A Mysterious Design That Appears Across Millennia | Terry Moore | TED

2,583,008 views ・ 2023-08-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Sue Lu
00:04
This is Roger Penrose.
0
4042
1627
这位是罗杰·彭罗斯 (Roger Penrose),
00:05
Certainly one of the great scientists of our time,
1
5710
3003
当代最杰出的科学家之一,
00:08
winner of the 2020 Nobel Prize in Physics
2
8713
3504
2020 年诺贝尔物理学奖得主,
00:12
for his work reconciling black holes
3
12259
2669
因证明黑洞遵循 爱因斯坦广义相对论获奖。
00:14
with Einstein's general theory of relativity.
4
14928
3128
00:18
But back in the 1970s,
5
18098
1918
但回到 20 世纪 70 年代,
00:20
Roger Penrose made a contribution to the world of mathematics
6
20058
3670
罗杰·彭罗斯也为数学界 做出了一个贡献,
00:23
and that part of mathematics known as tiling.
7
23770
3420
所在数学领域被称为“铺砌”。
00:27
You know, tiling, the process of putting tiles together
8
27816
3920
所谓“铺砌”,就是铺上瓷砖,
00:31
so that they form a particular pattern.
9
31736
2628
形成某种图案。
00:34
The thing that was remarkable
10
34364
1418
罗杰·彭罗斯想出的图案 之所以非比寻常,
00:35
about the pattern that Roger Penrose developed
11
35782
2836
00:38
is that by using only two shapes,
12
38660
2920
是因为仅仅使用两种图形,
00:41
he constructed a pattern that could be expanded infinitely in any direction
13
41621
5214
就能组成一个向任意方向无限延展,
00:46
without ever repeating.
14
46876
1752
却不会重复的图案。
00:49
Much like the number pi has a decimal that isn’t random,
15
49004
4713
很像 π 有个不是随机的小数一样,
00:53
but it will go on forever without repeating.
16
53758
3337
可以在不重复的情况下无限延续。
00:57
In mathematics, this is a property known as aperiodicity
17
57554
4212
在数学中,该属性被称为“非周期性”,
01:01
and the notion of an aperiodic tile set using only two tiles was such a sensation,
18
61766
5464
仅由两种瓷砖组成的 非周期性瓷砖组合轰动一时,
01:07
it was given the name Penrose tiling.
19
67272
2753
以至于被命名为“彭罗斯铺砌”。
01:10
Here's Roger Penrose,
20
70442
1293
如图是罗杰·彭罗斯,
01:11
now Sir Roger Penrose,
21
71776
2169
现在该称他为罗杰·彭罗斯爵士,
01:13
standing on a field of Penrose tiles.
22
73987
2461
站在由彭罗斯瓷砖铺成的地面上。
01:16
Then in 2007, this man, Peter Lu,
23
76948
4254
2007 年,彼得·陆(Peter Lu),
01:21
who was then a graduate student in physics at Princeton,
24
81244
4004
当时是普林斯顿大学物理学研究生,
01:25
while on vacation with his cousin in Uzbekistan,
25
85290
4504
与亲戚在乌兹别克斯坦度假时,
01:29
discovered this pattern on a 14th century madrassa.
26
89836
4838
在一所 14 世纪的伊斯兰学校中 发现了这个图案。
01:34
And after some analysis,
27
94674
1710
经过一些分析后,
01:36
concluded that this was, in fact, Penrose tiling
28
96426
3795
发现这其实是早于彭罗斯 500 年的彭罗斯铺砌。
01:40
500 years before Penrose.
29
100263
2127
01:42
(Laughter)
30
102432
1793
(笑声)
01:44
That information took the scientific world by storm
31
104267
3045
这条信息震惊了科学界,
01:47
and prompted headlines everywhere,
32
107354
2460
相关头条层出不穷,
01:49
including “Discover” magazine,
33
109814
2253
包括《发现》(Discover)杂志,
01:52
which proclaimed this the 59th most important scientific discovery
34
112067
4754
称其为 2007 年度 第 59 项最重要科学发现。
01:56
of the year 2007.
35
116863
2002
01:59
So now we've heard about this amazing pattern
36
119824
3462
我们从数学、物理、艺术、考古的角度
02:03
from the point of view of mathematics
37
123328
2294
02:05
and from physics and now art and archeology.
38
125622
4421
了解了这个惊艳的图案,
02:10
So that leads us to the question
39
130335
2419
这就引出了一个问题:
02:12
what was there about this pattern
40
132754
2252
这个图案有什么特别之处,
02:15
that this ancient culture found so important
41
135006
3045
让这个古文明都认为它重要到
02:18
that they put it on their most important building?
42
138093
3378
要被放在最重要的建筑物上面呢?
02:21
So for that,
43
141513
1168
就此,
02:22
we look to the world of anthropology and ask the question,
44
142681
3586
我们研究了人类学界,问出了这个问题:
02:26
What was the worldview of the culture that made this?
45
146267
3712
创造出这些的文化拥有什么世界观呢?
02:30
And this is what we learn.
46
150021
1710
以下是我们的收获。
02:32
This pattern is life.
47
152190
3086
这个图案代表着人生。
02:35
And as you can see, life's complicated.
48
155276
4296
我们都知道,人生是复杂的。
02:40
It's complicated.
49
160115
1626
它是复杂的。
02:41
But not only is life complicated,
50
161783
2169
但人生不仅仅是复杂的,
02:43
life is also aperiodic in the sense that every event, every happening,
51
163993
5923
它还是非周期性的,每一个事件、
02:49
every decision will make the future unfold differently,
52
169916
4922
每一个决定都会改变未来的走向,
02:54
often in ways that are impossible to predict.
53
174879
2795
而通常我们都无法预测。
02:58
Yet, in spite of the complexity
54
178133
2210
但是,虽然复杂,
03:00
and in spite of a future that's impossible to predict,
55
180343
3420
虽然前途未卜,
03:03
there remains an underlying unity that holds everything together
56
183763
4546
潜在的统一性仍将凝聚一切、孕育一切。
03:08
and gives rise to everything.
57
188351
1877
03:10
Let's see how that works in a design
58
190603
2294
我们来看看这是怎么运用在设计上的,
03:12
much like the one Peter Lu found in Uzbekistan.
59
192897
3379
那个在乌兹别克斯坦发现的设计。
03:17
This is that design.
60
197193
1585
这就是那个设计。
03:18
Now, it turns out this is actually based on this set of Penrose tiles,
61
198820
6590
它其实是基于这组彭罗斯砌块,
03:25
which are reducible to these shapes.
62
205452
3461
最终可以简化为这些图形。
03:29
And in order to draw these shapes,
63
209289
2252
要画出这些图形,
03:31
the medieval craftsmen who did this
64
211583
2335
中世纪的匠人会借助这些辅助线。
03:33
would have done them by using these construction lines.
65
213918
4380
03:38
And I add here
66
218298
1626
我在这里添加了辅助线,
03:39
that the construction lines don't appear in the final work.
67
219966
3462
但它们不会出现在最终成品中。
03:43
But if we add them back, we have this.
68
223887
3670
但若在成品中还原辅助线,就会是这样。
03:47
And now if we weave them together, we will have this.
69
227557
3879
若把它们交织在一起,就会得到这个。
03:51
And now if we hide the tiles
70
231478
2085
如果我们隐去瓷砖,
03:53
and just look at the construction lines,
71
233605
2836
只看辅助线,
03:56
we see this.
72
236441
1501
就会看到这个。
03:58
Clearly there's an underlying structure and unity
73
238318
3462
显然有一个潜在的结构和统一性,
04:01
to things that seem to be complex and aperiodic.
74
241780
4212
藏在看似复杂、 非周期性的事物之下。
04:06
This notion of a hidden underlying unity was common throughout the ancient world,
75
246743
5714
这种隐藏的潜在统一性的概念 在古代世界屡见不鲜,
04:12
and one sees it in Egypt,
76
252499
2919
埃及出现过,
04:15
in Greece,
77
255460
2461
希腊出现过,
04:17
in Australia,
78
257921
2168
澳大利亚出现过,
04:20
in Mesoamerica,
79
260089
2169
中美洲出现过,
04:22
in North America,
80
262300
2252
北美出现过,
04:24
in Europe
81
264594
2294
欧洲出现过,
04:26
and in the Middle East.
82
266930
1668
中东也出现过。
04:29
Now in the modern West, we might call this underlying unity “God,”
83
269224
4421
在当代西方,我们会将 这一隐含的统一称为“上帝”,
04:33
but throughout the ages,
84
273686
1168
但长久以来,
04:34
other terms have been used to describe the same thing.
85
274896
3295
它也有过其它名称。
04:38
This is what Plato called “first cause.”
86
278233
3169
柏拉图称之为“第一因”。
04:41
In the medieval period,
87
281861
1418
中世纪,
04:43
philosopher Spinoza called this the “singular substance.”
88
283321
4379
哲学家斯宾诺莎(Spinoza) 称之为“单一物质”。
04:48
In the 20th century,
89
288117
1502
20 世纪,
04:49
a number of terms were coined to describe this,
90
289619
2669
出现了很多描述它的词语,
04:52
one of my favorites being from philosopher Alfred North Whitehead,
91
292288
4171
我最喜欢的一个来自哲学家
阿弗烈·诺夫·怀特海 (Alfred North Whitehead),
04:56
who called this the “undifferentiated aesthetic continuum.”
92
296459
3712
他称之为“同质美学连续体”。
05:00
Doesn't that have a 20th century sound to it?
93
300922
3253
听起来是不是很 20 世纪?
05:04
But for me, a lover of science that I am,
94
304926
2961
但对我这位科学爱好者来说,
05:07
I will take the term coined by the great 20th century physicist David Bohm,
95
307887
4672
我会选取 20 世纪的伟大物理学家
戴维·玻姆(David Bohm)创造的术语,
05:12
who called this the “implicate order.”
96
312600
3212
称之为“隐序”。
05:15
So what's the takeaway here?
97
315854
1835
那么今天的要点是什么呢?
05:17
Very simply, this.
98
317689
1835
很简单。
05:19
When we see these wonderful designs
99
319566
2294
当看到与我们相距千里、相距千年的文化
05:21
created by cultures that are separated from our own
100
321901
2962
05:24
by thousands of miles or thousands of years,
101
324904
4380
创造出的精美设计时,
05:29
we can know these aren't decorations.
102
329325
3712
我们就知道它们并非只是装饰,
05:33
These are statements about the fundamental values that culture had,
103
333079
5297
它们呈现了那个文明的基本价值、
05:38
what they found important, how they saw themselves,
104
338376
3712
珍视之物、自我映射、
眼里的世界和身处其中的自己。
05:42
the world and themselves in the world.
105
342088
2294
05:44
It has been said that architecture is a book written in stone.
106
344966
4755
有人说,建筑物是用石头撰写的书。
05:50
So when we see these amazing designs, we can know they're not decorations.
107
350096
5047
当看到这些美丽的设计时, 我们就知道它们并不是装饰,
05:55
They're a statement.
108
355143
1251
它们是一种声明,
05:56
They're a message.
109
356394
1210
传递一个信息。
05:57
Look, listen.
110
357604
2210
看一看,听一听,
05:59
You can hear their voices.
111
359814
1752
你能听到他们的声音。
06:02
Thank you.
112
362692
1210
谢谢。
06:03
(Applause)
113
363902
3586
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog