A Mysterious Design That Appears Across Millennia | Terry Moore | TED

2,583,008 views ・ 2023-08-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 穎君 紀 審譯者: 麗玲 辛
00:04
This is Roger Penrose.
0
4042
1627
這是羅傑・潘若斯,
00:05
Certainly one of the great scientists of our time,
1
5710
3003
我們這時代最偉大的科學家之一。
00:08
winner of the 2020 Nobel Prize in Physics
2
8713
3504
他在 2020 獲得年諾貝爾物理獎,
00:12
for his work reconciling black holes
3
12259
2669
因為他證明了黑洞與 愛因斯坦的廣義相對論有關。
00:14
with Einstein's general theory of relativity.
4
14928
3128
00:18
But back in the 1970s,
5
18098
1918
但早在 1970 年代,
羅傑・潘若斯就已對數學界 做出了一項貢獻,
00:20
Roger Penrose made a contribution to the world of mathematics
6
20058
3670
00:23
and that part of mathematics known as tiling.
7
23770
3420
那就是數學中的密鋪。
00:27
You know, tiling, the process of putting tiles together
8
27816
3920
密鋪指的是鋪磗形成 某種特定圖案的流程。
00:31
so that they form a particular pattern.
9
31736
2628
00:34
The thing that was remarkable
10
34364
1418
羅傑構思的密鋪圖案不凡的地方在於
00:35
about the pattern that Roger Penrose developed
11
35782
2836
00:38
is that by using only two shapes,
12
38660
2920
只需要兩種形狀,
00:41
he constructed a pattern that could be expanded infinitely in any direction
13
41621
5214
就能建構一種能朝任何方向 無限擴展的圖案,
00:46
without ever repeating.
14
46876
1752
且永遠不重複。
很類似圓周率 π ,
00:49
Much like the number pi has a decimal that isn’t random,
15
49004
4713
它的小數部分並非隨機,
00:53
but it will go on forever without repeating.
16
53758
3337
但會無止盡延續下去,永不循環。
00:57
In mathematics, this is a property known as aperiodicity
17
57554
4212
在數學領域,這個特性叫做無週期,
01:01
and the notion of an aperiodic tile set using only two tiles was such a sensation,
18
61766
5464
只用兩種形狀就能拼出無週期的密鋪, 這在當時數學界造成轟動,
01:07
it was given the name Penrose tiling.
19
67272
2753
這種密鋪就此被命名「潘若斯密鋪」。
01:10
Here's Roger Penrose,
20
70442
1293
這是羅傑・潘若斯,
01:11
now Sir Roger Penrose,
21
71776
2169
現在要叫羅傑・潘若斯「爵士」,
01:13
standing on a field of Penrose tiles.
22
73987
2461
站在潘若斯密鋪的地板上。
01:16
Then in 2007, this man, Peter Lu,
23
76948
4254
2007 年時,陸述義(Peter Lu)博士
01:21
who was then a graduate student in physics at Princeton,
24
81244
4004
仍就讀於普林斯頓大學物理研究所,
01:25
while on vacation with his cousin in Uzbekistan,
25
85290
4504
他放假時跟親戚去烏茲別克旅遊,
01:29
discovered this pattern on a 14th century madrassa.
26
89836
4838
偶然發現十四世紀建造的伊斯蘭學校 也有這樣的圖樣。
01:34
And after some analysis,
27
94674
1710
分析後發現,
01:36
concluded that this was, in fact, Penrose tiling
28
96426
3795
這圖樣也是潘若斯密鋪,
01:40
500 years before Penrose.
29
100263
2127
但比潘若斯還早了五百年。
01:42
(Laughter)
30
102432
1793
(笑聲)
01:44
That information took the scientific world by storm
31
104267
3045
這消息馬上震驚了整個科學界,
01:47
and prompted headlines everywhere,
32
107354
2460
沒有頭條不提這件事,
01:49
including “Discover” magazine,
33
109814
2253
連《探索》雜誌也不例外,
01:52
which proclaimed this the 59th most important scientific discovery
34
112067
4754
並宣布這項發現是 2007 年裡 重要度第 59 名的科學發現。
01:56
of the year 2007.
35
116863
2002
01:59
So now we've heard about this amazing pattern
36
119824
3462
我們已經從許多領域的視角 探討潘若斯密鋪,
02:03
from the point of view of mathematics
37
123328
2294
比如數學、物理學,
02:05
and from physics and now art and archeology.
38
125622
4421
甚至是藝術和考古學。
02:10
So that leads us to the question
39
130335
2419
這不禁讓我們開始思考,
02:12
what was there about this pattern
40
132754
2252
究竟是這圖樣的哪個特點,
02:15
that this ancient culture found so important
41
135006
3045
讓活在幾千年前的人覺得至關重要,
02:18
that they put it on their most important building?
42
138093
3378
還把潘若斯密鋪畫在最重要的建築上?
02:21
So for that,
43
141513
1168
要回答這問題,
02:22
we look to the world of anthropology and ask the question,
44
142681
3586
就得從人類學角度來看,並發問:
02:26
What was the worldview of the culture that made this?
45
146267
3712
「打造這圖樣的文化, 它的世界觀是什麼樣子?」
02:30
And this is what we learn.
46
150021
1710
之後我們得知
02:32
This pattern is life.
47
152190
3086
這圖樣象徵著人生!
02:35
And as you can see, life's complicated.
48
155276
4296
你想想,人生非常複雜,
02:40
It's complicated.
49
160115
1626
真的複雜。
02:41
But not only is life complicated,
50
161783
2169
人生不只複雜,還沒有規律週期,
02:43
life is also aperiodic in the sense that every event, every happening,
51
163993
5923
每件大事、每個偶然、每項決定
02:49
every decision will make the future unfold differently,
52
169916
4922
都會讓人生有不同的展開,
02:54
often in ways that are impossible to predict.
53
174879
2795
通常難以預測,出乎意料。
02:58
Yet, in spite of the complexity
54
178133
2210
但,人生即使複雜,
03:00
and in spite of a future that's impossible to predict,
55
180343
3420
即使未來難以預測,
03:03
there remains an underlying unity that holds everything together
56
183763
4546
卻還是隱約有種統整性
收束一切線索,觸發所有事件。
03:08
and gives rise to everything.
57
188351
1877
03:10
Let's see how that works in a design
58
190603
2294
接下來我們來看看這種思路怎麼運用到
03:12
much like the one Peter Lu found in Uzbekistan.
59
192897
3379
陸博士在烏茲別克找到的圖樣上吧。
03:17
This is that design.
60
197193
1585
這是烏茲別克的密鋪。
03:18
Now, it turns out this is actually based on this set of Penrose tiles,
61
198820
6590
其實這種圖樣源自這套潘若斯密鋪,
03:25
which are reducible to these shapes.
62
205452
3461
由這幾種圖形組成。
03:29
And in order to draw these shapes,
63
209289
2252
要畫出這些圖形,
03:31
the medieval craftsmen who did this
64
211583
2335
負責繪製的中世紀工匠們
03:33
would have done them by using these construction lines.
65
213918
4380
應該有畫這些輔助線來精準畫出圖形。
03:38
And I add here
66
218298
1626
我補充一下,
03:39
that the construction lines don't appear in the final work.
67
219966
3462
這些輔助線不會出現在成品,
03:43
But if we add them back, we have this.
68
223887
3670
但,若把輔助線跟成品重疊, 會出現這樣的圖樣。
03:47
And now if we weave them together, we will have this.
69
227557
3879
如果把輔助線交織起來,會得到這圖案。
03:51
And now if we hide the tiles
70
231478
2085
現在把密鋪磚拿掉,
03:53
and just look at the construction lines,
71
233605
2836
只看輔助線的話,
03:56
we see this.
72
236441
1501
會得到這個圖樣。
03:58
Clearly there's an underlying structure and unity
73
238318
3462
很明顯有種潛藏的結構規律和統一性
04:01
to things that seem to be complex and aperiodic.
74
241780
4212
藏在這看似無週期的複雜圖形當中。
04:06
This notion of a hidden underlying unity was common throughout the ancient world,
75
246743
5714
「萬物皆有潛藏的統一性」 這樣的主張在古代時很普及,
04:12
and one sees it in Egypt,
76
252499
2919
出現在埃及,
04:15
in Greece,
77
255460
2461
希臘,
04:17
in Australia,
78
257921
2168
澳洲,
04:20
in Mesoamerica,
79
260089
2169
中美洲,
04:22
in North America,
80
262300
2252
北美,
04:24
in Europe
81
264594
2294
歐洲,
04:26
and in the Middle East.
82
266930
1668
以及中東。
04:29
Now in the modern West, we might call this underlying unity “God,”
83
269224
4421
現代西方世界稱潛藏的統一性為「神」,
04:33
but throughout the ages,
84
273686
1168
但自古以來,
04:34
other terms have been used to describe the same thing.
85
274896
3295
就有其他詞彙可以形容這件事:
04:38
This is what Plato called “first cause.”
86
278233
3169
柏拉圖稱之為「第一因」,
04:41
In the medieval period,
87
281861
1418
中世紀時期
04:43
philosopher Spinoza called this the “singular substance.”
88
283321
4379
哲學家史賓諾沙稱之為「單一實體」,
04:48
In the 20th century,
89
288117
1502
20 世紀,
04:49
a number of terms were coined to describe this,
90
289619
2669
人們創造大量詞彙來形容這股統一性,
04:52
one of my favorites being from philosopher Alfred North Whitehead,
91
292288
4171
其中我最喜歡的說法是哲學家 阿爾弗雷德・諾斯・懷海德的
04:56
who called this the “undifferentiated aesthetic continuum.”
92
296459
3712
「同質美學連續體」
05:00
Doesn't that have a 20th century sound to it?
93
300922
3253
聽起來很有 20 世紀的感覺吧?
05:04
But for me, a lover of science that I am,
94
304926
2961
但以我這個科學愛好者來說,
05:07
I will take the term coined by the great 20th century physicist David Bohm,
95
307887
4672
我會採用 20 世紀物理學家 戴維・玻姆的說法,
05:12
who called this the “implicate order.”
96
312600
3212
他稱之為「隱序」。
05:15
So what's the takeaway here?
97
315854
1835
今天演講的重點是什麼呢?
05:17
Very simply, this.
98
317689
1835
這個,很簡單。
05:19
When we see these wonderful designs
99
319566
2294
以後看到這些美麗的圖樣,
05:21
created by cultures that are separated from our own
100
321901
2962
來自不同的文化、
05:24
by thousands of miles or thousands of years,
101
324904
4380
來自千里之外、千年以前的圖樣,
05:29
we can know these aren't decorations.
102
329325
3712
要知道這些不只是裝飾,
05:33
These are statements about the fundamental values that culture had,
103
333079
5297
這些圖樣都訴說該文化的基本價值,
05:38
what they found important, how they saw themselves,
104
338376
3712
他們覺得哪些事重要,如何看待自我、
05:42
the world and themselves in the world.
105
342088
2294
看待世界,自己在其中的定位。
05:44
It has been said that architecture is a book written in stone.
106
344966
4755
有人說建築是用石頭打造的書,
05:50
So when we see these amazing designs, we can know they're not decorations.
107
350096
5047
所以下次看見令人驚艷的設計時, 你就會知道那些不只是裝飾,
05:55
They're a statement.
108
355143
1251
更是一種表態,
05:56
They're a message.
109
356394
1210
一則訊息。
05:57
Look, listen.
110
357604
2210
仔細看,仔細聽,
05:59
You can hear their voices.
111
359814
1752
且聽它們娓娓道來。
06:02
Thank you.
112
362692
1210
謝謝大家。
06:03
(Applause)
113
363902
3586
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog