A Mysterious Design That Appears Across Millennia | Terry Moore | TED

2,270,146 views ・ 2023-08-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Sue Lu
00:04
This is Roger Penrose.
0
4042
1627
这位是罗杰·彭罗斯 (Roger Penrose),
00:05
Certainly one of the great scientists of our time,
1
5710
3003
当代最杰出的科学家之一,
00:08
winner of the 2020 Nobel Prize in Physics
2
8713
3504
2020 年诺贝尔物理学奖得主,
00:12
for his work reconciling black holes
3
12259
2669
因证明黑洞遵循 爱因斯坦广义相对论获奖。
00:14
with Einstein's general theory of relativity.
4
14928
3128
00:18
But back in the 1970s,
5
18098
1918
但回到 20 世纪 70 年代,
00:20
Roger Penrose made a contribution to the world of mathematics
6
20058
3670
罗杰·彭罗斯也为数学界 做出了一个贡献,
00:23
and that part of mathematics known as tiling.
7
23770
3420
所在数学领域被称为“铺砌”。
00:27
You know, tiling, the process of putting tiles together
8
27816
3920
所谓“铺砌”,就是铺上瓷砖,
00:31
so that they form a particular pattern.
9
31736
2628
形成某种图案。
00:34
The thing that was remarkable
10
34364
1418
罗杰·彭罗斯想出的图案 之所以非比寻常,
00:35
about the pattern that Roger Penrose developed
11
35782
2836
00:38
is that by using only two shapes,
12
38660
2920
是因为仅仅使用两种图形,
00:41
he constructed a pattern that could be expanded infinitely in any direction
13
41621
5214
就能组成一个向任意方向无限延展,
00:46
without ever repeating.
14
46876
1752
却不会重复的图案。
00:49
Much like the number pi has a decimal that isn’t random,
15
49004
4713
很像 π 有个不是随机的小数一样,
00:53
but it will go on forever without repeating.
16
53758
3337
可以在不重复的情况下无限延续。
00:57
In mathematics, this is a property known as aperiodicity
17
57554
4212
在数学中,该属性被称为“非周期性”,
01:01
and the notion of an aperiodic tile set using only two tiles was such a sensation,
18
61766
5464
仅由两种瓷砖组成的 非周期性瓷砖组合轰动一时,
01:07
it was given the name Penrose tiling.
19
67272
2753
以至于被命名为“彭罗斯铺砌”。
01:10
Here's Roger Penrose,
20
70442
1293
如图是罗杰·彭罗斯,
01:11
now Sir Roger Penrose,
21
71776
2169
现在该称他为罗杰·彭罗斯爵士,
01:13
standing on a field of Penrose tiles.
22
73987
2461
站在由彭罗斯瓷砖铺成的地面上。
01:16
Then in 2007, this man, Peter Lu,
23
76948
4254
2007 年,彼得·陆(Peter Lu),
01:21
who was then a graduate student in physics at Princeton,
24
81244
4004
当时是普林斯顿大学物理学研究生,
01:25
while on vacation with his cousin in Uzbekistan,
25
85290
4504
与亲戚在乌兹别克斯坦度假时,
01:29
discovered this pattern on a 14th century madrassa.
26
89836
4838
在一所 14 世纪的伊斯兰学校中 发现了这个图案。
01:34
And after some analysis,
27
94674
1710
经过一些分析后,
01:36
concluded that this was, in fact, Penrose tiling
28
96426
3795
发现这其实是早于彭罗斯 500 年的彭罗斯铺砌。
01:40
500 years before Penrose.
29
100263
2127
01:42
(Laughter)
30
102432
1793
(笑声)
01:44
That information took the scientific world by storm
31
104267
3045
这条信息震惊了科学界,
01:47
and prompted headlines everywhere,
32
107354
2460
相关头条层出不穷,
01:49
including “Discover” magazine,
33
109814
2253
包括《发现》(Discover)杂志,
01:52
which proclaimed this the 59th most important scientific discovery
34
112067
4754
称其为 2007 年度 第 59 项最重要科学发现。
01:56
of the year 2007.
35
116863
2002
01:59
So now we've heard about this amazing pattern
36
119824
3462
我们从数学、物理、艺术、考古的角度
02:03
from the point of view of mathematics
37
123328
2294
02:05
and from physics and now art and archeology.
38
125622
4421
了解了这个惊艳的图案,
02:10
So that leads us to the question
39
130335
2419
这就引出了一个问题:
02:12
what was there about this pattern
40
132754
2252
这个图案有什么特别之处,
02:15
that this ancient culture found so important
41
135006
3045
让这个古文明都认为它重要到
02:18
that they put it on their most important building?
42
138093
3378
要被放在最重要的建筑物上面呢?
02:21
So for that,
43
141513
1168
就此,
02:22
we look to the world of anthropology and ask the question,
44
142681
3586
我们研究了人类学界,问出了这个问题:
02:26
What was the worldview of the culture that made this?
45
146267
3712
创造出这些的文化拥有什么世界观呢?
02:30
And this is what we learn.
46
150021
1710
以下是我们的收获。
02:32
This pattern is life.
47
152190
3086
这个图案代表着人生。
02:35
And as you can see, life's complicated.
48
155276
4296
我们都知道,人生是复杂的。
02:40
It's complicated.
49
160115
1626
它是复杂的。
02:41
But not only is life complicated,
50
161783
2169
但人生不仅仅是复杂的,
02:43
life is also aperiodic in the sense that every event, every happening,
51
163993
5923
它还是非周期性的,每一个事件、
02:49
every decision will make the future unfold differently,
52
169916
4922
每一个决定都会改变未来的走向,
02:54
often in ways that are impossible to predict.
53
174879
2795
而通常我们都无法预测。
02:58
Yet, in spite of the complexity
54
178133
2210
但是,虽然复杂,
03:00
and in spite of a future that's impossible to predict,
55
180343
3420
虽然前途未卜,
03:03
there remains an underlying unity that holds everything together
56
183763
4546
潜在的统一性仍将凝聚一切、孕育一切。
03:08
and gives rise to everything.
57
188351
1877
03:10
Let's see how that works in a design
58
190603
2294
我们来看看这是怎么运用在设计上的,
03:12
much like the one Peter Lu found in Uzbekistan.
59
192897
3379
那个在乌兹别克斯坦发现的设计。
03:17
This is that design.
60
197193
1585
这就是那个设计。
03:18
Now, it turns out this is actually based on this set of Penrose tiles,
61
198820
6590
它其实是基于这组彭罗斯砌块,
03:25
which are reducible to these shapes.
62
205452
3461
最终可以简化为这些图形。
03:29
And in order to draw these shapes,
63
209289
2252
要画出这些图形,
03:31
the medieval craftsmen who did this
64
211583
2335
中世纪的匠人会借助这些辅助线。
03:33
would have done them by using these construction lines.
65
213918
4380
03:38
And I add here
66
218298
1626
我在这里添加了辅助线,
03:39
that the construction lines don't appear in the final work.
67
219966
3462
但它们不会出现在最终成品中。
03:43
But if we add them back, we have this.
68
223887
3670
但若在成品中还原辅助线,就会是这样。
03:47
And now if we weave them together, we will have this.
69
227557
3879
若把它们交织在一起,就会得到这个。
03:51
And now if we hide the tiles
70
231478
2085
如果我们隐去瓷砖,
03:53
and just look at the construction lines,
71
233605
2836
只看辅助线,
03:56
we see this.
72
236441
1501
就会看到这个。
03:58
Clearly there's an underlying structure and unity
73
238318
3462
显然有一个潜在的结构和统一性,
04:01
to things that seem to be complex and aperiodic.
74
241780
4212
藏在看似复杂、 非周期性的事物之下。
04:06
This notion of a hidden underlying unity was common throughout the ancient world,
75
246743
5714
这种隐藏的潜在统一性的概念 在古代世界屡见不鲜,
04:12
and one sees it in Egypt,
76
252499
2919
埃及出现过,
04:15
in Greece,
77
255460
2461
希腊出现过,
04:17
in Australia,
78
257921
2168
澳大利亚出现过,
04:20
in Mesoamerica,
79
260089
2169
中美洲出现过,
04:22
in North America,
80
262300
2252
北美出现过,
04:24
in Europe
81
264594
2294
欧洲出现过,
04:26
and in the Middle East.
82
266930
1668
中东也出现过。
04:29
Now in the modern West, we might call this underlying unity “God,”
83
269224
4421
在当代西方,我们会将 这一隐含的统一称为“上帝”,
04:33
but throughout the ages,
84
273686
1168
但长久以来,
04:34
other terms have been used to describe the same thing.
85
274896
3295
它也有过其它名称。
04:38
This is what Plato called “first cause.”
86
278233
3169
柏拉图称之为“第一因”。
04:41
In the medieval period,
87
281861
1418
中世纪,
04:43
philosopher Spinoza called this the “singular substance.”
88
283321
4379
哲学家斯宾诺莎(Spinoza) 称之为“单一物质”。
04:48
In the 20th century,
89
288117
1502
20 世纪,
04:49
a number of terms were coined to describe this,
90
289619
2669
出现了很多描述它的词语,
04:52
one of my favorites being from philosopher Alfred North Whitehead,
91
292288
4171
我最喜欢的一个来自哲学家
阿弗烈·诺夫·怀特海 (Alfred North Whitehead),
04:56
who called this the “undifferentiated aesthetic continuum.”
92
296459
3712
他称之为“同质美学连续体”。
05:00
Doesn't that have a 20th century sound to it?
93
300922
3253
听起来是不是很 20 世纪?
05:04
But for me, a lover of science that I am,
94
304926
2961
但对我这位科学爱好者来说,
05:07
I will take the term coined by the great 20th century physicist David Bohm,
95
307887
4672
我会选取 20 世纪的伟大物理学家
戴维·玻姆(David Bohm)创造的术语,
05:12
who called this the “implicate order.”
96
312600
3212
称之为“隐序”。
05:15
So what's the takeaway here?
97
315854
1835
那么今天的要点是什么呢?
05:17
Very simply, this.
98
317689
1835
很简单。
05:19
When we see these wonderful designs
99
319566
2294
当看到与我们相距千里、相距千年的文化
05:21
created by cultures that are separated from our own
100
321901
2962
05:24
by thousands of miles or thousands of years,
101
324904
4380
创造出的精美设计时,
05:29
we can know these aren't decorations.
102
329325
3712
我们就知道它们并非只是装饰,
05:33
These are statements about the fundamental values that culture had,
103
333079
5297
它们呈现了那个文明的基本价值、
05:38
what they found important, how they saw themselves,
104
338376
3712
珍视之物、自我映射、
眼里的世界和身处其中的自己。
05:42
the world and themselves in the world.
105
342088
2294
05:44
It has been said that architecture is a book written in stone.
106
344966
4755
有人说,建筑物是用石头撰写的书。
05:50
So when we see these amazing designs, we can know they're not decorations.
107
350096
5047
当看到这些美丽的设计时, 我们就知道它们并不是装饰,
05:55
They're a statement.
108
355143
1251
它们是一种声明,
05:56
They're a message.
109
356394
1210
传递一个信息。
05:57
Look, listen.
110
357604
2210
看一看,听一听,
05:59
You can hear their voices.
111
359814
1752
你能听到他们的声音。
06:02
Thank you.
112
362692
1210
谢谢。
06:03
(Applause)
113
363902
3586
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7