A Mysterious Design That Appears Across Millennia | Terry Moore | TED

2,570,489 views ・ 2023-08-16

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Yasushi Aoki
00:04
This is Roger Penrose.
0
4042
1627
こちらはロジャー・ペンローズ
00:05
Certainly one of the great scientists of our time,
1
5710
3003
現代における傑出した科学者で
00:08
winner of the 2020 Nobel Prize in Physics
2
8713
3504
2020年のノーベル物理学賞 受賞者です
00:12
for his work reconciling black holes
3
12259
2669
受賞理由は アインシュタインの 一般相対性理論から
00:14
with Einstein's general theory of relativity.
4
14928
3128
ブラックホールの存在を 理論的に示した研究です
00:18
But back in the 1970s,
5
18098
1918
その後1970年代には
00:20
Roger Penrose made a contribution to the world of mathematics
6
20058
3670
数学界で功績を残しています
00:23
and that part of mathematics known as tiling.
7
23770
3420
「平面充填」という分野です
00:27
You know, tiling, the process of putting tiles together
8
27816
3920
平面充填とは タイルを びっしり並べて
00:31
so that they form a particular pattern.
9
31736
2628
パターンを作ることです
00:34
The thing that was remarkable
10
34364
1418
ペンローズのパターンが すごいのは
00:35
about the pattern that Roger Penrose developed
11
35782
2836
00:38
is that by using only two shapes,
12
38660
2920
たった2種類の形から
00:41
he constructed a pattern that could be expanded infinitely in any direction
13
41621
5214
反復することなく あらゆる方向に 限りなく展開していく点です
00:46
without ever repeating.
14
46876
1752
00:49
Much like the number pi has a decimal that isn’t random,
15
49004
4713
これとよく似ているのは 円周率πの小数点以下の数字が
00:53
but it will go on forever without repeating.
16
53758
3337
ランダムではないのに 反復せず無限に続くところです
00:57
In mathematics, this is a property known as aperiodicity
17
57554
4212
数学では この性質を 「非周期性」と呼びますが
01:01
and the notion of an aperiodic tile set using only two tiles was such a sensation,
18
61766
5464
2種類のタイルで非周期的平面充填が できることは大きな発見だったため
01:07
it was given the name Penrose tiling.
19
67272
2753
「ペンローズ・タイル」と 名付けられました
01:10
Here's Roger Penrose,
20
70442
1293
こちらがペンローズ氏で
01:11
now Sir Roger Penrose,
21
71776
2169
現在はペンローズ卿ですが
01:13
standing on a field of Penrose tiles.
22
73987
2461
ペンローズ・タイルの上に 立っています
01:16
Then in 2007, this man, Peter Lu,
23
76948
4254
その後 2007年に 当時 プリンストンの大学院で
01:21
who was then a graduate student in physics at Princeton,
24
81244
4004
物理を学んでいた この人 ピーター・ルウが
01:25
while on vacation with his cousin in Uzbekistan,
25
85290
4504
休暇で従兄弟と ウズベキスタンを訪れた時に
01:29
discovered this pattern on a 14th century madrassa.
26
89836
4838
14世紀のイスラム神学校で こちらの模様を見つけました
01:34
And after some analysis,
27
94674
1710
そして分析をしたところ
01:36
concluded that this was, in fact, Penrose tiling
28
96426
3795
それは確かにペンローズ・タイルでした
01:40
500 years before Penrose.
29
100263
2127
ペンローズが生まれる 500年前の建築です
01:42
(Laughter)
30
102432
1793
(笑)
01:44
That information took the scientific world by storm
31
104267
3045
この報告は科学界に センセーションを巻き起こし
01:47
and prompted headlines everywhere,
32
107354
2460
様々なところで話題になり
01:49
including “Discover” magazine,
33
109814
2253
『ディスカバー』誌は
01:52
which proclaimed this the 59th most important scientific discovery
34
112067
4754
2007年の重要な科学的発見の
59位に取り上げました
01:56
of the year 2007.
35
116863
2002
01:59
So now we've heard about this amazing pattern
36
119824
3462
このすごいパターンは
02:03
from the point of view of mathematics
37
123328
2294
数学や物理学では 知られていましたが
02:05
and from physics and now art and archeology.
38
125622
4421
今や芸術や考古学の世界でも 取り上げられ
02:10
So that leads us to the question
39
130335
2419
こんな問いが生じています
02:12
what was there about this pattern
40
132754
2252
「このパターンには何が 隠されているのか?」
02:15
that this ancient culture found so important
41
135006
3045
この文様は古代の社会が とても大切にしていて
02:18
that they put it on their most important building?
42
138093
3378
最も重要な建築に 描いたのですから
02:21
So for that,
43
141513
1168
そこで 人類学に答えを 求めることにしましょう
02:22
we look to the world of anthropology and ask the question,
44
142681
3586
02:26
What was the worldview of the culture that made this?
45
146267
3712
この文様を生んだ社会は どんな世界観を持っていたのか?
すると こんなことがわかりました
02:30
And this is what we learn.
46
150021
1710
02:32
This pattern is life.
47
152190
3086
このパターンは人生なのです
02:35
And as you can see, life's complicated.
48
155276
4296
ご承知の通り 人生とは複雑で
02:40
It's complicated.
49
160115
1626
込み入っています
02:41
But not only is life complicated,
50
161783
2169
しかも複雑なだけでなく 非周期的です
02:43
life is also aperiodic in the sense that every event, every happening,
51
163993
5923
あらゆる出来事 あらゆる偶然
02:49
every decision will make the future unfold differently,
52
169916
4922
あらゆる決断に伴って 未来は変化し
02:54
often in ways that are impossible to predict.
53
174879
2795
予測できないことが しばしば起こります
02:58
Yet, in spite of the complexity
54
178133
2210
それでも 人生がどれだけ複雑で
03:00
and in spite of a future that's impossible to predict,
55
180343
3420
未来が予測不能であっても
03:03
there remains an underlying unity that holds everything together
56
183763
4546
背後には すべてをまとめ すべてを生み出す
03:08
and gives rise to everything.
57
188351
1877
一貫したものがあるのです
03:10
Let's see how that works in a design
58
190603
2294
ウズベキスタンでピーター・ルウが 見たのと似た装飾で
03:12
much like the one Peter Lu found in Uzbekistan.
59
192897
3379
その仕組みを調べてみましょう
03:17
This is that design.
60
197193
1585
これが その装飾ですが
03:18
Now, it turns out this is actually based on this set of Penrose tiles,
61
198820
6590
実はこちらのパターンが 元にしているのは
このペンローズ・タイルで
03:25
which are reducible to these shapes.
62
205452
3461
いくつかの形に分解できます
03:29
And in order to draw these shapes,
63
209289
2252
この形を描くために
03:31
the medieval craftsmen who did this
64
211583
2335
中世の職人たちは
03:33
would have done them by using these construction lines.
65
213918
4380
こんな補助線を 使ったことでしょう
03:38
And I add here
66
218298
1626
ちなみに この補助線は 完成品では見えません
03:39
that the construction lines don't appear in the final work.
67
219966
3462
03:43
But if we add them back, we have this.
68
223887
3670
再び組み合わせると こうなって
03:47
And now if we weave them together, we will have this.
69
227557
3879
線を繋げると このようになります
03:51
And now if we hide the tiles
70
231478
2085
ここでタイルを消して
03:53
and just look at the construction lines,
71
233605
2836
補助線だけを見てみると
03:56
we see this.
72
236441
1501
こんな図が現れます
03:58
Clearly there's an underlying structure and unity
73
238318
3462
一見 複雑で非周期的な 文様の背後にある
04:01
to things that seem to be complex and aperiodic.
74
241780
4212
構造と統一性が はっきりと見て取れます
04:06
This notion of a hidden underlying unity was common throughout the ancient world,
75
246743
5714
この 隠れた背後の統一性という考え方は 古代世界の様々なところに認められます
04:12
and one sees it in Egypt,
76
252499
2919
エジプトでも
04:15
in Greece,
77
255460
2461
ギリシアでも
04:17
in Australia,
78
257921
2168
オーストラリアでも
04:20
in Mesoamerica,
79
260089
2169
中米でも
04:22
in North America,
80
262300
2252
北米でも
04:24
in Europe
81
264594
2294
ヨーロッパでも
04:26
and in the Middle East.
82
266930
1668
中東でも 見ることができます
04:29
Now in the modern West, we might call this underlying unity “God,”
83
269224
4421
現代の西洋だと この背後の統一性を 「神」と呼ぶかもしれませんが
04:33
but throughout the ages,
84
273686
1168
時代によって
04:34
other terms have been used to describe the same thing.
85
274896
3295
同じものを指して 違う言葉が使われてきました
04:38
This is what Plato called “first cause.”
86
278233
3169
プラトンはこれを「第一原因」と呼び
04:41
In the medieval period,
87
281861
1418
中世には
04:43
philosopher Spinoza called this the “singular substance.”
88
283321
4379
哲学者スピノザが 「唯一の実体」と呼びました
04:48
In the 20th century,
89
288117
1502
20世紀には
04:49
a number of terms were coined to describe this,
90
289619
2669
様々な名前が考案されました
04:52
one of my favorites being from philosopher Alfred North Whitehead,
91
292288
4171
私が気に入っているのは 哲学者ホワイトヘッドの
04:56
who called this the “undifferentiated aesthetic continuum.”
92
296459
3712
「未分化の美的連続体」です
05:00
Doesn't that have a 20th century sound to it?
93
300922
3253
20世紀っぽい響きでしょう
05:04
But for me, a lover of science that I am,
94
304926
2961
ただ 私は科学愛好家なので
05:07
I will take the term coined by the great 20th century physicist David Bohm,
95
307887
4672
20世紀の偉大な物理学者 デヴィッド・ボームが作った
05:12
who called this the “implicate order.”
96
312600
3212
「内在秩序」を選びます
05:15
So what's the takeaway here?
97
315854
1835
ここから学べることが 何なのか
05:17
Very simply, this.
98
317689
1835
端的に言いましょう
05:19
When we see these wonderful designs
99
319566
2294
自分が属する文化圏から
05:21
created by cultures that are separated from our own
100
321901
2962
何万キロ 何千年の時空を 隔てた文化が生んだ
05:24
by thousands of miles or thousands of years,
101
324904
4380
この素晴らしいデザインを見ると
05:29
we can know these aren't decorations.
102
329325
3712
単なる装飾ではないことが わかります
05:33
These are statements about the fundamental values that culture had,
103
333079
5297
これは その文化に 本質的な価値
05:38
what they found important, how they saw themselves,
104
338376
3712
人々が何を 大切にしていたのか
自分や 世界や 世界の中の自分を どう見ていたかを表しているのです
05:42
the world and themselves in the world.
105
342088
2294
05:44
It has been said that architecture is a book written in stone.
106
344966
4755
「建築は石で記された書物」という 言葉があります
05:50
So when we see these amazing designs, we can know they're not decorations.
107
350096
5047
だから このすごいデザインを見て 単なる装飾ではないことがわかるのです
05:55
They're a statement.
108
355143
1251
それは主張であり メッセージです
05:56
They're a message.
109
356394
1210
05:57
Look, listen.
110
357604
2210
目を向け 耳を傾けてください
05:59
You can hear their voices.
111
359814
1752
過去からの声が 聞こえてきますよ
06:02
Thank you.
112
362692
1210
ありがとうございました
06:03
(Applause)
113
363902
3586
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7