请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaoqiao Xie
校对人员: Jenny Yang
00:27
I am known best for human-powered flight,
0
27000
5000
我是由人力飞行器成名的,
00:32
but that was just one thing that got me going
1
32000
5000
但这只是一个开始
00:37
in the sort of things that I'm working in now.
2
37000
4000
后来我还做了很多其他的项目。
00:41
As a youngster, I was very interested in model airplanes,
3
41000
6000
年少时我对模型飞机很感兴趣,
00:47
ornithopters, autogyros, helicopters, gliders, power planes,
4
47000
6000
像是扑翼飞机啦,旋翼飞机啦,直升机,滑翔机,螺旋桨机,
00:53
indoor models, outdoor models, everything,
5
53000
3000
室内玩的室外玩的,什么都有。
00:56
which I just thought was a lot of fun,
6
56000
3000
我当时只是觉得好玩,
00:59
and wondered why most other people didn't share my same enthusiasm with them.
7
59000
8000
当然也好奇为什么大多数人对它们不感冒。
01:07
And then, navy pilot training, and, after college,
8
67000
6000
后来我接受了海军里的飞行训练,大学后,
01:13
I got into sailplane flying, power plane flying,
9
73000
4000
我开始飞滑翔机,螺旋桨飞机,
01:17
and considered the sailplanes as a sort of hobby and fun,
10
77000
8000
我把飞滑翔机当成是一个兴趣,
01:25
but got tangled up with some great professor types,
11
85000
4000
但是也接触了一些专家,
01:29
who convinced me and everybody else in the field
12
89000
5000
他们说服我和业界的其他人,
01:34
that this was a good way to get into really deep science.
13
94000
5000
滑翔机正是深入研究空气动力科学的入门之道。
01:39
While this was all going on, I was in the field of weather modification,
14
99000
6000
当时我在做改良气候的工作,
01:45
although getting a Ph.D. in aeronautics.
15
105000
4000
虽然后来在航空学拿到了博士。
01:49
The weather modification subject was getting started,
16
109000
4000
那时改良气候的计划刚刚起步,
01:53
and as a graduate student,
17
113000
2000
我还是研究生,
01:55
I could go around to the various talks that were being given,
18
115000
4000
搭便车在东海岸到处跑,
01:59
on a hitchhiker ride to the East Coast,
19
119000
2000
到处听报告。
02:01
and so on. And everybody would talk to me,
20
121000
3000
人人都乐意和我接触,
02:04
but all the professionals in the field hated each other,
21
124000
3000
但是同行皆敌手,
02:07
and they wouldn't communicate. And as a result,
22
127000
3000
他们自己之间都没有交流。结果,
02:10
I got the absolutely unique background in that field,
23
130000
4000
我反而得到了独一无二的背景知识,
02:15
and started a company, which did more research
24
135000
4000
还成立了一个公司,做气候改良的研究,
02:19
in weather modification than anybody,
25
139000
4000
比谁成果都多。
02:23
and there are a lot of things that I just can't go into.
26
143000
6000
但也有很多事我没时间去研究。
02:29
But then, 1971 started AeroVironment, with no employees --
27
149000
6000
那时,1971年AeroVironment成立了,从无到有,
02:35
then one or two, three,
28
155000
2000
从小变大,
02:37
and sort of fumbled along on trying to get interesting projects.
29
157000
4000
摸索着做了很多有意思的项目。
02:41
We had AirDynamisis,
30
161000
2000
我们招了一些空气动力学家
02:43
who, like I, did not want to work for aerospace companies
31
163000
5000
他们和我一样,并不想替航空航天工业做事情,
02:48
on some big, many year project,
32
168000
4000
不想参与大型的,做很多年的项目,
02:52
and so we did our small projects, and the company slowly grew.
33
172000
9000
所以我们做了一系列小项目,公司成长缓慢。
03:01
The thing that is exciting was, in 1976,
34
181000
5000
1976年令人兴奋的事情发生了,
03:06
I suddenly got interested in the human-powered airplane
35
186000
5000
我突然开始对人力飞行器感兴趣。
03:11
because I'd made a made a loan to a friend of 100,000 dollars,
36
191000
4000
因为我帮朋友向银行借了十万美元,
03:15
or I guaranteed the money at the bank.
37
195000
2000
在银行做他的担保,
03:17
He needed them -- he needed the money for starting a company.
38
197000
4000
因为他需要钱开公司。
03:21
The company did not succeed, and he couldn't pay the money back,
39
201000
3000
但是公司砸了,他也没钱还银行,
03:24
and I was the guarantor of the note. So, I had a $100,000 debt,
40
204000
5000
因为我是担保人,这十万美元的债就是我的了。
03:29
and I noticed that the Kramer prize for human-powered flight,
41
209000
6000
我发现给人力飞机有个Kramer奖,
03:35
which had then been around for -- (Laughter) --
42
215000
3000
这个奖项已经设立有
03:39
17 years at the time, was 50,000 pounds,
43
219000
3000
十七年了,积累了五万英镑,
03:42
which, at the exchange rate, was just about 100,000 dollars.
44
222000
4000
兑换下来,正好是差不多十万美元。
03:46
So suddenly, I was interested in human-powered flight --
45
226000
3000
所以突然一下子人力飞行器变得可爱了。
03:49
(Laughter) --
46
229000
3000
(笑声)
03:52
and did not -- the way I approached it, first,
47
232000
6000
最初我试的方法是,
03:58
thinking about ways to make the planes,
48
238000
3000
试着做飞机,
04:01
was just like they'd been doing in England, and not succeeding,
49
241000
5000
就像是他们在英国试着做但是没成功的,
04:06
and I gave it up. I figured, nah, there isn't any simple, easy way.
50
246000
4000
我也放弃了。我知道是没有捷径的。
04:10
But then, got off on a vacation trip, and was studying bird flight,
51
250000
6000
后来我做了个度假旅行,学了一些鸟类飞行的知识,
04:16
just for the fun of it,
52
256000
2000
纯粹是感兴趣而已。
04:18
and you can watch a bird soaring around in circles,
53
258000
3000
你能观察一只鸟打圈飞翔。
04:21
and measure the time, and estimate the bank angle,
54
261000
4000
测量时间,估计倾斜角,
04:25
and immediately, figure out its speed,
55
265000
3000
马上就能知道它的速度,
04:28
and the turning radius, and so on,
56
268000
3000
转弯半径什么的。
04:31
which I could do in the car, as we're driving along on a vacation trip --
57
271000
5000
我在去度假旅行的路上,开车的时候就玩这个。
04:36
(Laughter) --
58
276000
2000
(笑声)
04:38
with my three sons, young sons, helping me,
59
278000
4000
同行的有我的三个儿子,都还年轻,帮着我,
04:42
but ridiculing the whole thing very much.
60
282000
4000
但是他们也觉得挺滑稽的。
04:46
But that began thinking about how birds went around,
61
286000
5000
但我开始思考鸟类是怎么飞的,
04:51
and then how airplanes would, how hang gliders would fly,
62
291000
7000
那么飞机,滑翔机又应该怎么飞呢,
04:58
and then other planes,
63
298000
2000
别的飞机该怎么飞呢,
05:00
and the idea of the Gossamer-Condor-type airplane quickly emerged,
64
300000
6000
很快地模仿戈萨默秃鹰的飞机就设计出来了,
05:06
was so logical, one should have thought of it in the first place,
65
306000
3000
这是多么合逻辑,我们早该想到了。
05:09
but one didn't. And it was just, keep the weight down --
66
309000
4000
但我们没有(想到模仿鸟)。其实只要保持飞机很轻,
05:13
70 pounds was all it weighed -- but let the size swell up, like a hang glider,
67
313000
7000
整个飞机是70磅,再把飞机做大,像是滑翔机翼的样子,
05:20
but three times the span, three times the cord.
68
320000
2000
但是是滑翔机翼的三倍宽,三倍长,
05:22
You're down to a third of the speed, a third of the power,
69
322000
3000
你只需要三分之一的速度就能飞,三分之一的动力,
05:25
and a good bicyclist can put out that power, and that worked,
70
325000
7000
一个好的自行车运动员就能踩出这样的动力。这样就成功了。
05:32
and we won the prize a year later.
71
332000
5000
我们一年后拿了那个奖,
05:37
We didn't -- a lot of flying, a lot of experiments, a lot of things that didn't work,
72
337000
6000
那么多的试飞,那么多的实验,那么多的努力都没成,
05:43
and ones that did work, and the plane kept getting a little better, a little better.
73
343000
5000
只有一个成了,那个飞机变得越来越完美。
05:48
Got a good pilot, Brian Allen, to operate it,
74
348000
3000
我们请了一个很好的飞行员,布莱恩 亚伦来驾驶,
05:51
and finally, succeeded. But unfortunately,
75
351000
4000
最后成功了,但不幸的是,
05:55
about 65,000 dollars was spent on the project.
76
355000
4000
做这个项目花了六万五千美元。
05:59
(Laughter)
77
359000
2000
(笑声)
06:01
And there was only about 30 to help retire the debt.
78
361000
4000
只剩了三万还债,
06:05
But fortunately, Henry Kramer, who put up the prize for --
79
365000
4000
幸运的是,Henry Kramer, 那个奖的设立者,
06:09
that was a one-mile flight -- put up a new prize
80
369000
2000
又设了一个奖 (之前的是飞一英里的奖),
06:11
for flying the English Channel, 21 miles.
81
371000
3000
征人飞越英吉利海峡,二十一英里宽,
06:14
And he thought it would take another 18 years for somebody to win that.
82
374000
4000
他以为要等到另一个十八年后才会有人得这个奖。
06:18
We realized that if you just cleaned up our Gossamer Condor a little bit,
83
378000
6000
我们意识到,只要对我们的秃鹰号稍加改进,
06:24
the power to fly would be decreased a little bit,
84
384000
4000
飞行需要的动力就会变小一点,
06:28
and if you decrease the power required a little,
85
388000
3000
如果动力需求能变小一点点,
06:31
the pilot can fly a much longer period of time.
86
391000
3000
飞行员能坚持的时间就长得多。
06:34
And Brian Allen was able, in a miraculous flight,
87
394000
4000
结果布莱恩 亚伦真的创造了奇迹,
06:38
to get the Gossamer Albatross across the English Channel,
88
398000
4000
把秃鹰号飞越了英吉利海峡,
06:42
and we won the 100,000-pound, 200,000-dollar prize for that.
89
402000
7000
我们又赢了二十万,十万英镑,二十万美元。
06:49
And when all expenses were paid, the debt was handled, and everything was fine.
90
409000
8000
这样所有的成本都回来了,债也还清了,皆大欢喜。
06:57
It turned out that giving the planes to the museum
91
417000
3000
后来我发现原来把飞机捐给博物馆,
07:00
was worth much more than the debt,
92
420000
4000
不光能还债还有余。
07:04
so for five years, six years, I only had to pay one third income tax.
93
424000
7000
因为接下来的五六年里,我都只用交三分之一的所得税。
07:11
So, there were good economic reasons for the project, but --
94
431000
5000
所以这个项目非常值。
07:16
(Laughter) --
95
436000
3000
(笑声)
07:19
that's not, well, the project was done entirely for economic reasons,
96
439000
7000
当然了,做这个计划是奔钱去的,
07:26
and we have not been involved in any human-powered flight since then --
97
446000
4000
我们之后再也没有做过和人力飞行器相关的东西。
07:30
(Laughter) --
98
450000
2000
(笑声)
07:32
because the prizes are all over.
99
452000
3000
没奖金了么。
07:36
(Laughter)
100
456000
1000
(笑声)
07:37
But that sure started me thinking about various things,
101
457000
4000
但这个计划也启发了我,
07:41
and immediately, we began making a solar-powered plane
102
461000
5000
马上我们就开始做太阳能飞机。
07:46
because we felt solar power was going to be so important
103
466000
3000
因为我们意识到对整个国家,整个世界,
07:49
for the country and the world,
104
469000
2000
太阳能会变得很重要。
07:51
we didn't want the small funding in the government to be decreased,
105
471000
5000
我们不希望政府进一步缩减本来稀薄的基金,
07:56
which is what the government was trying to do with it.
106
476000
2000
这样的情况正在发生,
07:58
And we thought a solar-powered plane wouldn't really make sense,
107
478000
5000
我们认为太阳能飞机其实不是真有用,
08:03
but you could do it and it would get a lot of publicity for solar power
108
483000
4000
但是如果我们做成了,公众对太阳能会有更高的认同,
08:07
and maybe help that field.
109
487000
2000
我们就能帮助这个领域(发展下去)。
08:09
And that project continued, did succeed,
110
489000
4000
这个计划进行了下去,也成功了。
08:13
and we then got into other projects in aviation
111
493000
6000
我们接下来又在航空学方面做了其他的课题,
08:19
and mechanical things and ground devices.
112
499000
8000
机械方面的,地面设施等等。
08:27
But while this was going on,
113
507000
3000
在进行这些研究时,
08:30
in 1982, I got a prize from the Lindbergh Foundation --
114
510000
5000
1982年,我得了一个林伯赫奖——
08:35
their annual prize --
115
515000
2000
是个每年都有的奖——
08:37
and I had to prepare a paper on it,
116
517000
4000
我得准备一篇演讲,
08:41
which collected all my varied thoughts
117
521000
3000
包括多年来
08:44
and varied interests over the years.
118
524000
2000
所有我的千奇百怪的点子和我的兴趣所在。
08:46
This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after,
119
526000
5000
这是头一次我仔细想清楚我在追求什么,
08:51
and what was important. And to my surprise,
120
531000
4000
什么对我是重要的。令我惊讶的是,
08:55
I realized the importance of environmental issues,
121
535000
5000
我发现环境问题是非常重要的。
09:00
which Charles Lindbergh devoted the last third of his life to,
122
540000
5000
查理 林伯赫 后半生都在致力于环境事业。
09:05
and preparing that paper did me a lot of good.
123
545000
6000
准备这篇演讲对我很有帮助。
09:11
I thought back about if I was a space traveler,
124
551000
3000
我想象如果我是星际旅行家,
09:14
and came and visited Earth every 5,000 years.
125
554000
3000
每五千年来地球旅行一次,
09:17
And for a few thousand visits, I would see the same thing every time,
126
557000
7000
头几千次的访问,我看到的是同样的东西,
09:24
the little differences in the Earth.
127
564000
2000
地球没有什么变化。
09:26
But this last time, just coming round, right now,
128
566000
4000
但是这最后一次访问,如果是现在,
09:30
suddenly, there'd be huge changes in the environment,
129
570000
5000
突然间环境改变了很多,
09:35
in the concentration of people,
130
575000
3000
到处都是人,
09:38
and it was just unbelievable, the amount of -- all the change in it.
131
578000
10000
这简直是不可思议,多少事情变化了。
09:50
I wanted to -- well, one of the biggest changes is, 200 years ago,
132
590000
5000
我想,最大的变化之一是两百年前,
09:55
we began using coal from underground, which has a lot of pollution,
133
595000
6000
我们开始掘煤燃煤,导致了很多污染,
10:01
and 100 years ago, began getting gasoline from underground,
134
601000
4000
另外一百年前,我们开始开采石油,
10:05
with a lot of pollution. And gasoline consumption, or production,
135
605000
6000
也导致了很多污染,石油开采,或者说石油生产,
10:11
will reach its limit in about ten years, and then go down,
136
611000
5000
将在十年之后达到顶峰,之后只能走下坡,
10:16
and we wonder what's going to happen with transportation.
137
616000
5000
我不知道将来我们要怎么交通。
10:22
I wanted to show the slide --
138
622000
3000
我想放一个幻灯片——
10:25
this slide, I think, is the most important one any of you will see, ever, because --
139
625000
9000
这张,是最最重要的一张幻灯,是你们有生以来最重要的。
10:34
(Laughter)
140
634000
2000
(笑声)
10:36
(Applause) --
141
636000
3000
(掌声)
10:39
it shows nature versus humans, and goes from 1850 to 2050.
142
639000
7000
因为这张幻灯展示了自然和人类的关系,从1850年到2050年。
10:46
And so, the year 2000, you see there.
143
646000
3000
在2000年,你能看到,
10:49
And this is the weight of all air and land vertebrates.
144
649000
5000
这是有多少空中和陆地上的脊椎动物。
10:54
Humans and muskrats and giraffes and birds and so on, are --
145
654000
5000
人类,麝鼠,长颈鹿,鸟类,等等——
10:59
the red line goes up. That's the humans and livestock and pets portion.
146
659000
7000
红线持续上升,这是人类,牲畜和家养动物。
11:06
The green line goes down. That's the wild nature portion.
147
666000
3000
绿线持续下降,这是野生动物。
11:10
Humans, livestock and pets are, now, 98 percent of the total world's mass
148
670000
6000
人类,牲畜和宠物现在占了全世界空中和陆地上的
11:16
of vertebrates on land and air.
149
676000
3000
脊椎动物的百分之九十八,
11:19
And you don't know what the future will hold,
150
679000
3000
未来还不知道会怎么样,
11:22
but it's not going to get a lower percentage.
151
682000
4000
但是这个百分比是不会下降的。
11:26
Ten thousand years ago, the humans and livestock and pets
152
686000
4000
一万年前,人类,牲畜和宠物,
11:30
were not even one tenth of one percent
153
690000
2000
还不到百分之零点一,
11:32
and wouldn't even have been visible on such a curve.
154
692000
4000
在这张图上根本看不见。
11:36
Now they are 98 percent, and it, I think, shows human domination of the Earth.
155
696000
11000
现在已经是百分之九十八了,这一现象,我认为,说明了人类主宰了地球。
11:47
I give a talk to some remarkable high school students each summer,
156
707000
7000
每年夏天我都会给一些天才高中生演讲,
11:54
and ask them, after they've asked me questions,
157
714000
3000
我会给他们出题,在他们问了我问题,
11:57
and I give them a talk and so on. Then I ask them questions.
158
717000
4000
我讲了课之后,我会给他们出道题:
12:01
What's the population of the Earth?
159
721000
2000
世界上有多少人口?
12:03
What's the population of the Earth going to be
160
723000
2000
当你到了你父母现在的年纪,
12:05
when you're the age of your parents?
161
725000
2000
世界上又会有多少人?
12:07
Which I'd never, really -- they had never, really, thought about
162
727000
2000
这是我从来没有——他们也从没想过的问题。
12:09
but, now, they think about it.
163
729000
2000
但是现在他们得好好想想。
12:11
And then, what population of the Earth would be an equilibrium
164
731000
7000
接下来,什么时候世界人口会到达平衡,
12:18
that could continue on, and be for 2050, 2100, 2150?
165
738000
6000
持续不变,一直到2050年,2100年,或是2150年?
12:24
And they form little groups, all fighting with each other,
166
744000
3000
他们分成小组,互相辩论,
12:27
and when I leave, two hours later,
167
747000
2000
我两小时后回来,
12:29
most of them are saying about 2 billion people,
168
749000
4000
大多数人认为二十亿人口(是平衡点)。
12:33
and they don't have any clue about how to get down to 2 billion,
169
753000
5000
但是他们不知道怎么控制人口在二十亿。
12:38
nor do I, but I think they're right and this is a serious problem.
170
758000
8000
我也不知道。但是他们是对的,这是个严重问题。
12:46
Rachel Carson was thinking of these, and came out with "Silent Spring," way back.
171
766000
7000
瑞秋 卡森很久前就考虑过这个问题,写了“寂静的春天”一书。
12:53
"Solar Manifesto" by Hermann Scheer, in Germany,
172
773000
4000
德国赫曼 施齐尔的“太阳的宣言”一书
12:57
claims all energy on Earth can be derived, for every country,
173
777000
5000
宣称全世界所有国家需要的能源,
13:02
from solar energy and water, and so on.
174
782000
8000
都能从太阳能和水能等等能源中获得。
13:10
You don't need to dig down for these chemicals,
175
790000
3000
你不需要开采别的化学物质,
13:13
and we can do things much more efficiently.
176
793000
4000
我们还能更有效率的得到能源。
13:17
Let's have the next slide.
177
797000
2000
让我们看看下一张幻灯。
13:19
So this just summarizes it. "Over billions of years,
178
799000
3000
这张是个总结:“亿万年来,
13:22
on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life --
179
802000
3000
机遇在这个独一无二的星球上,薄薄地涂了一层生命,
13:25
complex and probable, wonderful and fragile.
180
805000
3000
复杂而充满机遇,伟大而精巧易碎。
13:28
Suddenly, we humans, a recently arrived species,
181
808000
3000
突然间,我们人类,刚刚降临,
13:31
no longer subject to the checks and balances inherent in nature,
182
811000
4000
不愿臣服于自然的控制和平衡之下,
13:35
have grown in population, technology and intelligence
183
815000
3000
疯狂扩张着人口,科技和智慧,
13:38
to a position of terrible power. We, now, wield the paintbrush."
184
818000
4000
拥有了可怕的权力。我们,现在,执掌了画笔。”
13:42
We're in charge. It's frightening.
185
822000
4000
我们掌权了,多么可怕。
13:46
And I do a painting every 20 or 25 years. This is the last one.
186
826000
5000
每二十年二十五年我都试着画画,这是最近的一张。
13:51
(Laughter)
187
831000
2000
(笑声)
13:53
And [it] shows the Earth in a time flag: on the right,
188
833000
4000
这个是地球,右边展示了不同的时期,
13:57
in trilobites and dinosaurs and so on;
189
837000
3000
有三叶虫,恐龙什么的,
14:00
and over the triangle, we now get to civilization and TV
190
840000
5000
三角形上,开始有人类社会,有电视
14:05
and traffic jams and so on.
191
845000
2000
有交通堵塞等等。
14:07
I have no idea of what comes next,
192
847000
3000
我不知道接下来会是什么,
14:10
so I just used robotic and natural cockroaches as the future,
193
850000
5000
所以我用了机器蟑螂和自然界的蟑螂,来表示未来,
14:15
as a little warning.
194
855000
2000
就当时敲一个警钟。
14:17
And two weeks after this drawing was done,
195
857000
3000
这幅画完成两周后,
14:20
we actually had our first project contract, at AeroVironment,
196
860000
4000
我们公司,接到了第一个项目,第一个合同,
14:24
on robotic cockroaches, which was very frightening to me.
197
864000
5000
是需要机器蟑螂的,把我吓了一跳。
14:29
(Laughter)
198
869000
2000
(笑声)
14:31
(Paper rustling)
199
871000
3000
(纸张沙沙声)
14:34
Well, that'll be all the slides.
200
874000
3000
好的,这是我们今天所有的幻灯——
14:41
As time went on, we stopped our environmental programs.
201
881000
3000
时间流逝,我们不再做环境保护的课题了,
14:44
We focused more on the really serious energy problems
202
884000
5000
我们开始更多聚焦在真正严重的问题上,
14:49
of the future, and we produced products for the company.
203
889000
7000
未来的能源问题。我们为一些公司做产品,
14:56
And we developed the impact car that General Motors made,
204
896000
5000
还给通用公司研发了电瓶车。
15:01
the EV1, out of --
205
901000
3000
叫做EV1,
15:04
and got the Air Resources Board to have the regulations
206
904000
7000
我们还促使空气资源委员会制定了规则
15:11
that stimulated the electric cars, but they've since come apart.
207
911000
4000
促使电瓶车的应用,可惜它们没能持久。
15:15
And we've done a lot of things, small drone airplanes and so on.
208
915000
7000
我们做了很多项目,小型无人驾驶飞机等等。
15:22
I have a Helios. We have the first video.
209
922000
5000
我有一个“太阳神号”——我们这里有录像——
15:29
(Video) Narrator: With a wingspan of 247 feet, this makes her larger than a Boeing 747.
210
929000
5000
解说员:装备了247英尺宽的翅膀,这飞机比波音747还大。
15:34
(Music)
211
934000
9000
(音乐)
15:43
Her designers' attention to detail and her construction
212
943000
3000
它的设计师对细节和设计的注重,
15:46
gives Helios' structure the flexibility and strength
213
946000
3000
使太阳神号的结构具有足够的柔韧性和强度,
15:49
to deal with the turbulence encountered in the atmosphere.
214
949000
3000
来应付大气中的涡流。
15:52
This enables her to easily ride through the air currents
215
952000
3000
这使得它很轻松地在气流中飞翔,
15:55
as if she's sliding along on the ocean waves.
216
955000
3000
就像它在浪尖上滑行一样。
15:58
Paul MacCready: The wings could touch together on top and not break. We think.
217
958000
5000
保罗 麦克柯罗迪:这对翅膀能在上方碰到一起也不会折断,至少我们相信。
16:03
(Laughter)
218
963000
3000
(笑声)
16:06
Narrator: And Helios now begins the process of turning her back to the sun,
219
966000
3000
解说员:太阳神号现在开始把反面转向太阳,
16:09
to maximize the power from her solar array.
220
969000
3000
以便从太阳能板获得最大限度的能源。
16:12
(Music)
221
972000
8000
(音乐)
16:20
As the sky gets darker, and the outside air temperatures drop
222
980000
4000
当天空变暗,气温降低到
16:24
below minus 100 degrees Fahrenheit,
223
984000
2000
零下100度华氏之下,
16:27
the most environmentally hostile segment of Helios's journey
224
987000
3000
太阳神号顺利通过
16:30
has gone by without notice,
225
990000
2000
了这段最具恶劣环境挑战的旅程
16:32
except for being recorded by specially designed data acquisition systems
226
992000
4000
除了使用特别设计的数据采集系统来记录,
16:36
and their associated sensors.
227
996000
2000
加上特别设计的感应器。
16:39
Approaching a peak radar altitude of 96,863 feet,
228
999000
5000
它能临近96863英尺,即高雷达能达到的最高海拔,
16:44
at 4:12 p.m., Helios is standing on top of 98 percent of the Earth's atmosphere.
229
1004000
5000
下午四点十二分,太阳神号已经在地球大气层的百分之九十八的高度了。
16:49
This is more than 10,000 feet higher
230
1009000
3000
这比前世界纪录,SR-71黑鸟号达到的最高海拔,
16:52
than the previous world's altitude record held by the SR-71 Blackbird.
231
1012000
5000
还高了10000英尺。
16:57
(Applause)
232
1017000
8000
(掌声)
17:06
PM: That plane has many purposes, but it's aimed for communications,
233
1026000
5000
保罗 麦克柯罗迪:这个飞机有很多用途,我们做它是为了通讯,
17:11
and it can fly so slowly that it'll just stay up at 65,000 feet.
234
1031000
6000
它能飞得很慢,还能停留在65000英尺的高空,
17:18
Eventually, it will be able to have to stay up day, night, day, night,
235
1038000
3000
最终我们能够让它日复一日地停在高空,
17:21
for six months at a time, acting like the synchronous satellite,
236
1041000
4000
长达六个月,就像同步卫星一样,
17:25
but only ten miles above the Earth.
237
1045000
2000
但是只与地球保持十英里的高度。
17:27
Let's have the next video. This shows the other end of the spectrum.
238
1047000
3000
让我们看下一段录像,展示了另一个极端。
17:30
(Video) Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance.
239
1050000
3000
解说员:小小的一架飞机,AV指针,作为监视器,
17:33
In effect a pair of roving eyeglasses,
240
1053000
2000
事实上,是一副巡逻眼镜,
17:35
a cutting-edge example of where miniaturization can lead
241
1055000
3000
让人可以从车里控制它,
17:38
if the operator is remote from the vehicle.
242
1058000
2000
用这种小型化飞行器去了解前方情况。
17:41
It is convenient to carry, assemble, and launch by hand.
243
1061000
3000
它方便携带,简单易装,容易使用。
17:44
Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
244
1064000
3000
它是电池驱动的,零噪音,不起眼。
17:48
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
245
1068000
3000
它能把高清电影或者照片发送回操纵器,
17:51
With on-board GPS, it can navigate autonomously,
246
1071000
4000
加上一个GPS,它能自动导航,
17:55
and it is rugged enough to self-land without damage.
247
1075000
3000
它也很结实,能够自己降落也不会坏。
17:59
PM: Okay, and let's have the next.
248
1079000
2000
保罗 麦克柯罗迪:好的,现在看下一个——
18:01
(Applause)
249
1081000
4000
(掌声)
18:05
That plane is widely used by the military, now, in all their operations.
250
1085000
5000
那个飞机现在已经在军队里广泛使用了,用在军事行动中。
18:10
Let's have the next video.
251
1090000
2000
让我们看下一段影片。
18:14
(Video) (Music)
252
1094000
14000
(音乐)
18:28
Alan Alda: He's got it, he's got it, he's got it on his head.
253
1108000
2000
爱兰 艾达:他拿到了,他拿到了,就在他头顶上。
18:30
(Music)
254
1110000
2000
(音乐)
18:32
We're going to end our visit with Paul MacCready's flying circus
255
1112000
3000
我们的访问最后要采访泰勒, 保罗 麦克柯罗迪的飞行马戏主人
18:35
by meeting his son, Tyler, who, with his two brothers,
256
1115000
3000
的儿子,他和他的两个兄弟
18:38
helped build the Gossamer Condor, 25 years ago.
257
1118000
3000
在二十五年前参与制造了戈萨默秃鹰。
18:42
Tyler MacCready: You can chase it, like this, for hours.
258
1122000
2000
泰勒 麦克柯罗迪:你能追着这个飞机好几个小时。
18:44
AA: When they got bored with their father's project,
259
1124000
3000
爱兰 艾达:当他们做他们父亲的项目烦了,
18:47
they invented an extraordinary little plane of their own.
260
1127000
2000
他们就发明自己的特殊飞行器。
18:49
TM: And I can control it by putting the lift on one side of the wing, or on the other.
261
1129000
5000
泰勒 麦克柯罗迪:我能控制它,给一点上升气流这里那里的。
18:54
AA: They called it their Walkalong Glider.
262
1134000
2000
爱兰 艾达:他们叫这个他们的跟屁虫滑翔器。
18:56
(Music)
263
1136000
1000
(音乐)
18:58
I've never seen anything like that.
264
1138000
1000
我从没见过这样的东西。
18:59
How old were you when you invented that?
265
1139000
2000
你发明这个的时候多大?
19:01
TM: Oh, 10, 11. (AA: Oh my God.)
266
1141000
3000
泰勒 麦克柯罗迪:十岁十一岁——(爱兰 艾达:天哪。)
19:04
TM: 12, something like that. (AA: That's amazing.)
267
1144000
2000
泰勒 麦克柯罗迪:十二岁吧,差不多那么大。(爱兰 艾达:真酷毙了。)
19:06
PM: And Tyler's here to show you the Walkalong.
268
1146000
3000
保罗 麦克柯罗迪:今天泰勒也来了,向大家展示跟屁虫。
19:09
(Applause)
269
1149000
5000
(掌声)
19:14
TM: All right. You all got a couple of these in your gift bags,
270
1154000
4000
泰勒 麦克柯罗迪:好吧,你们的礼物袋都有几个,
19:18
and one of the first things,
271
1158000
2000
首先——
19:21
the production version seemed to dive a little bit,
272
1161000
2000
这批产品飞起来有点容易下沉
19:23
and so I would just suggest you bend the wing tips up a little bit
273
1163000
3000
所以我建议你们在飞之前
19:26
before you try flying it.
274
1166000
2000
把它的翅膀向上稍稍扳一点,
19:28
I'll give you a demonstration of how it works.
275
1168000
2000
让我展示一下这个是怎么飞的,
19:30
The idea is that it soars on the lift over your body, like a seagull soaring on a cliff.
276
1170000
6000
它是靠你身体的气流飞,就像海鸥在悬崖上飞一样。
19:36
As the wind comes up, it has to go over the cliff, so
277
1176000
3000
风向上它也向上,所以
19:39
as you walk through the air, it goes around your body, some has to go over you.
278
1179000
5000
当你走路时,穿过空气,气流在你身体边流动,有些会到你上方去。
19:44
And so you just keep the glider positioned in that up current.
279
1184000
3000
你只需要确保它停在气流的上方。
19:47
The launch is the difficult part: you've got to hold it high up, over your head,
280
1187000
3000
起飞是最难的,你必须把它举过头顶,
19:50
and you start walking forward, and just let go of it, and you can control it like that.
281
1190000
6000
然后开始向前走,放开手,你就能控制它了。
19:56
(Laughter)
282
1196000
2000
(笑声)
19:58
And then also, like it said in the video,
283
1198000
3000
接下来,就像影片里说的,
20:01
you can turn it left or right
284
1201000
2000
你能让它左转右转,
20:03
just by putting the lift under one wing or another.
285
1203000
2000
只要在一个翅膀加一点上升力就好了,
20:05
So I can do it -- oops, that was going to be a right turn.
286
1205000
5000
所以我可以这样——噢,这样就是右转了。
20:10
(Laughter)
287
1210000
1000
(笑声)
20:11
Okay, this one will be a left turn.
288
1211000
2000
好了,这个是左转
20:15
Here, but --
289
1215000
2000
这里,噢
20:17
(Applause) --
290
1217000
1000
(掌声)
20:18
anyway.
291
1218000
2000
就这样——
20:20
(Applause)
292
1220000
3000
(掌声)
20:23
And that's it, so you can just control it, wherever you want,
293
1223000
3000
这样就行了。所以你能控制它,去哪里都行,
20:26
and it's just hours of fun. And these are no longer in production,
294
1226000
4000
几个小时都很好玩,这个已经断货了。
20:30
so you have real collector's items.
295
1230000
2000
所以你现在有真正的绝版了。
20:32
(Laughter)
296
1232000
2000
(笑声)
20:34
And this, we just wanted to show you --
297
1234000
4000
这里,我们还想给你看这个——
20:39
if we can get the video running on this, yeah --
298
1239000
2000
如果我们在上面装个摄像头,对了,
20:41
just an example of a little video surveillance.
299
1241000
6000
只是一个摄像头——一个摄影监视器。
20:47
(Laughter)
300
1247000
2000
(笑声)
20:49
This was flying around in the party last night, and --
301
1249000
4000
这个在昨晚的舞会上飞过,于是——
20:53
(Laughter) --
302
1253000
2000
(笑声)
20:55
you can see how it just can fly around,
303
1255000
3000
你能看到它只是到处飞,
20:58
and you can spy on anybody you want.
304
1258000
2000
你能偷看谁都行。
21:00
(Laughter)
305
1260000
6000
(笑声)
21:06
And that's it. I was going to bring an airplane,
306
1266000
2000
就是这样,我想带一个真飞机来的,
21:08
but I was worried about hitting people in here,
307
1268000
2000
但是我不想撞上谁,
21:10
so I thought this would be a little bit more gentle.
308
1270000
3000
所以我选了这个,温柔点的。
21:14
And that's it, yeah, just a few inventions.
309
1274000
3000
这只是,嗯,几个小发明。
21:17
(Applause)
310
1277000
8000
(掌声)
21:25
All right.
311
1285000
2000
好了.
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。