Paul MacCready: Flying on solar wings

223,072 views ・ 2007-10-11

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Youngjoo Kim 검토: Dae-won Jeong
00:27
I am known best for human-powered flight,
0
27000
5000
저는 인력 비행으로 가장 잘 알려져 있습니다.
00:32
but that was just one thing that got me going
1
32000
5000
하지만 그건 제가 진행하고 있는 일들 중에서
00:37
in the sort of things that I'm working in now.
2
37000
4000
저를 계속 앞으로 나가게 하는 한 가지 일일 뿐입니다.
00:41
As a youngster, I was very interested in model airplanes,
3
41000
6000
어렸을 때, 저는 모형 항공기라든지
00:47
ornithopters, autogyros, helicopters, gliders, power planes,
4
47000
6000
오토자이로, 헬리콥터, 글라이더, 동력 비행기,
00:53
indoor models, outdoor models, everything,
5
53000
3000
실내용 모델, 외부용 모델 - 이 모든 것들에 관심이 많았어요.
00:56
which I just thought was a lot of fun,
6
56000
3000
저는 그것들이 아주 재미있다고 생각했고,
00:59
and wondered why most other people didn't share my same enthusiasm with them.
7
59000
8000
왜 다른 사람들은 (비행기에 대해서) 저만큼의 열정을 갖고 있지 않은건지 의아했습니다.
01:07
And then, navy pilot training, and, after college,
8
67000
6000
그 다음엔 해군 파일럿으로 트레이닝을 받았고, 대학을 졸업한 뒤엔
01:13
I got into sailplane flying, power plane flying,
9
73000
4000
수상 비행기, 또 동력 비행기 비행에 빠져들었죠
01:17
and considered the sailplanes as a sort of hobby and fun,
10
77000
8000
수상 비행기는 제 취미로 아주 재미있다고 생각했었는데
01:25
but got tangled up with some great professor types,
11
85000
4000
어쩌다보니 대단한 교수님 타입들과 어울리게 되었습니다
01:29
who convinced me and everybody else in the field
12
89000
5000
그리고 그 분들은 저를, 그리고 이 분야의 다른 모든 사람들을
01:34
that this was a good way to get into really deep science.
13
94000
5000
(수상 비행기가) 깊은 과학 연구로 안내해 줄 수 있는 아주 좋은 방법이라고 설득했습니다.
01:39
While this was all going on, I was in the field of weather modification,
14
99000
6000
이 모든 일들이 일어나는 동안, 저는 기상 수정 분야를 연구하고 있었습니다-
01:45
although getting a Ph.D. in aeronautics.
15
105000
4000
항공학으로 박사학위를 밟고 있었는데도 불구하고 말입니다.
01:49
The weather modification subject was getting started,
16
109000
4000
기상 수정학은 당시 막 시작된 새로운 분야였고
01:53
and as a graduate student,
17
113000
2000
대학원생으로서
01:55
I could go around to the various talks that were being given,
18
115000
4000
저는 여러 곳에서 열리는 강연에 참석할 수 있었습니다.
01:59
on a hitchhiker ride to the East Coast,
19
119000
2000
동부로 히치하이킹을 한다든가
02:01
and so on. And everybody would talk to me,
20
121000
3000
그런 일들이 있었는데, 모든 사람들이 저하고는 대화를 할 용의가 있었지만-
02:04
but all the professionals in the field hated each other,
21
124000
3000
그 분야 내의 전문가들끼리는 굉장히 사이가 나빴습니다
02:07
and they wouldn't communicate. And as a result,
22
127000
3000
그래서 자기들끼리는 서로 대화를 하려 들지 않았습니다. 그 결과,
02:10
I got the absolutely unique background in that field,
23
130000
4000
저는 그 분야 내에서 대단히 독보적인 배경을 가지게 됐고
02:15
and started a company, which did more research
24
135000
4000
기상수정학 분야에서 다른 어떤 이보다 많은 연구를 하는
02:19
in weather modification than anybody,
25
139000
4000
회사를 세우기에 이르렀죠.
02:23
and there are a lot of things that I just can't go into.
26
143000
6000
그 밖에도 제가 지금 말씀드릴 수는 없는 많은 일들이 있었습니다.
02:29
But then, 1971 started AeroVironment, with no employees --
27
149000
6000
하지만 그 뒤, 1971년에 직원 한 명 없이 에어로바이론먼트란 회사를 설립했고,
02:35
then one or two, three,
28
155000
2000
차차 하나 둘씩 사람들은
02:37
and sort of fumbled along on trying to get interesting projects.
29
157000
4000
흥미로운 프로젝트를 찾아가기 시작했습니다.
02:41
We had AirDynamisis,
30
161000
2000
우리는 에어다이나니시스를 가지고 있었고
02:43
who, like I, did not want to work for aerospace companies
31
163000
5000
큰 규모의 프로젝트를 몇 년간 진행하는
02:48
on some big, many year project,
32
168000
4000
에어로스페이스 회사들과 일하기 싫어했던
02:52
and so we did our small projects, and the company slowly grew.
33
172000
9000
저와 같은 사람들은 우리들만의 작은 프로젝트를 하여 회사는 점점 성장했습니다.
03:01
The thing that is exciting was, in 1976,
34
181000
5000
재미있는 것은, 1976년
03:06
I suddenly got interested in the human-powered airplane
35
186000
5000
저는 갑자기 인력 비행기에 관심을 갖게 되었는데
03:11
because I'd made a made a loan to a friend of 100,000 dollars,
36
191000
4000
왜냐하면, 저는 친구에게 10만 달러를 빌려줬고
03:15
or I guaranteed the money at the bank.
37
195000
2000
아니면 은행에 그 돈을 보장했기 때문이죠.
03:17
He needed them -- he needed the money for starting a company.
38
197000
4000
그 친구는 회사를 설립하기 위해 그 돈이 필요했습니다.
03:21
The company did not succeed, and he couldn't pay the money back,
39
201000
3000
회사는 성공하지 못하여, 그 돈을 갚지 못했는데
03:24
and I was the guarantor of the note. So, I had a $100,000 debt,
40
204000
5000
제가 보증인이었습니다. 그리하여 저에게는 10만 달러의 빚이 생겼고
03:29
and I noticed that the Kramer prize for human-powered flight,
41
209000
6000
인력 비행기의 비행에 대해, 17년간 지속됐던
03:35
which had then been around for -- (Laughter) --
42
215000
3000
크레머 상의 그 당시 상금이
03:39
17 years at the time, was 50,000 pounds,
43
219000
3000
5만 파운드
03:42
which, at the exchange rate, was just about 100,000 dollars.
44
222000
4000
즉, 환산하면 10만 달러 정도라는 것을 알게 되었습니다.
03:46
So suddenly, I was interested in human-powered flight --
45
226000
3000
그리하여 갑작스럽게 저는 인력 비행기에 관심을 갖게 되었습니다.
03:49
(Laughter) --
46
229000
3000
(웃음)
03:52
and did not -- the way I approached it, first,
47
232000
6000
처음 그것에 대해서
03:58
thinking about ways to make the planes,
48
238000
3000
비행기를 제조하는 법에 대해 생각하지 않고
04:01
was just like they'd been doing in England, and not succeeding,
49
241000
5000
영국에서 그랬던 것처럼, 그래서 성공하지 못하고,
04:06
and I gave it up. I figured, nah, there isn't any simple, easy way.
50
246000
4000
저는 포기해버렸습니다. 저는, 아, 정말 간단하고 쉬운 방법은 없구나라고 여겼는데
04:10
But then, got off on a vacation trip, and was studying bird flight,
51
250000
6000
그 후, 휴가로 여행을 떠나게 되었고, 새의 비행에 대해 연구를 하며
04:16
just for the fun of it,
52
256000
2000
(그냥 재미를 위해)
04:18
and you can watch a bird soaring around in circles,
53
258000
3000
새들이 큰 원을 그리며 활공하는 것을 보면
04:21
and measure the time, and estimate the bank angle,
54
261000
4000
시간을 재고, 비행할 때의 좌우 경사각을 추정하며,
04:25
and immediately, figure out its speed,
55
265000
3000
곧바로 속도와
04:28
and the turning radius, and so on,
56
268000
3000
선회 반지름 등을 계산해봤습니다.
04:31
which I could do in the car, as we're driving along on a vacation trip --
57
271000
5000
여행 도중 운전하면서 말이죠.
04:36
(Laughter) --
58
276000
2000
(웃음)
04:38
with my three sons, young sons, helping me,
59
278000
4000
어린 세 아들이 저를 도왔습니다.
04:42
but ridiculing the whole thing very much.
60
282000
4000
터무니 없어 하긴 했지만요.
04:46
But that began thinking about how birds went around,
61
286000
5000
그- 하지만 그것은 새들이 어떻게 나는지에 대해 생각하는 시발점이 되었고
04:51
and then how airplanes would, how hang gliders would fly,
62
291000
7000
어떻게 비행기가, 글라이더가 나는지,
04:58
and then other planes,
63
298000
2000
그리고 그러면서 다른 비행기,
05:00
and the idea of the Gossamer-Condor-type airplane quickly emerged,
64
300000
6000
그리고 고사머 콘도르(최초의 인력항공기) 타입의 비행기의 아이디어가 금방 떠오르게 됐고
05:06
was so logical, one should have thought of it in the first place,
65
306000
3000
그것은 정말 논리적이어서 다른 이들도 이것을 처음부터 생각했어야 했는데
05:09
but one didn't. And it was just, keep the weight down --
66
309000
4000
바로, 무게를 낮추는 방법이었는데, 아무도 생각을 못했죠.
05:13
70 pounds was all it weighed -- but let the size swell up, like a hang glider,
67
313000
7000
그것은 고작 70파운드의 무게였는데 행글라이더처럼 크기를 부풀리면서
05:20
but three times the span, three times the cord.
68
320000
2000
크기는 세배, 끈의 길이를 세배로 하면,
05:22
You're down to a third of the speed, a third of the power,
69
322000
3000
속도는 세 배로 느려지고, 동력은 1/3배로 줄면서,
05:25
and a good bicyclist can put out that power, and that worked,
70
325000
7000
그것은 자전거를 잘 타는 사람이 만들 수 있는 동력이 되고, 그렇게 해서 성공하여
05:32
and we won the prize a year later.
71
332000
5000
1년 후에 그 상을 탈 수 있었습니다.
05:37
We didn't -- a lot of flying, a lot of experiments, a lot of things that didn't work,
72
337000
6000
우리는- 많이 날고 많은 실험을 하여, 많은 것들이 잘 되지는 않았지만
05:43
and ones that did work, and the plane kept getting a little better, a little better.
73
343000
5000
잘 되는 것들을 이용해, 비행기는 조금씩 나아지기 시작했습니다.
05:48
Got a good pilot, Brian Allen, to operate it,
74
348000
3000
실력 좋은 비행사, 브라이언 알렌에게 조종을 맡겨
05:51
and finally, succeeded. But unfortunately,
75
351000
4000
결국 성공했지만, 안타깝게도
05:55
about 65,000 dollars was spent on the project.
76
355000
4000
프로젝트 비용으로 약 65만 달러가 사용됐습니다.
05:59
(Laughter)
77
359000
2000
(웃음)
06:01
And there was only about 30 to help retire the debt.
78
361000
4000
그리고 빚을 갚기 위해 고작 3만 달러밖에 없었죠.
06:05
But fortunately, Henry Kramer, who put up the prize for --
79
365000
4000
하지만 운이 좋게도, 1마일 비행에 상을 걸었던
06:09
that was a one-mile flight -- put up a new prize
80
369000
2000
헨리 크레머는 새로운 상을,
06:11
for flying the English Channel, 21 miles.
81
371000
3000
21마일이 되는 영국해협을 비행하는데에 상을 걸었고
06:14
And he thought it would take another 18 years for somebody to win that.
82
374000
4000
그는 그것이 성공하는데 또 다시 18년이라는 세월이 걸릴 줄 알았겠죠.
06:18
We realized that if you just cleaned up our Gossamer Condor a little bit,
83
378000
6000
우리는, 고사머 콘도르를 조금만 다듬으면
06:24
the power to fly would be decreased a little bit,
84
384000
4000
비행을 위한 동력이 조금 감소한다는 것을
06:28
and if you decrease the power required a little,
85
388000
3000
그래서 필요한 만큼 동력을 조금만 감소시키면
06:31
the pilot can fly a much longer period of time.
86
391000
3000
비행사가 더 오랜 시간동안 비행을 할 수 있다는 것을 깨달았습니다.
06:34
And Brian Allen was able, in a miraculous flight,
87
394000
4000
그리고 브라이언 알렌은 그 기적같은 비행을,
06:38
to get the Gossamer Albatross across the English Channel,
88
398000
4000
고사머 알바트로스로 영국해협을 건넜고,
06:42
and we won the 100,000-pound, 200,000-dollar prize for that.
89
402000
7000
우리는 그것으로 20만 달러, 즉 10만 파운드의 상금을 받았고
06:49
And when all expenses were paid, the debt was handled, and everything was fine.
90
409000
8000
빚을 갚고, 모든 것들이 해결됐습니다.
06:57
It turned out that giving the planes to the museum
91
417000
3000
그리고 비행기를 박물관에 기증하는 것이
07:00
was worth much more than the debt,
92
420000
4000
빚의 양보다 더 값이 나간다는 것을 알게 되어,
07:04
so for five years, six years, I only had to pay one third income tax.
93
424000
7000
5, 6년 동안 저는 소득의 1/3이 되는 소득세만 내면 됐죠.
07:11
So, there were good economic reasons for the project, but --
94
431000
5000
그리하여 프로젝트를 하는, 금전적으로 아주 중요한 이유들이 있었죠.
07:16
(Laughter) --
95
436000
3000
(웃음)
07:19
that's not, well, the project was done entirely for economic reasons,
96
439000
7000
하지만 그것은, 음, 프로젝트는 전적으로 금전적인 이유 때문이었고,
07:26
and we have not been involved in any human-powered flight since then --
97
446000
4000
그 후로는 한 번도 인력 비행기의 비행에 참여해 본 적이 없습니다.
07:30
(Laughter) --
98
450000
2000
(웃음)
07:32
because the prizes are all over.
99
452000
3000
왜냐하면 더 이상 탈 상이 없기 때문이죠.
07:36
(Laughter)
100
456000
1000
(웃음)
07:37
But that sure started me thinking about various things,
101
457000
4000
하지만 그것은 제가 정말 여러가지 것들에 대해 생각하게 해줬고,
07:41
and immediately, we began making a solar-powered plane
102
461000
5000
당장 우리는 태양에너지를 이용한 비행기를 만들었습니다.
07:46
because we felt solar power was going to be so important
103
466000
3000
왜냐하면, 태양에너지는 국가와 전 세계에
07:49
for the country and the world,
104
469000
2000
아주 중요하게 작용할 것 같았고
07:51
we didn't want the small funding in the government to be decreased,
105
471000
5000
정부의 지원이 줄어드는 것을 원치 않았는데
07:56
which is what the government was trying to do with it.
106
476000
2000
그것이 정부가 하려던 것이어서
07:58
And we thought a solar-powered plane wouldn't really make sense,
107
478000
5000
우리는 태양에너지를 이용한 비행기가, 물론 정말 될 것이라고 생각은 안했지만
08:03
but you could do it and it would get a lot of publicity for solar power
108
483000
4000
가능하기는 하여서, 태양에너지로 선전을 하여
08:07
and maybe help that field.
109
487000
2000
이 분야에 도움을 줄 수 있겠다고 생각했습니다.
08:09
And that project continued, did succeed,
110
489000
4000
그리고 그 프로젝트는 지속됐고 성공하여
08:13
and we then got into other projects in aviation
111
493000
6000
그 다음에는 항공산업과
08:19
and mechanical things and ground devices.
112
499000
8000
기계 관련이나 접지 장치에 대한 다른 프로젝트에 참가했습니다.
08:27
But while this was going on,
113
507000
3000
하지만 이것이 진행되는 동안
08:30
in 1982, I got a prize from the Lindbergh Foundation --
114
510000
5000
1982년, 저는 린드버그 재단으로부터
08:35
their annual prize --
115
515000
2000
연간 상을 받았고
08:37
and I had to prepare a paper on it,
116
517000
4000
저는 글을 준비해야 했기 때문에
08:41
which collected all my varied thoughts
117
521000
3000
몇 년에 걸쳐 가졌던 다양한 관심과 생각을
08:44
and varied interests over the years.
118
524000
2000
정리할 수 있었습니다.
08:46
This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after,
119
526000
5000
이것은 제가 진정으로 무엇을 찾고자 했는지, 어떤 것이 중요한지에 관해
08:51
and what was important. And to my surprise,
120
531000
4000
생각하고 집중할 수 있게 해주는 좋은 기회였습니다. 그리고 놀랍게도,
08:55
I realized the importance of environmental issues,
121
535000
5000
저는 환경적인 이슈들의 중요성에 대해 깨달았고
09:00
which Charles Lindbergh devoted the last third of his life to,
122
540000
5000
이것이 바로 찰스 린드버그가 마지막 일생의 1/3을 바쳤던 문제였다는 것을 알게 되어
09:05
and preparing that paper did me a lot of good.
123
545000
6000
이 글을 준비하면서 많은 도움을 받을 수 있었습니다.
09:11
I thought back about if I was a space traveler,
124
551000
3000
저는 저를 우주여행자라 가정하고
09:14
and came and visited Earth every 5,000 years.
125
554000
3000
5000년마다 지구를 방문해
09:17
And for a few thousand visits, I would see the same thing every time,
126
557000
7000
몇 천번의 방문에 걸쳐 매번 같은 것을 보며
09:24
the little differences in the Earth.
127
564000
2000
지구에서 벌어지는 작은 변화들을 볼 수 있겠다고 생각했습니다.
09:26
But this last time, just coming round, right now,
128
566000
4000
하지만 마지막 방문에서, 바로 현재,
09:30
suddenly, there'd be huge changes in the environment,
129
570000
5000
갑자기 환경에 엄청난 변화가 생기고
09:35
in the concentration of people,
130
575000
3000
(인구 집중으로 인해서)
09:38
and it was just unbelievable, the amount of -- all the change in it.
131
578000
10000
그것은 상상할 수 없을 정도의 변화입니다.
09:50
I wanted to -- well, one of the biggest changes is, 200 years ago,
132
590000
5000
저는-- 음, 가장 큰 변화 중에 하나는 200년 전,
09:55
we began using coal from underground, which has a lot of pollution,
133
595000
6000
우리는 엄청난 오염을 일으키는 석탄을 지하로부터 얻어 이용했고,
10:01
and 100 years ago, began getting gasoline from underground,
134
601000
4000
그리고 100년 전에는 지하에서 나온 가솔린을 이용했고
10:05
with a lot of pollution. And gasoline consumption, or production,
135
605000
6000
역시 엄청난 오염을 일으켰고, 가솔린 소비량이나 생산량도 엄청나서
10:11
will reach its limit in about ten years, and then go down,
136
611000
5000
그 다음의 약 10년 후에는 한계량에 도달해 소비가 점점 줄면서
10:16
and we wonder what's going to happen with transportation.
137
616000
5000
우리는 앞으로 교통은 어떻게 될까 의아해합니다.
10:22
I wanted to show the slide --
138
622000
3000
이 슬라이드를 보여드리고 싶었습니다.
10:25
this slide, I think, is the most important one any of you will see, ever, because --
139
625000
9000
이 슬라이드는 제 생각으로는, 여러분이 보시는 그 어떤 슬라이드보다도 가장 중요한 슬라이드입니다.
10:34
(Laughter)
140
634000
2000
(웃음)
10:36
(Applause) --
141
636000
3000
(박수)
10:39
it shows nature versus humans, and goes from 1850 to 2050.
142
639000
7000
이것은 자연과 인간의 대치 상황을 1850년부터 2050년까지 보여줍니다.
10:46
And so, the year 2000, you see there.
143
646000
3000
그래서 2000년에, 여기에 보시는 바와 같이,
10:49
And this is the weight of all air and land vertebrates.
144
649000
5000
이것은 공기의 무게이고 육상에 사는 척추동물들입니다.
10:54
Humans and muskrats and giraffes and birds and so on, are --
145
654000
5000
인간, 사향뒤쥐, 기린, 그리고 새 등은--
10:59
the red line goes up. That's the humans and livestock and pets portion.
146
659000
7000
빨간 선이 올라가는데, 그것은 인간, 가축과 애완동물의 비율입니다.
11:06
The green line goes down. That's the wild nature portion.
147
666000
3000
초록선이 내려가는데, 그것은 야생동물의 비율입니다.
11:10
Humans, livestock and pets are, now, 98 percent of the total world's mass
148
670000
6000
인간, 가축, 그리고 애완동물은 육지와 공기에서
11:16
of vertebrates on land and air.
149
676000
3000
현재 지구에 존재하는 척추동물의 98%를 차지합니다.
11:19
And you don't know what the future will hold,
150
679000
3000
그리고 앞으로도 어떻게 될지 모르지만
11:22
but it's not going to get a lower percentage.
151
682000
4000
비율이 낮아지지는 않을 겁니다.
11:26
Ten thousand years ago, the humans and livestock and pets
152
686000
4000
1만년 전, 인간, 가축, 그리고 애완동물은
11:30
were not even one tenth of one percent
153
690000
2000
1%의 1/10도 차지하지 않았으며
11:32
and wouldn't even have been visible on such a curve.
154
692000
4000
곡선에 이렇게 두드러지게 나타나지도 않았을 겁니다.
11:36
Now they are 98 percent, and it, I think, shows human domination of the Earth.
155
696000
11000
하지만, 지금은 98%를 차지하고, 이것은 제 생각으로, 인간의 지구 지배를 보여주고 있습니다.
11:47
I give a talk to some remarkable high school students each summer,
156
707000
7000
저는 매년 여름에 뛰어난 고등학생들과의 대화를 가집니다.
11:54
and ask them, after they've asked me questions,
157
714000
3000
그리고 그들이 제게 질문을 한 후,
11:57
and I give them a talk and so on. Then I ask them questions.
158
717000
4000
제가 얘기를 하는 식으로 진행됩니다. 그리고는 제가 질문을 합니다.
12:01
What's the population of the Earth?
159
721000
2000
지구의 인구 수는 얼마인지?
12:03
What's the population of the Earth going to be
160
723000
2000
학생들이 자신들 부모님 나이가 됐을 때의
12:05
when you're the age of your parents?
161
725000
2000
인구수는 어떻게 될지?
12:07
Which I'd never, really -- they had never, really, thought about
162
727000
2000
이 같은 질문은 저나 학생들이나 한번도 제대로 생각하지 않았던 것인데,
12:09
but, now, they think about it.
163
729000
2000
이제 그들은 생각합니다.
12:11
And then, what population of the Earth would be an equilibrium
164
731000
7000
또, 지구의 평형이 유지되기 위한
12:18
that could continue on, and be for 2050, 2100, 2150?
165
738000
6000
인구수는 2050년, 2100년, 2150년에 얼마인지?
12:24
And they form little groups, all fighting with each other,
166
744000
3000
그러면 그들은 작은 그룹을 짜고 서로 싸우며,
12:27
and when I leave, two hours later,
167
747000
2000
2시간 후, 제가 떠날 때 즈음,
12:29
most of them are saying about 2 billion people,
168
749000
4000
대부분의 학생들은 대략 20억명의 인구라고 답하고
12:33
and they don't have any clue about how to get down to 2 billion,
169
753000
5000
그들이나 저나, 어떻게 해서 인구를 20억까지 내리게 할 수 있는지 전혀 알지 못하지만
12:38
nor do I, but I think they're right and this is a serious problem.
170
758000
8000
제 생각에 그들은 맞았고 이것은 심각한 문제입니다.
12:46
Rachel Carson was thinking of these, and came out with "Silent Spring," way back.
171
766000
7000
예전에 레이철 카슨이 이것에 대해 생각하고 있었으며, '침묵의 봄' 연구소를 세웠습니다.
12:53
"Solar Manifesto" by Hermann Scheer, in Germany,
172
773000
4000
독일, 헤르만 쉬어의 태양 선언서는
12:57
claims all energy on Earth can be derived, for every country,
173
777000
5000
모든 나라들에 공급되는, 지구의 총 에너지를
13:02
from solar energy and water, and so on.
174
782000
8000
태양력과 수력 등으로 얻을 수 있고
13:10
You don't need to dig down for these chemicals,
175
790000
3000
화학적인 물질을 얻기 위해 땅을 파지 않아도 되며
13:13
and we can do things much more efficiently.
176
793000
4000
이로써 일을 훨씬 효율적으로 할 수 있다고 주장합니다.
13:17
Let's have the next slide.
177
797000
2000
다음 슬라이드를 봅시다.
13:19
So this just summarizes it. "Over billions of years,
178
799000
3000
그래서 요약하면, "몇 억년 전,
13:22
on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life --
179
802000
3000
특이한 구형 위에, 확률은 생명의 덧칠을 얇게 했으며,
13:25
complex and probable, wonderful and fragile.
180
805000
3000
그것은 복잡하고 개연적이었으며, 아름답고 섬세했다.
13:28
Suddenly, we humans, a recently arrived species,
181
808000
3000
갑작스럽게, 최근에 도래한 종인 인간은
13:31
no longer subject to the checks and balances inherent in nature,
182
811000
4000
더 이상 자연의 견제와 균형의 주체가 아니었으며
13:35
have grown in population, technology and intelligence
183
815000
3000
수적으로, 기술적으로, 또 지적으로 너무 발전하여
13:38
to a position of terrible power. We, now, wield the paintbrush."
184
818000
4000
끔찍한 위치에 오르게 되었다. 이제 우리는 생명을 덧칠한 화필을 휘두른다."
13:42
We're in charge. It's frightening.
185
822000
4000
우리에게 책임이 있습니다. 무서운 일입니다.
13:46
And I do a painting every 20 or 25 years. This is the last one.
186
826000
5000
그리고 저는 10년이나 25년마다 그림을 그립니다. 이것이 마지막인데,
13:51
(Laughter)
187
831000
2000
(웃음)
13:53
And [it] shows the Earth in a time flag: on the right,
188
833000
4000
이것은 지구를 일종의 시간의 깃발로 나타낸 것이며
13:57
in trilobites and dinosaurs and so on;
189
837000
3000
오른쪽에는 삼엽충, 공룡 등이 있고,
14:00
and over the triangle, we now get to civilization and TV
190
840000
5000
중간에서 우리에게 드디어 문명이 생겨나고
14:05
and traffic jams and so on.
191
845000
2000
텔레비젼과 교통정체 등이 생깁니다.
14:07
I have no idea of what comes next,
192
847000
3000
저는 이 다음에는 어떤 것이 올지 상상이 안갑니다.
14:10
so I just used robotic and natural cockroaches as the future,
193
850000
5000
그래서 그냥 기계로 된 자연스러운 바퀴벌레들을 미래에 가정했으며
14:15
as a little warning.
194
855000
2000
이것은 일종의 작은 경고입니다.
14:17
And two weeks after this drawing was done,
195
857000
3000
그림이 완성된지 2주 후,
14:20
we actually had our first project contract, at AeroVironment,
196
860000
4000
우리는 에어로바이론먼트에서 우리들의 첫 프로젝트를 얻고 계약을 맺었는데,
14:24
on robotic cockroaches, which was very frightening to me.
197
864000
5000
그것은 실제로 로봇 바퀴벌레에 관한 것이어서, 이것은 저에게 참으로 무섭게 다가왔습니다.
14:29
(Laughter)
198
869000
2000
(웃음)
14:31
(Paper rustling)
199
871000
3000
(종이 소리)
14:34
Well, that'll be all the slides.
200
874000
3000
여기까지 슬라이드가 끝납니다.
14:41
As time went on, we stopped our environmental programs.
201
881000
3000
시간이 지남에 따라, 우리는 환경적인 프로그램들을 멈추고,
14:44
We focused more on the really serious energy problems
202
884000
5000
미래의 정말 심각한 에너지 문제에 초점을 더 맞췄습니다.
14:49
of the future, and we produced products for the company.
203
889000
7000
그리고 우리는 회사를 위해 제품을 생산했고
14:56
And we developed the impact car that General Motors made,
204
896000
5000
우리는 제너럴 모터스가 만든 전기차,
15:01
the EV1, out of --
205
901000
3000
EV1를 개션했고
15:04
and got the Air Resources Board to have the regulations
206
904000
7000
대기자원위원회에서 전기차를
15:11
that stimulated the electric cars, but they've since come apart.
207
911000
4000
장려하는 규정을 만들게 했지만, 그것이 분리된 이후
15:15
And we've done a lot of things, small drone airplanes and so on.
208
915000
7000
작은 비행기를 날게 하는 등 우리는 많은 일을 했습니다.
15:22
I have a Helios. We have the first video.
209
922000
5000
여기 힐리오스가 있습니다. 첫 번째 영상입니다.
15:29
(Video) Narrator: With a wingspan of 247 feet, this makes her larger than a Boeing 747.
210
929000
5000
나레이터: 274피트나 되는 날개 길이를 가진 이것은 보잉747보다 크다.
15:34
(Music)
211
934000
9000
(음악)
15:43
Her designers' attention to detail and her construction
212
943000
3000
설계와 디자이너들의 섬세함 때문에
15:46
gives Helios' structure the flexibility and strength
213
946000
3000
힐리오스는 난기류를 견딜만큼의
15:49
to deal with the turbulence encountered in the atmosphere.
214
949000
3000
유연성과 내구력을 지녔다.
15:52
This enables her to easily ride through the air currents
215
952000
3000
이 때문에 마치 바다의 파도를 타듯
15:55
as if she's sliding along on the ocean waves.
216
955000
3000
기류에서의 비행이 용이하다.
15:58
Paul MacCready: The wings could touch together on top and not break. We think.
217
958000
5000
폴 멕크레디: 날개는 접혀서 서로 맞닿아도 안 부러질 것입니다. 우리들의 추측으로는 말이죠.
16:03
(Laughter)
218
963000
3000
(웃음)
16:06
Narrator: And Helios now begins the process of turning her back to the sun,
219
966000
3000
나레이터: 그리고 현재 헬리오스는 태양 전지판으로부터 나온 태양력을
16:09
to maximize the power from her solar array.
220
969000
3000
극대화시키기 위해 태양 쪽으로 방향을 돌리고 있습니다.
16:12
(Music)
221
972000
8000
(음악)
16:20
As the sky gets darker, and the outside air temperatures drop
222
980000
4000
하늘이 어두어지고 바깥 온도가
16:24
below minus 100 degrees Fahrenheit,
223
984000
2000
-100Fº(약 -73Cº) 이하로 떨어지면서
16:27
the most environmentally hostile segment of Helios's journey
224
987000
3000
힐리오스의 여정에서 환경적으로 가장 해가 될 수 있는 부분을
16:30
has gone by without notice,
225
990000
2000
힐리오스는 아무렇지도 않게 지나갑니다.
16:32
except for being recorded by specially designed data acquisition systems
226
992000
4000
다만, 자료 수집을 위해 특수 제작된 장치와
16:36
and their associated sensors.
227
996000
2000
그것과 관련된 센서들이 녹화를 하고 있다.
16:39
Approaching a peak radar altitude of 96,863 feet,
228
999000
5000
전파 고도로 96,863 피트에 가까워진 시점인
16:44
at 4:12 p.m., Helios is standing on top of 98 percent of the Earth's atmosphere.
229
1004000
5000
오후 4시 12분, 힐리오스는 지구 대기 높이의 98%가 되는 지점에 서있다.
16:49
This is more than 10,000 feet higher
230
1009000
3000
이것은 SR-71블랙버드가 세운 이전 세계 기록보다
16:52
than the previous world's altitude record held by the SR-71 Blackbird.
231
1012000
5000
1만 피트가 넘는 높이이다.
16:57
(Applause)
232
1017000
8000
(박수)
17:06
PM: That plane has many purposes, but it's aimed for communications,
233
1026000
5000
폴: 그 비행기는 여러 수단으로 쓰이지만, 주 목적은 통신을 위한 것이며
17:11
and it can fly so slowly that it'll just stay up at 65,000 feet.
234
1031000
6000
하도 느리게 날아서 6만 5천 피트 높이에서 가만히 있고
17:18
Eventually, it will be able to have to stay up day, night, day, night,
235
1038000
3000
결과적으로 그 위에서 하루 하루를 보내며
17:21
for six months at a time, acting like the synchronous satellite,
236
1041000
4000
6개월 간, 정지 위성처럼,
17:25
but only ten miles above the Earth.
237
1045000
2000
대신 지구로 부터 단 10마일이 떨어진 위치에 서있겠죠.
17:27
Let's have the next video. This shows the other end of the spectrum.
238
1047000
3000
다음 비디오를 봅시다. 이것은 또 완전히 다른 기능을 보여줍니다.
17:30
(Video) Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance.
239
1050000
3000
나레이터: AV포인터는 감시를 위한 작은 비행기로,
17:33
In effect a pair of roving eyeglasses,
240
1053000
2000
실제로, 한 쌍의 배회하는 안경이 있으며
17:35
a cutting-edge example of where miniaturization can lead
241
1055000
3000
조종사가 기기로부터 멀리 떨어져 있을 때,
17:38
if the operator is remote from the vehicle.
242
1058000
2000
축소가 얼마나 될 수 있는지 보여주는 대표적인 예이다.
17:41
It is convenient to carry, assemble, and launch by hand.
243
1061000
3000
이것은 손으로 운반, 조립, 그리고 날려보내기에 편리하다.
17:44
Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
244
1064000
3000
건전지로 충전되며, 거의 알아차릴 수 없을 정도로 조용하다.
17:48
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
245
1068000
3000
조종사에게 해상도 높은 비디오 이미지도 돌려보낸다.
17:51
With on-board GPS, it can navigate autonomously,
246
1071000
4000
탑재된 위성항법장치를 이용해 자율적으로 움직일 수 있고
17:55
and it is rugged enough to self-land without damage.
247
1075000
3000
혼자서 착륙이 가능할 만큼 튼튼하다.
17:59
PM: Okay, and let's have the next.
248
1079000
2000
폴: 자, 다음으로-
18:01
(Applause)
249
1081000
4000
(웃음)
18:05
That plane is widely used by the military, now, in all their operations.
250
1085000
5000
그 비행기는 현재 군사적인 목적으로 널리 사용되고 있습니다.
18:10
Let's have the next video.
251
1090000
2000
다음 비디오를 보도록 하죠.
18:14
(Video) (Music)
252
1094000
14000
(음악)
18:28
Alan Alda: He's got it, he's got it, he's got it on his head.
253
1108000
2000
엘런 알다: 됐어요, 됐어요, 그의 머리 위에 있어요!
18:30
(Music)
254
1110000
2000
(음악)
18:32
We're going to end our visit with Paul MacCready's flying circus
255
1112000
3000
폴 멕크레디의 아들, 타일러를 만나면서 멕크레디의 나르는 서커스로
18:35
by meeting his son, Tyler, who, with his two brothers,
256
1115000
3000
그와의 만남을 마무리지을 것입니다.
18:38
helped build the Gossamer Condor, 25 years ago.
257
1118000
3000
25년 전, 타일러와 그의 두 형제는 고사머 콘도르를 제작하는 것을 도왔습니다.
18:42
Tyler MacCready: You can chase it, like this, for hours.
258
1122000
2000
타일러 멕크레디: 이렇게 몇 시간동안 쫓아다닐 수 있어요.
18:44
AA: When they got bored with their father's project,
259
1124000
3000
(아버지의 프로젝트에 싫증이 나자,
18:47
they invented an extraordinary little plane of their own.
260
1127000
2000
그들은 자기들만의 특별한 비행기를 제작했습니다.)
18:49
TM: And I can control it by putting the lift on one side of the wing, or on the other.
261
1129000
5000
타일러: 그리고 저는 한 쪽이나 다른 쪽 날개에 양력을 넣어주면서 조종할 수 있어요.
18:54
AA: They called it their Walkalong Glider.
262
1134000
2000
(그들은 이것을 '걸어다니는 글라이더'라 불렀습니다.)
18:56
(Music)
263
1136000
1000
(음악)
18:58
I've never seen anything like that.
264
1138000
1000
이런 것을 한 번도 본적이 없어요. 이것을 만들었을 때가 몇 살이었나요?
18:59
How old were you when you invented that?
265
1139000
2000
이것을 만들었을 때가 몇 살이었습니까?
19:01
TM: Oh, 10, 11. (AA: Oh my God.)
266
1141000
3000
타일러: 10, 11 -- (어머나!)
19:04
TM: 12, something like that. (AA: That's amazing.)
267
1144000
2000
타일러: 한 12살 즈음이요. (대단합니다!)
19:06
PM: And Tyler's here to show you the Walkalong.
268
1146000
3000
폴: 그리고 여기 '걸어다니는 글라이더'를 보여드리려 타일러가 와있습니다.
19:09
(Applause)
269
1149000
5000
(박수)
19:14
TM: All right. You all got a couple of these in your gift bags,
270
1154000
4000
타일러: 자, 여러분의 선물봉지 안에 이것들이 몇 개씩 들어있을 겁니다.
19:18
and one of the first things,
271
1158000
2000
먼저 해야할 것 중에 하나는--
19:21
the production version seemed to dive a little bit,
272
1161000
2000
제작된 버젼은 살짝 하강하는 것 같아서
19:23
and so I would just suggest you bend the wing tips up a little bit
273
1163000
3000
날려보내기 전에
19:26
before you try flying it.
274
1166000
2000
날개 끝을 살짝 올려주는 것을 추천합니다.
19:28
I'll give you a demonstration of how it works.
275
1168000
2000
어떻게 되는지 시범을 보여드리겠습니다.
19:30
The idea is that it soars on the lift over your body, like a seagull soaring on a cliff.
276
1170000
6000
중요한 것은 갈매기가 벼랑 위를 날 듯, 비행기가 당신의 몸으로 만들어진 양력에 의해 난다는 것입니다.
19:36
As the wind comes up, it has to go over the cliff, so
277
1176000
3000
바람이 올라오면서 공기가 벼랑 위로 넘어가야 하기 때문에
19:39
as you walk through the air, it goes around your body, some has to go over you.
278
1179000
5000
당신이 공기 속을 지날 때, 공기는 몸을 지나, 일부는 당신 위로 넘어가야 합니다.
19:44
And so you just keep the glider positioned in that up current.
279
1184000
3000
그래서 글라이더를 그 기류에 위치시면 됩니다.
19:47
The launch is the difficult part: you've got to hold it high up, over your head,
280
1187000
3000
처음에 날려보낼 때가 어려운데, 이것을 당신 머리 위쪽으로 들어올려서,
19:50
and you start walking forward, and just let go of it, and you can control it like that.
281
1190000
6000
앞으로 걸어가면서 그냥 손을 놓으면 이렇게 조종할 수 있습니다.
19:56
(Laughter)
282
1196000
2000
(웃음)
19:58
And then also, like it said in the video,
283
1198000
3000
그리고 비디오에서 언급한 것처럼,
20:01
you can turn it left or right
284
1201000
2000
왼쪽이나 오른쪽으로 방향전환이 가능한데,
20:03
just by putting the lift under one wing or another.
285
1203000
2000
이것은 한 쪽이나 다른 쪽 날개에 양력을 넣어주면 됩니다.
20:05
So I can do it -- oops, that was going to be a right turn.
286
1205000
5000
그래서 할 수 있는데 -- 앗, 오른쪽으로 갔어야 했는데.
20:10
(Laughter)
287
1210000
1000
(웃음)
20:11
Okay, this one will be a left turn.
288
1211000
2000
자, 이것은 외쪽으로 돌 것입니다.
20:15
Here, but --
289
1215000
2000
자, 하지만...
20:17
(Applause) --
290
1217000
1000
(박수)
20:18
anyway.
291
1218000
2000
어쩄든--
20:20
(Applause)
292
1220000
3000
(박수)
20:23
And that's it, so you can just control it, wherever you want,
293
1223000
3000
이것이 끝입니다. 그래서 그냥 조종해서 어디서나 그냥
20:26
and it's just hours of fun. And these are no longer in production,
294
1226000
4000
계속해서 재미 볼 수 있는데, 이것을 더 이상 제작하지 않으니
20:30
so you have real collector's items.
295
1230000
2000
여러분들은 소장품을 갖고 계신 겁니다.
20:32
(Laughter)
296
1232000
2000
(웃음)
20:34
And this, we just wanted to show you --
297
1234000
4000
그리고 이건, 보여드리고 싶었는데
20:39
if we can get the video running on this, yeah --
298
1239000
2000
비디오 작동이 잘 되면-- 네,
20:41
just an example of a little video surveillance.
299
1241000
6000
이것은 감시 카메라 영상의 예입니다.
20:47
(Laughter)
300
1247000
2000
(웃음)
20:49
This was flying around in the party last night, and --
301
1249000
4000
이것은 어제 밤 파티에 날아다니고 있었고--
20:53
(Laughter) --
302
1253000
2000
(웃음)
20:55
you can see how it just can fly around,
303
1255000
3000
그리고 보시다시피, 이것이 어떻게 이렇게 날 수 있는지 보여주고
20:58
and you can spy on anybody you want.
304
1258000
2000
아무나 감시할 수 있답니다.
21:00
(Laughter)
305
1260000
6000
(웃음)
21:06
And that's it. I was going to bring an airplane,
306
1266000
2000
이것이 마지막입니다. 원래 비행기를 가져오려고 했는데,
21:08
but I was worried about hitting people in here,
307
1268000
2000
여기 안에 계신 분들을 칠까봐 걱정돼서,
21:10
so I thought this would be a little bit more gentle.
308
1270000
3000
그래서 이게 좀 더 순하지 않을까 생각했습니다.
21:14
And that's it, yeah, just a few inventions.
309
1274000
3000
네, 끝입니다. 몇 가지 발명이었습니다.
21:17
(Applause)
310
1277000
8000
(박수)
21:25
All right.
311
1285000
2000
고맙습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7