290
3379
但我收到的故事,並非全部 在本質上都屬於這類。
02:52
Some were a little bit more benign.
65
172669
1752
有些比較和善一點點。 以下是我最愛的一則:
02:54
Here's one of my favorites.
66
174421
1418
02:55
"On one occasion in my early 20s, I was out with a friend.
67
175880
2878
「我二十初頭時,有一次 我和一位朋友出去。
02:58
He decided to get himself an ice cream
68
178800
2461
他決定去買冰淇淋來吃,
03:01
and before he had a chance to try it, I stuck my finger in it."
69
181302
2962
在他有機會品嚐之前,我就 把我的手指插進去了。」
03:04
(Laughter)
70
184264
1334
(笑聲)
03:05
"I tried to play it off as a joke,
71
185598
2294
「我試著把它當玩笑來輕鬆看待,
03:07
but really I had the sudden thought,
72
187892
1794
但我突然有個念頭:『哇,那一定會
03:09
’Man, it would be -- messed up
73
189686
2794
很慘烈,
03:12
if I just jammed my finger in his ice cream.'"
74
192522
2961
如果我把我的手指塞到 他的冰淇淋裡的話。」
03:15
Someone else wrote me, "When I was in a professional choir,
75
195483
2795
另外一個人寫給我: 「當我在職業合唱團裡時,
03:18
at every concert,
76
198278
1084
在每場音樂會上我都會很想 故意把幾個音唱到大錯。
03:19
I felt the desire to sing a few notes very incorrectly on purpose.
77
199362
3128
03:22
To this day, I don't completely understand why."
78
202490
2294
至今我仍然不明白為什麼。」
03:24
Someone else wrote me, and this is kind of the sweetest, saddest
79
204826
3086
另一個人寫給我的,是最甜蜜 又最悲傷的有節制反骨範例。
03:27
little example of modest perversity:
80
207912
2086
03:30
“Sometimes I walk on the grass instead of the path
81
210206
2753
「有時,我會踩草皮而不走步道,
03:32
just because I know it's wrong."
82
212959
1543
只因為我知道那樣不對。」
03:34
(Laughter)
83
214544
1376
(笑聲)
03:35
Now a lot of perversity makes the world worse.
84
215962
2544
很多反骨會讓世界變得更糟,
03:38
I wouldn't want an Uber driver
85
218548
1710
我不會希望我的優步司機
03:40
who scores high on a "need for chaos" scale.
86
220258
2419
在「需要混亂」量表上取得高分。
03:42
And I don't want a friend or a colleague either.
87
222677
2294
我也不希望有這樣的朋友或同事。
03:45
But sometimes, I'll suggest to you,
88
225305
2043
但,我會建議各位,有時,
03:47
perversity can be clever, creative, beautiful.
89
227348
2628
反骨也可以很機智、有創意、美好。
有一些藝術方面的例子。
03:50
And there are some examples from art.
90
230018
2252
03:52
There was an illustrious art exhibition in New York City in 1917, and they said,
91
232312
4713
紐約市有一場耀煌藝術展,
那是 1917 年,他們說:
03:57
"You could send in anything you want, we'll accept everything."
92
237025
2961
「什麼都可以寄來, 我們什麼都收。」
03:59
So Marcel Duchamp sent in a urinal, described [as] a fountain,
93
239986
2920
馬賽爾‧杜尚寄了個小便斗過去,
稱之為噴泉,他們卻拒收。
04:02
and they rejected it.
94
242906
1084
04:03
They said, "No, no, we just accept artwork."
95
243990
2085
他們說:「不,不, 我們只收藝術作品。」
04:06
But Duchamp insisted it was artwork
96
246075
2169
但杜尚堅持這是藝術作品,
04:08
and the resulting controversy turned out to be one of the pivotal moments
97
248244
3462
因此事產生的爭議, 結果竟是現代藝術史上的
04:11
in the history of modern art.
98
251748
1835
關鍵轉折時刻之一。
04:13
Or take Banksy.
99
253958
1252
或是班克西的例子。
04:15
A few years ago,
100
255251
2044
幾年前,
04:17
Banksy sold a painting “Girl with Balloon” at Sotheby’s, at auction,
101
257295
4087
班克西在蘇富比拍賣上賣掉了 他的畫作《氣球女孩》,
04:21
and he set up the frame so that the moment the painting was sold,
102
261382
3379
他在畫框動了手腳,
畫作被賣出的那一刻, 槌子敲下去的那一刻,
04:24
the moment the gavel went "boom,"
103
264761
3086
04:27
a machine in the frame shredded the painting halfway through,
104
267889
4588
畫框裡的機器
把畫作碎掉了一半,
04:32
horrifying the audience.
105
272519
2085
嚇壞了觀眾。
04:34
But... getting on the front pages of newspapers all over the world.
106
274604
4504
但上了世界各地的報紙頭版。
04:39
Later on, describing it, Banksy quotes a Russian anarchist who says,
107
279150
3337
後來,班克西引用了一位 俄羅斯建築師的話來描述此事:
04:42
"The urge to destroy is also a creative urge."
108
282529
2752
「想要摧毀的衝動 也是創意的衝動。」
04:46
Or take comedy.
109
286741
1460
或以喜劇為例。
04:48
Perversity is part and parcel of comedy.
110
288201
2210
反骨是喜劇的基本要件。
04:50
So much of what's funny
111
290453
1752
笑料有很大一部分
04:52
is when people do things that are irrational or immoral.
112
292247
3086
來自於有人做出 不合理或不道德的事。
04:55
In the right hands, perversity is such a source of joy.
113
295375
3712
若被對的人使用,反骨 真的可說是喜悅的來源。
04:59
Perversity can also be powerful.
114
299546
2127
反骨也可能很強大。
05:02
Rory Sutherland wrote,
115
302090
1793
羅里‧薩特蘭寫過:
05:03
"Irrational people are much more powerful than rational people."
116
303883
3587
「不理性的人比 理性的人強大許多。」
05:07
He gave two reasons why this is so.
117
307470
2336
他用兩個理由說明原因。
05:10
The first is, their threats are so much more convincing.
118
310473
2628
第一:他們的威脅更有說服力許多。
假設我和你發生衝突,
05:13
Suppose I'm in a confrontation with you
119
313142
2128
05:15
and you threaten me
120
315270
1167
你是個理性講理的人, 你威脅我,我知道你的威脅……
05:16
and you’re a rational, reasonable... person.
121
316437
2253
05:18
So I know your threats ...
122
318690
1251
女子:啊~~。
05:20
Woman: Ehh.
123
320024
1085
05:21
(Laughter)
124
321150
1168
(笑聲)
05:22
PB: Well, I know your threats are going to be normal, proportional and reasonable.
125
322443
3921
講者:我知道你的威脅會是 正常、相稱,且理性的。
05:26
But, if as somebody is hinting here, you’re a perverse agent,
126
326447
3671
但,如果如剛才的暗示, 你是個反骨的人,
05:30
I have no idea what you're capable of
127
330118
2127
我不知道你能做出什麼事,
05:32
and you're far more frightening to me.
128
332287
2544
我就會覺得你更可怕許多。
05:35
Second reason is, if you're wholly predictable,
129
335248
2669
理由二:若你完全可預料, 大家就會學會怎麼對付你。
05:37
people learn to hack you.
130
337917
1210
05:39
So again, if you're rational and I have to outsmart you,
131
339127
2627
所以,同樣的,若你很理性, 我得智取,猜出你的下一步,
05:41
figure out what you're going to do next,
132
341754
1919
05:43
I figure you’ll do the rational thing.
133
343673
1835
我會認為你會做合理的事。
05:45
If you're perverse, you're harder to predict.
134
345508
2127
若你很反骨,你就更難預測。
05:47
And so harder to hack.
135
347635
1543
就更難對付。
05:50
Edgar Allan Poe, describing perversity,
136
350388
3128
愛倫‧坡這樣描述反骨:
05:53
described, talked about imps,
137
353558
1877
他談到了惡魔,
05:55
little magical demons in our heads that cause us to do terrible things.
138
355476
3421
我們腦中的魔法小惡魔 促使我們做出可怕的事。
05:59
But like I said, I'm a psychologist, I don't believe in imps.
139
359314
2877
但,我說過我是心理學家, 我不相信有小魔鬼。
06:02
I think what we do has reasons, has motivations.
140
362233
3170
我認為我們的行為 是有理由、有動機的。
06:05
And I think for perverse actions there is a range of them.
141
365445
3170
我認為,反骨行為背後 有好幾種不同的理由動機。
06:09
One of them was mentioned by Augustine.
142
369490
1919
奧古斯丁提過其中一種。
06:11
So later on, after describing the incident with the pears, he writes,
143
371409
3253
在描述完梨子事件之後,他寫道:
06:14
"I would not have done it by myself.
144
374704
2002
「若只有我自己一人我就不會做了。
06:16
My satisfaction did not lie in the pears, it lay in the crime itself,
145
376706
3253
我的滿足感不是在梨子,
而是在和一群罪人 一起犯罪的快感。」
06:19
committed in league with a gang of sinners."
146
379959
2169
06:22
The social force drove him.
147
382128
1794
他被社群的力量驅使。
06:24
And there are other things, too.
148
384005
1543
還有其他的。
06:25
One force that really interests me
149
385590
1960
我很感興趣的一種力量
06:27
goes under many names: self-governance, freedom,
150
387592
3587
有許多名稱,
自理、自由、自主、自由裁量權。
06:31
liberty, agency.
151
391220
1585
06:33
Call it autonomy.
152
393222
1293
可稱它為自主權。
06:34
Call it a desire to be free to do what you want,
153
394557
4046
可稱它為希望能夠 想做什麼就做什麼的慾望,
06:38
free of the constraints of other people
154
398645
2377
不受他人的限制,
06:41
and free also of the constraints of rationality and morality.
155
401064
4004
也不受理性和道德的限制。
06:45
And Jonah Berger gives a nice example of this.
156
405109
2503
喬納‧貝加提供了很好的例子。
06:47
He talks about the Tide Pod challenge of a few years ago,
157
407612
3462
幾年前他談到汰漬洗衣膠囊大挑戰,
06:51
where many teenagers,
158
411074
1251
也就是許多青少年不把它 當作洗潔用品來使用,
06:52
instead of using these as detergent products,
159
412325
2127
06:54
bit into them and sometimes consumed them.
160
414535
2420
而是咬破它,甚至吃下它。
06:56
Now, as you might imagine,
161
416955
2293
各位可以想像,
06:59
Procter and Gamble, who own the products,
162
419290
2002
這個產品所屬的寶僑公司
07:01
were incredibly unhappy about this
163
421334
1960
對此非常不爽,
07:03
and they set up an extremely expensive ad campaign
164
423336
3545
他們砸大錢做廣告宣傳,
07:06
designed to stop people from consuming these products.
165
426923
3587
目的是要讓大家停止吃這個產品。
07:10
And one of their campaigns involved a ... popular football player
166
430551
3212
其中一個廣告和知名的 足球員格隆科斯基有關。
07:13
known as Gronk.
167
433805
1293
07:15
So the ad would begin,
168
435139
2127
廣告這樣開頭:
07:17
"Hey, Gronk, is eating the pods ever a good idea?"
169
437266
4338
「嘿,格隆科斯基, 吃洗衣膠囊是個好點子嗎?」
07:22
And Gronk responds, "No, no, no."
170
442313
3003
格隆科斯基回應:「不,不,不。」
07:25
Berger points out, when this ad came up,
171
445608
2211
貝加指出,這個廣告推出後, 食用洗衣膠囊的人數大增。
07:27
consumption of the pots shot up.
172
447819
2127
07:29
(Laughter)
173
449946
1001
(笑聲)
07:30
Not down.
174
450947
1084
不是下降。
07:32
"Nobody's going to tell me what to do.
175
452031
1835
「沒人能告訴我要做什麼, 格隆科斯基算老幾?
07:33
Who is this Gronk telling me what to do?
176
453950
1918
07:35
I want to be an autonomous, free being."
177
455910
1919
我要當有自主權的自由人。」
07:37
And psychologists call this reactance.
178
457829
2127
心理學家稱之為抗拒。
07:39
This means it's "an unpleasant feeling
179
459998
2544
這意味著,
它是種「不悅的感覺,出現在
07:42
that emerges when people experience a threat to
180
462583
2211
人的自由行為受到威脅 或喪失它的時候。」
07:44
or loss of their free behaviors."
181
464836
2377
07:47
And there's a wealth of laboratory studies looking at reactance.
182
467213
3462
關於抗拒,有一大堆 相關的實驗室研究。
07:50
So they test the idea
183
470717
2877
他們測試了這個想法:
07:53
that what you try to do is reestablish the threatened freedom.
184
473594
3504
你試圖想做的事情 是重建被威脅的自由。
07:57
And so one of the studies, for instance, looks at binge-drinking ads
185
477557
3462
比如,有一項研究 探討的是狂飲廣告,
08:01
and finds that when binge drinking ads are particularly heavy-handed,
186
481019
3253
結果發現當狂飲廣告 走特別強硬的路線時,
08:04
people often respond by drinking more. ...
187
484313
2461
大家的反應通常是喝更多……
08:06
"I'm going to reestablish my freedom."
188
486816
1877
「我要重建我的自由。」 「我愛怎樣就怎樣。」
08:08
"I'm going to do what I want."
189
488735
1501
08:10
Or take threats of reprisal.
190
490778
1919
或以報復威脅為例。
08:12
There's a lovely study by a team of political scientists
191
492697
3670
有個政治科學家團隊 做了一項很讚的研究,
08:16
which asked you, asked the subjects,
192
496367
1835
研究受試者被要求要想像 他們是駐某國家的大使,
08:18
to imagine that they’re an ambassador to a country
193
498244
2419
08:20
and they're deciding whether or not to have sanctions
194
500663
2836
他們要決定是否要制裁該國家。
08:23
towards that country.
195
503499
1460
08:25
In one condition, the dictator says
196
505001
1835
其中一個情況是,獨裁者說:
08:26
"If you do sanctions towards our country, that's OK, I won't do anything."
197
506836
3545
「如果你制裁我們的國家, 沒關係,我什麼都不會做。」
08:30
In the second condition, the dictator says,
198
510381
2252
第二個情況是,獨裁者說:
08:32
"If you do sanctions towards our country,
199
512633
1961
「如果你制裁我們的國家, 我會對你們發動恐怖攻擊。」
08:34
I will unleash terrorist attacks against you."
200
514594
2794
08:37
What's the stunning finding from this is that in the second condition,
201
517680
4046
讓人驚訝的發現是, 在第二個情況中,
08:41
not the first,
202
521768
1167
不是第一個情況, 他們更可能決定要制裁。
08:42
they were more likely to do it.
203
522935
1961
08:44
A lot of our perverse actions are in response to people
204
524896
3920
我們有很多反骨行為都是在回應別人
08:48
telling us not to do what we want to do,
205
528816
2419
不准我們做我們想要做的事,
08:51
and it makes us want all the more to do that thing.
206
531235
3212
那會讓我們更想去做那件事。
08:55
I think there are two lessons from the study of perversity.
207
535239
3504
我認為關於反骨的研究 教了我們兩件事。
08:59
One is to appreciate its role in everyday life.
208
539118
3170
第一,要察知它在 日常生活中扮演的角色。
09:02
It's really worth knowing that there are people out there
209
542789
3628
真的值得知道,
的確有些人
09:06
who really do want to watch the world burn.
210
546459
2252
就是想看世界變成煉獄。
09:09
And I think it's also worth knowing that each and every one of us,
211
549128
4338
我認為還有件事也值得知道:
我們每一個人
09:13
at some point in our life,
212
553466
1627
在人生中的某個時點,
09:15
wants to watch the world burn at least a little bit.
213
555134
2753
都會想看世界變成煉獄,
至少有一點點啦。
09:17
(Laughter)
214
557887
1293
(笑聲)
09:19
I think it's worth knowing,
215
559222
1960
我認為值得知道,
09:21
at least for consequential decisions like choosing who to vote for,
216
561182
5881
至少,針對有重要影響的決策,比如
要投票給誰,
09:27
that people aren't just motivated by material self-interest
217
567063
4004
人的動機並不只有實質的自我利益,
09:31
or by an affiliation to social and political group.
218
571109
3294
或者屬於哪個社會或政治團體。
09:34
Sometimes people want to be autonomous beings,
219
574987
2169
有時,人想要有自主權,想要自由。
09:37
they want to be free.
220
577198
1209
09:38
And telling these people, "What you're doing is stupid,"
221
578407
3462
告訴這些人
「你在做的事情很蠢」、 「你在做的事很不理性」、
09:41
"what you're doing is irrational,"
222
581911
2252
「你在做的事很不道德」,
09:44
"what you're doing is immoral,"
223
584163
2252
09:46
can have the paradoxical effect of motivating them to do
224
586415
2712
可能會產生矛盾的效應, 反而促使他們去做
09:49
exactly what you don't want them to do.
225
589168
2628
你不希望他們做的事。
09:53
The second lesson of perversity has to do with our everyday lives.
226
593005
5381
反骨教我們的第二件事
和我們的日常生活有關。
09:59
A lot of perversity is awful.
227
599262
1668
反骨通常都很糟糕。
10:00
I think the world would be better off without it.
228
600972
2544
我認為沒有這種反骨的世界會更好。
10:03
But I think we've seen a little bit that perversity could be funny.
229
603558
3878
但,我想,我們剛才也 略談到反骨可能很有趣,
10:07
It could be clever.
230
607478
1377
可能很機智。
我認為它可以讓世界變得更好。
10:09
I think it can make the world a better place.
231
609188
3295
10:12
And so I guess I'd suggest
232
612817
3003
所以,我想我要說的是,
10:15
that a life with a little bit of perversity in it,
233
615862
3295
含有一點點反骨的人生,
10:19
a life where sometimes you put your finger into your friend's ice cream,
234
619198
4296
有時你會把手指插進 朋友的冰淇淋裡的人生,
10:23
is a life that's a lot more interesting.
235
623494
2211
是更有趣味的人生。
10:26
Thank you.
236
626122
1168
謝謝。
10:27
(Applause)
237
627290
4754
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7