A Mysterious Design That Appears Across Millennia | Terry Moore | TED

2,244,007 views ・ 2023-08-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 穎君 紀 審譯者: 麗玲 辛
00:04
This is Roger Penrose.
0
4042
1627
這是羅傑・潘若斯,
00:05
Certainly one of the great scientists of our time,
1
5710
3003
我們這時代最偉大的科學家之一。
00:08
winner of the 2020 Nobel Prize in Physics
2
8713
3504
他在 2020 獲得年諾貝爾物理獎,
00:12
for his work reconciling black holes
3
12259
2669
因為他證明了黑洞與 愛因斯坦的廣義相對論有關。
00:14
with Einstein's general theory of relativity.
4
14928
3128
00:18
But back in the 1970s,
5
18098
1918
但早在 1970 年代,
羅傑・潘若斯就已對數學界 做出了一項貢獻,
00:20
Roger Penrose made a contribution to the world of mathematics
6
20058
3670
00:23
and that part of mathematics known as tiling.
7
23770
3420
那就是數學中的密鋪。
00:27
You know, tiling, the process of putting tiles together
8
27816
3920
密鋪指的是鋪磗形成 某種特定圖案的流程。
00:31
so that they form a particular pattern.
9
31736
2628
00:34
The thing that was remarkable
10
34364
1418
羅傑構思的密鋪圖案不凡的地方在於
00:35
about the pattern that Roger Penrose developed
11
35782
2836
00:38
is that by using only two shapes,
12
38660
2920
只需要兩種形狀,
00:41
he constructed a pattern that could be expanded infinitely in any direction
13
41621
5214
就能建構一種能朝任何方向 無限擴展的圖案,
00:46
without ever repeating.
14
46876
1752
且永遠不重複。
很類似圓周率 π ,
00:49
Much like the number pi has a decimal that isn’t random,
15
49004
4713
它的小數部分並非隨機,
00:53
but it will go on forever without repeating.
16
53758
3337
但會無止盡延續下去,永不循環。
00:57
In mathematics, this is a property known as aperiodicity
17
57554
4212
在數學領域,這個特性叫做無週期,
01:01
and the notion of an aperiodic tile set using only two tiles was such a sensation,
18
61766
5464
只用兩種形狀就能拼出無週期的密鋪, 這在當時數學界造成轟動,
01:07
it was given the name Penrose tiling.
19
67272
2753
這種密鋪就此被命名「潘若斯密鋪」。
01:10
Here's Roger Penrose,
20
70442
1293
這是羅傑・潘若斯,
01:11
now Sir Roger Penrose,
21
71776
2169
現在要叫羅傑・潘若斯「爵士」,
01:13
standing on a field of Penrose tiles.
22
73987
2461
站在潘若斯密鋪的地板上。
01:16
Then in 2007, this man, Peter Lu,
23
76948
4254
2007 年時,陸述義(Peter Lu)博士
01:21
who was then a graduate student in physics at Princeton,
24
81244
4004
仍就讀於普林斯頓大學物理研究所,
01:25
while on vacation with his cousin in Uzbekistan,
25
85290
4504
他放假時跟親戚去烏茲別克旅遊,
01:29
discovered this pattern on a 14th century madrassa.
26
89836
4838
偶然發現十四世紀建造的伊斯蘭學校 也有這樣的圖樣。
01:34
And after some analysis,
27
94674
1710
分析後發現,
01:36
concluded that this was, in fact, Penrose tiling
28
96426
3795
這圖樣也是潘若斯密鋪,
01:40
500 years before Penrose.
29
100263
2127
但比潘若斯還早了五百年。
01:42
(Laughter)
30
102432
1793
(笑聲)
01:44
That information took the scientific world by storm
31
104267
3045
這消息馬上震驚了整個科學界,
01:47
and prompted headlines everywhere,
32
107354
2460
沒有頭條不提這件事,
01:49
including “Discover” magazine,
33
109814
2253
連《探索》雜誌也不例外,
01:52
which proclaimed this the 59th most important scientific discovery
34
112067
4754
並宣布這項發現是 2007 年裡 重要度第 59 名的科學發現。
01:56
of the year 2007.
35
116863
2002
01:59
So now we've heard about this amazing pattern
36
119824
3462
我們已經從許多領域的視角 探討潘若斯密鋪,
02:03
from the point of view of mathematics
37
123328
2294
比如數學、物理學,
02:05
and from physics and now art and archeology.
38
125622
4421
甚至是藝術和考古學。
02:10
So that leads us to the question
39
130335
2419
這不禁讓我們開始思考,
02:12
what was there about this pattern
40
132754
2252
究竟是這圖樣的哪個特點,
02:15
that this ancient culture found so important
41
135006
3045
讓活在幾千年前的人覺得至關重要,
02:18
that they put it on their most important building?
42
138093
3378
還把潘若斯密鋪畫在最重要的建築上?
02:21
So for that,
43
141513
1168
要回答這問題,
02:22
we look to the world of anthropology and ask the question,
44
142681
3586
就得從人類學角度來看,並發問:
02:26
What was the worldview of the culture that made this?
45
146267
3712
「打造這圖樣的文化, 它的世界觀是什麼樣子?」
02:30
And this is what we learn.
46
150021
1710
之後我們得知
02:32
This pattern is life.
47
152190
3086
這圖樣象徵著人生!
02:35
And as you can see, life's complicated.
48
155276
4296
你想想,人生非常複雜,
02:40
It's complicated.
49
160115
1626
真的複雜。
02:41
But not only is life complicated,
50
161783
2169
人生不只複雜,還沒有規律週期,
02:43
life is also aperiodic in the sense that every event, every happening,
51
163993
5923
每件大事、每個偶然、每項決定
02:49
every decision will make the future unfold differently,
52
169916
4922
都會讓人生有不同的展開,
02:54
often in ways that are impossible to predict.
53
174879
2795
通常難以預測,出乎意料。
02:58
Yet, in spite of the complexity
54
178133
2210
但,人生即使複雜,
03:00
and in spite of a future that's impossible to predict,
55
180343
3420
即使未來難以預測,
03:03
there remains an underlying unity that holds everything together
56
183763
4546
卻還是隱約有種統整性
收束一切線索,觸發所有事件。
03:08
and gives rise to everything.
57
188351
1877
03:10
Let's see how that works in a design
58
190603
2294
接下來我們來看看這種思路怎麼運用到
03:12
much like the one Peter Lu found in Uzbekistan.
59
192897
3379
陸博士在烏茲別克找到的圖樣上吧。
03:17
This is that design.
60
197193
1585
這是烏茲別克的密鋪。
03:18
Now, it turns out this is actually based on this set of Penrose tiles,
61
198820
6590
其實這種圖樣源自這套潘若斯密鋪,
03:25
which are reducible to these shapes.
62
205452
3461
由這幾種圖形組成。
03:29
And in order to draw these shapes,
63
209289
2252
要畫出這些圖形,
03:31
the medieval craftsmen who did this
64
211583
2335
負責繪製的中世紀工匠們
03:33
would have done them by using these construction lines.
65
213918
4380
應該有畫這些輔助線來精準畫出圖形。
03:38
And I add here
66
218298
1626
我補充一下,
03:39
that the construction lines don't appear in the final work.
67
219966
3462
這些輔助線不會出現在成品,
03:43
But if we add them back, we have this.
68
223887
3670
但,若把輔助線跟成品重疊, 會出現這樣的圖樣。
03:47
And now if we weave them together, we will have this.
69
227557
3879
如果把輔助線交織起來,會得到這圖案。
03:51
And now if we hide the tiles
70
231478
2085
現在把密鋪磚拿掉,
03:53
and just look at the construction lines,
71
233605
2836
只看輔助線的話,
03:56
we see this.
72
236441
1501
會得到這個圖樣。
03:58
Clearly there's an underlying structure and unity
73
238318
3462
很明顯有種潛藏的結構規律和統一性
04:01
to things that seem to be complex and aperiodic.
74
241780
4212
藏在這看似無週期的複雜圖形當中。
04:06
This notion of a hidden underlying unity was common throughout the ancient world,
75
246743
5714
「萬物皆有潛藏的統一性」 這樣的主張在古代時很普及,
04:12
and one sees it in Egypt,
76
252499
2919
出現在埃及,
04:15
in Greece,
77
255460
2461
希臘,
04:17
in Australia,
78
257921
2168
澳洲,
04:20
in Mesoamerica,
79
260089
2169
中美洲,
04:22
in North America,
80
262300
2252
北美,
04:24
in Europe
81
264594
2294
歐洲,
04:26
and in the Middle East.
82
266930
1668
以及中東。
04:29
Now in the modern West, we might call this underlying unity “God,”
83
269224
4421
現代西方世界稱潛藏的統一性為「神」,
04:33
but throughout the ages,
84
273686
1168
但自古以來,
04:34
other terms have been used to describe the same thing.
85
274896
3295
就有其他詞彙可以形容這件事:
04:38
This is what Plato called “first cause.”
86
278233
3169
柏拉圖稱之為「第一因」,
04:41
In the medieval period,
87
281861
1418
中世紀時期
04:43
philosopher Spinoza called this the “singular substance.”
88
283321
4379
哲學家史賓諾沙稱之為「單一實體」,
04:48
In the 20th century,
89
288117
1502
20 世紀,
04:49
a number of terms were coined to describe this,
90
289619
2669
人們創造大量詞彙來形容這股統一性,
04:52
one of my favorites being from philosopher Alfred North Whitehead,
91
292288
4171
其中我最喜歡的說法是哲學家 阿爾弗雷德・諾斯・懷海德的
04:56
who called this the “undifferentiated aesthetic continuum.”
92
296459
3712
「同質美學連續體」
05:00
Doesn't that have a 20th century sound to it?
93
300922
3253
聽起來很有 20 世紀的感覺吧?
05:04
But for me, a lover of science that I am,
94
304926
2961
但以我這個科學愛好者來說,
05:07
I will take the term coined by the great 20th century physicist David Bohm,
95
307887
4672
我會採用 20 世紀物理學家 戴維・玻姆的說法,
05:12
who called this the “implicate order.”
96
312600
3212
他稱之為「隱序」。
05:15
So what's the takeaway here?
97
315854
1835
今天演講的重點是什麼呢?
05:17
Very simply, this.
98
317689
1835
這個,很簡單。
05:19
When we see these wonderful designs
99
319566
2294
以後看到這些美麗的圖樣,
05:21
created by cultures that are separated from our own
100
321901
2962
來自不同的文化、
05:24
by thousands of miles or thousands of years,
101
324904
4380
來自千里之外、千年以前的圖樣,
05:29
we can know these aren't decorations.
102
329325
3712
要知道這些不只是裝飾,
05:33
These are statements about the fundamental values that culture had,
103
333079
5297
這些圖樣都訴說該文化的基本價值,
05:38
what they found important, how they saw themselves,
104
338376
3712
他們覺得哪些事重要,如何看待自我、
05:42
the world and themselves in the world.
105
342088
2294
看待世界,自己在其中的定位。
05:44
It has been said that architecture is a book written in stone.
106
344966
4755
有人說建築是用石頭打造的書,
05:50
So when we see these amazing designs, we can know they're not decorations.
107
350096
5047
所以下次看見令人驚艷的設計時, 你就會知道那些不只是裝飾,
05:55
They're a statement.
108
355143
1251
更是一種表態,
05:56
They're a message.
109
356394
1210
一則訊息。
05:57
Look, listen.
110
357604
2210
仔細看,仔細聽,
05:59
You can hear their voices.
111
359814
1752
且聽它們娓娓道來。
06:02
Thank you.
112
362692
1210
謝謝大家。
06:03
(Applause)
113
363902
3586
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7