Imaginative sculptures that explore how we perceive reality | Alicia Eggert
43,088 views ・ 2020-03-03
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yanyan Hong
校对人员: Wanting Zhong
00:13
If you happened to be
in the town of Lubec, Maine
0
13507
2779
如果在 2016 年 7 月时,
00:16
in July of 2016,
1
16310
2285
你恰巧在缅因州的鲁贝克镇上,
00:18
you may have seen something
a little curious on the horizon
2
18619
2948
你望向海湾时,或许会注意到
00:21
when you looked out across the bay.
3
21591
2078
海平线上有个稀奇古怪的东西。
00:24
In the distance,
4
24363
1262
在远处
00:25
on an otherwise uninhabited island,
5
25649
2586
一个原本无人居住的岛屿上,
00:28
loomed large black letters
that spelled the word "FOREVER."
6
28259
3698
隐约地出现了巨大的黑色字母
拼写出的“永远(FOREVER)”。
00:31
The sign was 15 feet tall
and 50 feet wide,
7
31981
3976
这个标志高 4.5 米,
宽 15 米,
00:35
large enough so that on a clear day,
you really could see "FOREVER,"
8
35981
4326
大到在天气晴朗时,
你真的能够看见“永远”。
00:40
the word perfectly visible
and legible in the distance.
9
40331
3706
这个词在远方清晰可见。
00:44
But on some days,
10
44061
1341
但有些时候,
00:45
a thick white fog
would roll in off the ocean,
11
45426
3722
海上会泛起一阵白雾,
00:49
erasing the word and the view altogether.
12
49172
3095
把这个词和这片景象一同抹去。
00:53
And sometimes, like in this video,
13
53291
2524
而有时,就似这短片里的一样,
00:55
you could barely see "FOREVER"
peeking out of the shifting fog,
14
55839
4372
你只能从不断变化的雾里
勉强望见若隐若现的“永远”,
01:00
accompanied only by the rhythmic
warning sounds of fog horns.
15
60235
4354
伴随着提醒船只的大雾警报声,
有节奏地鸣响着。
01:04
(Sound of fog horn)
16
64613
2456
(大雾警报声)
01:09
(Sound of fog horn)
17
69800
3293
(大雾警报声)
01:13
It started out as a fairly simple idea,
18
73792
2491
把“永远”这几个字
放在远处的景观中,
01:16
albeit a little strange,
19
76307
1691
让它能在迷雾中若隐若现,
01:18
to put the word "FOREVER" in the landscape
20
78022
2213
最初只是出于一个简单
01:20
so it could appear
and disappear in the fog.
21
80259
2699
又有点古怪的想法。
01:23
But it took over a year
to plan and execute,
22
83601
3073
但计划和执行就花了超过一年,
01:26
and it required the help
of so many people,
23
86698
2730
且需要很多人的协助,
01:29
like the lobster boat captain,
24
89452
2119
比如龙虾船的船长,
01:31
who helped transport
all of the materials to the island.
25
91595
3214
他帮助把所有的材料运到岛上。
01:35
And the volunteers, who helped carry
thousands of pounds of wood and steel
26
95270
4168
还有志愿者们帮助搬运
数千斤木材和钢材,
01:39
to the top of the hill
through waist-high shrubs.
27
99462
3104
穿过及腰的灌木,
一路搬到山顶。
01:43
And in the end,
28
103791
1414
最后,
01:45
"FOREVER" only lasted for three weeks.
29
105229
2689
“永远”只撑过了三周。
01:47
(Laughter)
30
107942
2818
(笑声)
01:50
So if you're wondering
why I did it at all,
31
110784
2818
如果你很纳闷
为什么我要做这件事,
01:53
as I often did during that process,
32
113626
3261
就像在那个过程中,
我也经常纳闷一样,
01:56
it might help for you to know
a little bit more about me
33
116911
2626
也许你需要先了解一下我
01:59
and my upbringing.
34
119561
1595
和我的成长环境。
02:02
I grew up in an evangelical
Christian family.
35
122410
3262
我在一个基督教福音派的家庭长大。
02:05
And although I'm an atheist today,
36
125696
2437
尽管现在我是一位无神论者,
02:08
I've realized that my religious upbringing
37
128157
2529
但我知道宗教的培养环境
02:10
has played a really important role
in shaping the person that I've become.
38
130710
4589
对于我的人格塑造
产生了很大的影响。
02:16
In 1986, when I was five years old,
39
136109
3510
在 1986 年,我五岁那年,
02:19
my parents became missionaries
to South Africa.
40
139643
3200
我的父母以传教士的身份
移居南非。
02:23
And that was during
the last few years of the apartheid,
41
143237
3167
那是种族隔离的最后几年,
02:26
so we lived in an all-white neighborhood,
42
146428
2975
所以我们住在全是白人的社区,
02:29
and I attended an all-white public school,
43
149427
3134
我读的也是全白人的公立学校,
02:32
while my parents helped found
a multiracial church
44
152585
2587
而我父母协助成立了
02:35
in downtown Cape Town.
45
155196
1857
一座位于开普敦市中心
的多种族教堂。
02:38
Because I was so young,
46
158370
1151
因为我那时很小,
02:39
it was impossible for me to understand
47
159545
2277
还无法理解
02:41
the magnitude of what was happening
in South Africa at that time.
48
161846
4001
南非当时状况的严重性。
02:47
I witnessed the racism and oppression
of people of color I knew and loved
49
167887
4899
我每天都会目睹种族主义行为,
以及我认识并敬爱的有色人种群体
02:52
on a daily basis,
50
172810
1529
遭受压迫,
02:54
but because of my own skin color,
51
174363
2349
但因为我是白种人,
02:56
there was no way
I could fully comprehend it.
52
176736
2944
我不可能完全感同身受。
03:00
But I had the privilege
to experience, firsthand,
53
180276
3875
但我有幸亲身体验了
03:04
one of the most influential
social movements of the 20th century.
54
184175
4340
二十世纪最有影响力
的社会运动之一。
03:08
And the thing that left
a long-lasting impression on me
55
188921
4021
而让我久久难以忘怀的
03:12
was how the people I met in South Africa
56
192966
2698
是我在南非所遇见的人们
03:15
could envision a better future
for themselves and their country.
57
195688
4119
如何能为他们自己和他们的国家
展望一个更好的未来,
03:20
A future they really
believed was possible.
58
200228
3158
一个他们真心相信
可以实现的未来。
03:23
And then they worked together,
relentlessly, for decades,
59
203974
3857
在接下来的数十年间,
他们坚持不懈地共同努力,
03:27
until they achieved
that extraordinary historic change.
60
207855
4023
直到他们实现了非凡的历史改革。
03:32
I was there to see Nelson Mandela
released from prison,
61
212958
3264
我在那里看到了尼尔森·曼德拉
( Nelson Mandela)从监狱被释放,
03:36
and I watched an entire country
begin a major transformation.
62
216246
5238
我见证了整个国家的重要转型。
03:41
And that transformed me as a person.
63
221913
2400
这也改变了我,
03:44
It instilled in me a sense
of wonder and optimism
64
224974
4857
向我灌输了一种
好奇感、乐观主义
03:49
and possibility that permeates
everything I create.
65
229855
3652
以及可能性,这一切也
融入了我的所有作品中。
03:55
I make sculptures like "FOREVER"
66
235178
1625
我创作了像“永远”这样的雕塑,
03:56
as a way of giving physical,
tangible forms to language and time.
67
236827
5695
是想要赋予语言和时间
触手可及的物理形态。
04:02
Those powerful but invisible forces
68
242908
2885
那些强大却无形的力量
04:05
that shape the way we perceive
and experience our realities.
69
245817
4389
塑造了我们感知
和体验现实的方式。
04:10
And in doing so, I try to give
other people the opportunity
70
250802
4108
与此同时,
我也试图给予他人机会
04:14
to reflect on their own
perception of reality
71
254934
3508
去反思自己对现实的感知,
04:18
and inspire them to wonder and imagine
72
258466
3100
激励他们去好奇、去想象
04:21
what else might be possible.
73
261590
2215
其他的可能性。
04:25
I often use signs to do this,
74
265371
1873
我经常通过标牌来实现,
04:27
because of how simply and effectively
they're able to grab our attention
75
267268
4878
因为它们能够简单又有效地
吸引我们的注意力,
04:32
and communicate information.
76
272170
2280
并且传递信息。
04:34
They often point out things
we would otherwise overlook,
77
274965
3214
它们通常能指出
我们往往会忽略的事情,
04:38
like this sign on the side
of the highway in Texas.
78
278203
4662
比如这块位于德州
高速公路旁的标牌。
04:42
[TEMPTATIONS]
79
282889
1150
【诱惑】
它们通常会指示出
我们无法看见的东西,
04:44
They can often signify things
that we can't see at all,
80
284063
2626
04:46
like the distance to our destination.
81
286713
2039
比如到目的地的距离。
04:48
Signs often help to orient us in the world
82
288776
3238
标牌通常能帮助我们
在世界上找到方向,
【你位于岛屿上】
04:52
[You are on an island]
83
292038
1151
通过告诉我们现在所处的位置,
04:53
by telling us where we are now
84
293213
1539
04:54
and what's happening
in the present moment,
85
294776
2214
以及目前正在发生的事,
04:57
but they can also help us zoom out,
86
297014
2666
但标牌也能帮助我们
拉远视线,
04:59
shift our perspective
87
299704
2016
转换视角,
05:01
and get a glimpse of the bigger picture.
88
301744
2667
从而一窥全局。
05:05
Imagine, for example,
89
305014
2722
想象一下,比如,
05:07
you're walking down
the street in Philadelphia.
90
307760
2931
你走在费城的街上,
05:11
A city in the US that contains
so much history,
91
311081
3650
这是一座充满历史的美国城市,
05:14
the birthplace of our constitution.
92
314755
2646
也是我们宪法的诞生地。
05:18
But imagine you're walking down the street
93
318565
2020
但想象你走在某条街上,
05:20
in an area that's undergoing
a huge transformation
94
320609
3167
这个地区因为中产阶级化
05:23
due to gentrification.
95
323800
1610
正在经历巨大的转变。
05:26
And as you walk down that street,
96
326069
2064
当你走在街上时,
05:28
you notice something
flashing up above you.
97
328157
2626
你注意到上方有什么东西在闪烁,
05:30
So you look up and you see this.
98
330807
3119
于是你抬起头,看见了这个。
05:34
A flashing neon sign that says
99
334371
2098
一块闪烁的霓虹标识,写着,
05:36
"All the light you see is from the past,"
100
336493
2917
“你看见的光都是来自过去,”
05:39
and then "All you see is past,"
101
339434
2595
接着是“你看见的都是过去”,
05:42
before turning off completely
for a brief moment.
102
342053
3004
之后,它会完全熄灭一会儿。
05:46
It asks you to stop and notice
103
346723
1866
它邀你驻足,留意
05:48
the history embedded
in everything that you see.
104
348613
2960
你所看见的一切中
所隐埋的历史。
05:53
And it reminds you
105
353486
1174
它会提醒你,
05:54
that because light takes time
to travel across space,
106
354684
4170
因为光在空间中旅行要花时间,
05:58
even from just across the street
or across the room,
107
358878
3659
即使只是穿过街道或房间,
06:02
everything you're seeing
in the present moment
108
362561
2575
你当下所见的一切
06:05
is technically an image of the past.
109
365160
2798
实际上只是过去的影像而已。
06:10
Signs influence the way
we all navigate the world,
110
370565
3405
标牌会影响我们探索
这个世界的方式,
06:13
which means they have
the ability to create
111
373994
2867
也就是说,它们有能力创造
06:16
a collective experience or understanding.
112
376885
3097
集体的体验或理解。
06:20
My time in South Africa taught me
113
380807
2215
我在南非的经历教会了我,
06:23
that when people are able
to find common ground
114
383046
3413
当大家能够找到彼此的共同点,
06:26
and work together towards a mutual goal,
115
386483
3340
一起向着共同目标努力时,
06:29
powerful things can happen
and so much more becomes possible.
116
389847
3818
就会产生巨大的能量,
以及带来非比寻常的可能。
06:34
And I want to create more opportunities
117
394340
2468
而我想创造更多的机会,
06:36
for people to find
that kind of common ground.
118
396832
3031
让大家能找到那样的共同点。
06:40
I want people to feel
the power of collaboration,
119
400237
3864
我想要人们感受合作的力量,
06:44
sometimes quite literally.
120
404125
1881
有时就是字面上的意义。
06:47
A few years ago,
121
407252
1295
几年前,
06:48
a friend of mine showed me
122
408571
1398
一位朋友给我展示了
06:49
how our bodies can safely conduct
small amounts of electricity.
123
409993
4623
人体如何能够安全地
传导少量电流。
06:54
And if you hold hands with another person,
124
414982
2698
当你和另一个人手牵手时,
06:57
a small electrical current
can pass through your held hands
125
417704
3651
会有微量电流通过你们握着的手,
07:01
and become like a switch
that can trigger something else to happen.
126
421379
3959
变成像是一个触发其他事的开关。
07:06
So last year, I used
that form of human connection
127
426275
4706
所以去年,我使用
这种人类连结的形式
07:11
to activate an inflatable sculpture.
128
431005
2635
启动了一个充气雕塑。
07:14
I put two sensors on a platform
far enough apart
129
434300
3192
我把两个传感器放在平台上,
它们之间留出足够距离,
07:17
so that one person
can't make it work on their own.
130
437516
3013
仅靠一个人无法启动,
07:20
But when two or more people work together
131
440903
2271
但若是两个或者更多人一起合作,
07:23
to complete that electrical circuit,
132
443198
2562
就能完成这个电路,
07:25
the inflatable comes to life.
133
445784
1933
这个充气式雕塑就会活过来。
07:28
And it begins to fill with air,
134
448522
2730
它会开始充气,
07:31
and the longer people hold hands,
the larger it becomes,
135
451276
3571
大家握手的时间越长,
它就会变得越大,
07:34
expanding into the words "You are magic."
136
454871
3333
展开成“你就是魔法”这个句子。
07:38
(Music, birds chirping)
137
458228
4159
(音乐,鸟鸣)
07:42
I always love to see
138
462411
1333
我总是很喜欢看到
07:43
how each group of people
finds a different way
139
463768
3634
每一群人如何找到不同的方式
07:47
to bridge that physical
and metaphorical divide.
140
467426
3444
来跨越那实体和象征性的距离。
07:52
But as soon as they release their hands
and break that connection,
141
472331
4714
但只要他们放开手,连接不再,
07:57
the words immediately begin
to slouch and fall over
142
477069
4054
这些字马上就会垂下来,
08:01
and eventually return to a lifeless
pile of fabric on the ground.
143
481147
4222
最终,会变回地上
没有生命的一团布料。
08:06
(Applause)
144
486733
6784
(掌声)
08:15
At this moment in time,
I think we could all agree
145
495422
4227
在这个时刻,
我想我们都会同意,
08:19
that the future feels
pretty bleak and uncertain.
146
499673
4504
未来感觉无望,
充满着不确定性。
08:25
But maybe the hope
147
505709
1619
但或许一个
08:27
for a brighter, more sustainable,
more equitable future
148
507352
5241
更光明、更可持续、
更公平的未来
08:32
depends first on our ability
to imagine it.
149
512617
3539
首先取决于我们的想象力。
08:38
But after we imagine it,
150
518101
1809
而且,我们还要真正相信
08:39
we actually have to believe it's possible.
151
519934
2778
这种想象是可能的。
08:44
And then we have to find common ground
152
524006
3412
然后,我们必须要
和与我们观点相左的人
08:47
with people we would maybe
otherwise disagree with
153
527442
3905
找到彼此的共同点,
08:51
and work together
towards that mutual goal.
154
531371
2933
协力朝共同的目标努力。
08:55
And if we do that, I believe
we have the capacity for magic.
155
535315
3786
如果我们这样做,我坚信,
我们就会拥有魔法的能力。
09:00
So if you can humor me
for one more minute,
156
540641
3436
所以,如果各位愿意配合我一下,
09:04
I'm going to ask everyone
in this theater to hold hands.
157
544101
5150
我想邀请所有坐在
下面的观众手牵手。
09:14
When was the last time
you held hands with a stranger?
158
554602
2723
你上一次和陌生人牵手是什么时候?
09:17
(Laughter)
159
557349
1927
(笑声)
09:21
And if you feel comfortable,
160
561078
1444
如果你觉得自在,
09:22
go ahead and make
that metaphorical gesture
161
562546
3762
大家可以做出象征性的
09:26
of reaching across the aisle.
162
566332
1602
跨越过道的手势,
09:28
And after you've held hands
with people on either side of you,
163
568315
3659
当你和两侧的人都拉起手后,
09:31
if you feel comfortable,
please close your eyes.
164
571998
2857
如果没觉得不适,
请闭上你们的眼睛。
09:35
Now take a minute to imagine
what you want,
165
575522
3743
现在,花一分钟想象
你想要什么,
09:39
what you want the future to look like.
166
579289
3066
你想要的未来是怎样的。
09:42
And give yourself permission
to be at least a little bit idealistic.
167
582797
5079
有点理想化也没关系。
09:50
What do you want to see change or happen
in your own life as an individual?
168
590075
5364
在你自己的生活中,
你希望看到怎样的改变?
09:56
What do you want to see change or happen
for everyone, for the planet?
169
596868
5891
对所有人,对地球,
你又希望看到怎样的改变?
10:04
Can you picture it?
170
604300
1594
你能想象出来吗?
10:06
And can you start to see how,
if we all worked together,
171
606641
4427
你能否开始看见,
如果我们同心协力,
10:11
it might actually be possible?
172
611092
2492
这想象或许会成为可能?
10:15
Now open your eyes,
173
615512
1760
现在睁开你的眼睛,
10:18
and let's make it real.
174
618275
1775
让我们将它变成现实。
10:20
Thank you.
175
620998
1175
谢谢大家。
10:22
(Applause)
176
622197
5770
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。