请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Hong Li
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Recently, we've seen the effects
of cyber attacks on the business world.
0
12817
4404
最近,我们见识到了
网络攻击对商业世界的影响。
00:17
Data breaches at companies like JP Morgan,
Yahoo, Home Depot and Target
1
17245
5411
像摩根大通、雅虎、家得宝和
塔吉特百货这些公司的数据泄露,
00:22
have caused losses of hundreds of millions
2
22680
2691
导致了数亿美元,
00:25
and in some cases, billions of dollars.
3
25395
2847
甚至数十亿美元的损失。
00:28
It wouldn't take many large attacks
to ravage the world economy.
4
28792
3701
再来几次这样的攻击,
整个世界经济就会崩溃。
00:33
And the public sector
has not been immune, either.
5
33229
3150
公共领域也不能幸免。
00:36
In 2012 to 2014,
6
36706
3768
从2012到2014年,
00:40
there was a significant data breach
at the US Office of Personnel Management.
7
40498
4279
美国人事管理办公室
发生了非常严重的数据泄露。
00:45
Security clearance
and fingerprint data was compromised,
8
45157
3430
安全许可和指纹信息被窃取,
00:48
affecting 22 million employees.
9
48611
4204
影响到2200万雇员。
00:53
And you may have heard of the attempt
by state-sponsored hackers
10
53561
4103
你们也许还听说了,
某些政府资助的黑客,
00:57
to use stolen data to influence election
outcomes in a number of countries.
11
57688
5558
试图用窃取的数据
影响一些国家的大选结果。
01:03
Two recent examples are
the compromise of a large amount of data
12
63624
3619
最近的两起,一起是德国联邦议院
01:07
from the Bundestag,
the national Parliament of Germany,
13
67267
3310
大规模数据遭窃事件,
01:10
and the theft of emails from the US
Democratic National Committee.
14
70601
4733
一起是美国民主党全国委员会
电子邮件遭窃事件。
01:16
The cyber threat is now affecting
our democratic processes.
15
76807
4287
网络威胁已经影响到
我们的民主进程。
01:21
And it's likely to get worse.
16
81712
1933
而且有愈演愈烈的趋势。
01:24
As computer technology
is becoming more powerful,
17
84141
3738
计算机技术越发达,
01:27
the systems we use to protect our data
are becoming more vulnerable.
18
87903
4158
我们用来保护数据的
手段就越脆弱。
01:33
Adding to the concern
is a new type of computing technology,
19
93093
3548
尤其是一种新的计算机技术,
01:36
called quantum computing,
20
96665
1991
叫做量子计算机,
01:38
which leverages microscopic
properties of nature
21
98680
2953
它利用自然界的微观粒子
01:41
to deliver unimaginable increases
in computational power.
22
101657
3909
来大幅增加计算机的运算能力。
01:46
It's so powerful that it will crack
many of the encryption systems
23
106069
4413
它的运算能力强大到
可以破解我们今天所用的
01:50
that we use today.
24
110506
1200
许多加密系统。
01:52
So is the situation hopeless?
25
112625
2230
那么我们是不是毫无希望了呢?
01:55
Should we start packing
our digital survival gear
26
115228
2857
我们是不是该开始
收拾电子生存装备
01:58
and prepare for an upcoming
data apocalypse?
27
118109
3000
来迎接即将到来的数据末日呢?
02:02
I would say, not yet.
28
122283
1658
我认为,还没到那一步。
02:04
Quantum computing is still in the labs,
29
124489
1922
量子计算机还只是存在于实验室里,
02:06
and it will take a few years
until it's put to practical applications.
30
126435
3490
离实际运用还需要数年的时间。
02:10
More important,
31
130347
1206
更重要的是,
02:11
there have been major breakthroughs
in the field of encryption.
32
131577
3486
加密领域已经出现了许多重大突破。
02:15
For me, this is
a particularly exciting time
33
135497
3001
对我而言,这是安全通讯历史上
02:18
in the history of secure communications.
34
138522
2667
非常令人兴奋的时代。
02:21
About 15 years ago,
35
141759
1429
大约15年前,
02:23
when I learned of our new-found ability
36
143212
2326
我了解到我们解锁了新的技能,
02:25
to create quantum effects
that don't exist in nature,
37
145562
3785
能制造出自然界
不存在的量子效应。
02:29
I was excited.
38
149371
1419
我非常兴奋。
02:30
The idea of applying
the fundamental laws of physics
39
150814
3287
利用物理学的基本定律
02:34
to make encryption stronger
40
154125
1731
来推进加密技术发展,
02:35
really intrigued me.
41
155880
1427
这个想法让我激动不已。
02:38
Today, a select groups of companies
and labs around the world, including mine,
42
158069
6191
今天,一些选定的公司
和实验室,包括我的在内,
02:44
are maturing this technology
for practical applications.
43
164284
3606
将这项技术推进到了
实际应用的阶段。
02:48
That's right.
44
168260
1151
没错。
02:49
We are now preparing
to fight quantum with quantum.
45
169435
3467
我们打算用量子来对抗量子。
02:53
So how does this all work?
46
173719
1881
怎么来实现呢?
02:55
Well, first, let's take a quick tour
of the world of encryption.
47
175624
3611
首先,我们来快速了解
一下加密的世界。
02:59
For that, you'll need a briefcase,
48
179259
2047
你需要一个公文包,
03:01
some important documents that you want
to send your friend, James Bond,
49
181330
3991
你有一些重要的文件
要送给你的好朋友,詹姆斯·邦德,
03:05
and a lock to keep it all safe.
50
185345
2067
要锁起来,保证安全。
03:08
Because the documents are top secret,
we're going to use an advanced briefcase.
51
188122
5175
因为这些材料是最高机密,
我们要用一个超级先进的公文包。
03:13
It has a special combination lock
52
193321
2064
它配有一把特殊的密码锁,
03:15
which, when closed,
53
195409
1565
一旦锁上,
03:16
converts all the text
in the documents to random numbers.
54
196998
3412
就会把文件的内容
转换为随机的数字。
03:20
So you put your documents inside,
close the lock --
55
200434
3716
因此你只要把文件放进去,锁上,
03:24
at which point in time the documents
get converted to random numbers --
56
204174
3482
这个时候文件已经转换为
随机的数字了,
03:27
and you send the briefcase to James.
57
207680
2400
你把这个公文包送给詹姆斯。
03:30
While it's on its way,
you call him to give him the code.
58
210736
3230
公文包还没送到的时候,
你打电话告诉他密码。
03:34
When he gets the briefcase,
he enters the code,
59
214387
2936
一旦他拿到公文包,输入密码,
03:37
the documents get unscrambled, and voilà,
60
217347
2984
文件破译完成,简直完美,
03:40
you've just sent
an encoded message to James Bond.
61
220355
3849
你成功地把一份加密信息
传递给了詹姆斯·邦德。
03:44
(Laughter)
62
224228
1055
(笑声)
03:45
A fun example, but it does illustrate
three things important for encryption.
63
225966
4490
一个好玩的例子,但是它
说明了加密的3个重点。
03:50
The code -- we call this
an encryption key.
64
230776
2841
密码——我们称之为加密钥匙。
03:53
You can think of it as a password.
65
233641
2102
你可以把它想像成密码。
03:56
The call to James to give him
the code for the combination lock.
66
236093
4849
告诉詹姆斯密码的那通电话。
04:00
We call this key exchange.
67
240966
2031
我们称之为秘钥传递。
04:03
This is how you ensure
68
243442
1493
这保证我们
04:04
you get the encryption key
securely to the right place.
69
244959
3769
能将秘钥安全的送到指定地点。
04:09
And the lock, which encodes
and decodes the document.
70
249164
3699
以及用来加密和解密文件的锁。
04:12
We call this an encryption algorithm.
71
252887
2619
我们称之为加密算法。
04:15
Using the key, it encodes
the text in the documents
72
255530
4968
通过秘钥,它将文件中的内容
04:20
to random numbers.
73
260522
1396
转换为随机的数字。
04:21
A good algorithm will encode in such a way
74
261942
2762
一个好的算法能够做到这一点,
04:24
that without the key
it's very difficult to unscramble.
75
264728
3733
没有秘钥的话很难将密码破解。
04:29
What makes encryption so important
76
269529
1993
算法的重要性就在于
04:31
is that if someone were to capture
the briefcase and cut it open
77
271546
3736
如果有人得到了公文包,把它打开,
04:35
without the encryption key
and the encryption algorithm,
78
275306
3262
没有秘钥,不知道加密算法,
04:38
they wouldn't be able
to read the documents.
79
278592
2516
就无法读取文档里的内容。
04:41
They would look like nothing more
than a bunch of random numbers.
80
281132
4150
得到的只是一些随机的数字。
04:46
Most security systems rely
on a secure method for key exchange
81
286575
4849
大部分的安全系统
都依赖于安全的秘钥传递方式,
04:51
to communicate the encryption key
to the right place.
82
291448
4467
将秘钥传递到正确的地方。
04:56
However, rapid increases
in computational power
83
296862
2976
然而,迅速增长的计算能力
04:59
are putting at risk a number
of the key exchange methods we have today.
84
299862
4365
危及到了我们目前所使用的
许多秘钥传递方式。
05:04
Consider one of the very
widely used systems today -- RSA.
85
304776
4460
举一个例子,我们现在
应用非常广泛的系统——RSA。
05:09
When it was invented, in 1977,
86
309855
3301
它在1977年被发明出来的时候,
05:13
it was estimated that it would take
40 quadrillion years
87
313180
4500
要花大约4千万亿年,
05:17
to break a 426-bit RSA key.
88
317704
3536
才能破解一个426位的RSA秘钥。
05:22
In 1994, just 17 years later,
89
322006
4333
而到了1994年,
仅仅才过了17年,
05:26
the code was broken.
90
326363
1531
这个密码就被破解了。
05:29
As computers have become
more and more powerful,
91
329355
2571
随着计算机性能越来越强,
05:31
we've had to use larger and larger codes.
92
331950
2667
我们需要的密码也越来越长。
05:35
Today we routinely use 2048 or 4096 bits.
93
335117
5998
现在我们经常会使用
2048或者4096位的密码。
05:41
As you can see, code makers and breakers
are engaged in an ongoing battle
94
341831
5031
如您所见,加密者和解密者
之间的战斗正在进行,
05:46
to outwit each other.
95
346886
1794
都想战胜对方。
05:50
And when quantum computers arrive
in the next 10 to 15 years,
96
350553
4096
今后10到15年,
量子计算机的到来,
05:54
they will even more rapidly
crack the complex mathematics
97
354673
4186
将会更快地破解复杂的数学算法,
05:58
that underlies many
of our encryption systems today.
98
358883
3690
这些算法是今天
我们使用的加密系统的基础。
06:03
Indeed, the quantum computer is likely
to turn our present security castle
99
363034
5408
事实上,量子计算机
将把我们的安全城堡
06:08
into a mere house of cards.
100
368466
2587
变成一触即倒的纸牌屋。
06:12
We have to find a way
to defend our castle.
101
372815
3500
我们要设法保护我们的城堡。
06:17
There's been a growing
body of research in recent years
102
377474
2603
近几年出现了许多研究机构,
06:20
looking at using quantum effects
to make encryption stronger.
103
380101
3221
研究如何用量子效应来增强加密。
06:23
And there have been
some exciting breakthroughs.
104
383760
3267
人们已经取得了一些
令人兴奋的突破。
06:27
Remember those three things
important for encryption --
105
387474
2929
还记得加密的3个重点吗?
06:30
high-quality keys, secure key exchange
and a strong algorithm?
106
390427
4893
高质量的秘钥,安全的秘钥传递
和很强的算法。
06:35
Well, advances in science and engineering
107
395831
2667
然而,科学和工程学的进步,
06:38
are putting two of those
three elements at risk.
108
398522
3237
已经危及到了其中2个重点。
06:42
First of all, those keys.
109
402450
1865
首当其冲的就是秘钥。
06:45
Random numbers are the foundational
building blocks of encryption keys.
110
405006
4230
随机数字是构成秘钥的基础。
06:49
But today, they're not truly random.
111
409260
2579
但到了今天,
它们不再是真正随机了。
06:52
Currently, we construct encryption keys
112
412641
2738
目前,我们生成秘钥,
06:55
from sequences of random numbers
generated from software,
113
415403
3809
是根据随机数字频率,
靠软件生成的,
06:59
so-called pseudo-random numbers.
114
419236
2563
我们称之为伪随机数字。
07:02
Numbers generated by a program
or a mathematical recipe
115
422712
3317
程序或者数学方法生成的数字,
07:06
will have some, perhaps subtle,
pattern to them.
116
426053
3761
总会有一些,也许并不
那么明显的规律在里面。
07:10
The less random the numbers are,
117
430784
1552
这些数字的随机性越低,
07:12
or in scientific terms,
the less entropy they contain,
118
432360
3344
或者用术语来讲,
包含的墒越低,
07:15
the easier they are to predict.
119
435728
2067
它们就越容易被预测到。
07:18
Recently, several casinos
have been victims of a creative attack.
120
438917
3922
最近,有些赌场就被攻击了,
攻击的方式很有创意。
07:22
The output of slot machines
was recorded over a period of time
121
442863
4349
他们对准老虎机拍摄一段时间,
07:27
and then analyzed.
122
447236
1357
然后进行分析。
07:28
This allowed the cyber criminals
123
448982
1968
网络罪犯们
07:30
to reverse engineer
the pseudo-random number generator
124
450974
3667
利用逆向工程,制造出转盘背后的
07:34
behind the spinning wheels.
125
454665
1999
伪随机数字生成器。
07:36
And allowed them, with high accuracy,
to predict the spins of the wheels,
126
456688
5307
这样一来他们就有很大几率
预测到转盘的转动,
07:42
enabling them to make big financial gains.
127
462019
3467
从而赚到大笔金钱。
07:47
Similar risks apply to encryption keys.
128
467122
3158
秘钥也同样不安全。
07:50
So having a true random number generator
is essential for secure encryption.
129
470815
5160
拥有一个真正的随机数字生成器
对于生成安全的密码而言很重要。
07:57
For years, researchers have been looking
at building true random number generators.
130
477815
5254
数年来,研究者们一直在努力制造
真正的随机数字生成器。
08:03
But most designs to date
are either not random enough,
131
483093
3373
但大部分的设计,要么不够随机,
08:06
fast enough or aren't easily repeatable.
132
486490
2733
要么不够快,要么很难重复使用。
08:10
But the quantum world is truly random.
133
490053
3151
但是量子的世界是真正随机的。
08:13
So it makes sense to take advantage
of this intrinsic randomness.
134
493546
4991
利用这种真正的随机性非常重要。
08:20
Devices that can measure quantum effects
135
500165
1912
能够测量量子效应的装置
08:22
can produce an endless stream
of random numbers at high speed.
136
502101
3930
可以非常快速地生成
连续不断的随机数字流。
08:26
Foiling all those
would-be casino criminals.
137
506421
3000
刚刚说的赌场犯罪再无上演可能。
08:30
A select group of universities
and companies around the world
138
510485
3577
来自世界各地的数所大学和公司
08:34
are focused on building
true random number generators.
139
514086
3422
在集中精力制造
真正的随机数字生成器。
08:37
At my company, our quantum
random number generator
140
517895
3658
在我的公司,我们的
量子随机数字生成器
08:41
started life on a two meter
by one meter optic table.
141
521577
3787
诞生于一张2米长1米宽的光学桌。
08:46
We were then able to reduce it
to a server-size box.
142
526085
3804
之后我们把它缩小到一个盒子大小。
08:50
Today, it's miniaturized into a PCI card
that plugs into a standard computer.
143
530736
5772
到今天,已经可以把它装到一张PCI卡上,
插到一台普通的计算机上。
08:59
This is the world's fastest
true random number generator.
144
539482
4134
这是世界上速度最快的,
真正随机的数字生成器。
09:04
It measures quantum effects to produce
a billion random numbers per second.
145
544053
5073
它通过测量量子效应,
每秒可以生成10亿个随机数字。
09:09
And it's in use today to improve security
146
549877
3349
今天已经被广泛用于世界各地,
09:13
at cloud providers, banks
and government agencies
147
553250
3674
来提升云服务提供商、
银行和政府机构的
09:16
around the world.
148
556948
1150
安全性。
09:18
(Applause)
149
558788
6928
(掌声)
09:27
But even with a true
random number generator,
150
567319
2568
但是,即便有了真正的
随机数字生成器,
09:29
we've still got the second
big cyber threat:
151
569911
2896
我们还面临
第2个大的网络安全威胁:
09:32
the problem of secure key exchange.
152
572831
2682
那就是秘钥的安全传递问题。
09:36
Current key exchange techniques
will not stand up to a quantum computer.
153
576315
4552
目前的秘钥传输技术
无法对抗量子计算机。
09:41
The quantum solution to this problem
154
581865
1929
而针对这一问题的量子解决方案,
09:43
is called quantum key distribution or QKD,
155
583818
3700
叫做量子秘钥分发,简称QKD,
09:47
which leverages a fundamental,
counterintuitive characteristic
156
587893
4335
它利用了量子力学一个基础的
09:52
of quantum mechanics.
157
592252
1400
违反直觉的特性。
09:54
The very act of looking
at a quantum particle changes it.
158
594077
4907
观察微观粒子这个行为,
会改变这个粒子。
10:00
Let me give you an example
of how this works.
159
600173
2319
我举个例子来说明。
10:02
Consider again exchanging the code
for the lock with James Bond.
160
602927
4707
我们再来回想一下,
要把密码交给詹姆斯·邦德。
10:07
Except this time, instead of a call
to give James the code,
161
607974
4158
不过这一次,我们不给他打电话,
10:12
we're going to use quantum effects
on a laser to carry the code
162
612156
4048
我们利用量子效应,
用一束激光携带这个密码,
10:16
and send it over standard
optic fiber to James.
163
616228
3909
通过普通的光纤传递给詹姆斯。
10:20
We assume that Dr. No
is trying to hack the exchange.
164
620774
4349
我们假设诺博士想拿到这个密码。
10:26
Luckily, Dr. No's attempt to intercept
the quantum keys while in transit
165
626530
5243
幸运的是,诺博士在尝试拦截
这个量子秘钥的过程中
10:31
will leave fingerprints
that James and you can detect.
166
631797
3666
会留下电子指纹,
詹姆斯和你都能察觉到。
10:36
This allows those intercepted keys
to be discarded.
167
636043
3468
这样被拦截的秘钥就会作废。
10:40
The keys which are then retained
168
640026
1757
而留下来的秘钥
10:41
can be used to provide
very strong data protection.
169
641807
3345
能够为数据提供强大的保护。
10:45
And because the security is based
on the fundamental laws of physics,
170
645815
4286
因为这种安全机制
是以物理学基本原理为基础,
10:50
a quantum computer, or indeed
any future supercomputer
171
650125
4063
量子计算机,或者未来的
任何超级计算机,
10:54
will not be able to break it.
172
654212
1934
都不可能破解它。
10:56
My team and I are collaborating
with leading universities
173
656768
2936
我和我的团队正在跟许多顶尖大学
10:59
and the defense sector
174
659728
1294
以及国防部门一起合作,
11:01
to mature this exciting technology
175
661046
2436
改进这项激动人心的技术,
11:03
into the next generation
of security products.
176
663506
3133
发展下一代安全产品。
11:07
The internet of things
is heralding a hyperconnected era
177
667895
5738
物联网预示了一个
高度互联时代的来临,
11:13
with 25 to 30 billion
connected devices forecast by 2020.
178
673657
6118
预计到2020年将会有
250-300亿设备接入互联网。
11:20
For the correct functioning
of our society in an IoT world,
179
680569
5111
要想我们的社会
在物联网世界正常运作,
11:25
trust in the systems that support
these connected devices is vital.
180
685704
4828
那么对这些互联设备系统的
信任就至关重要。
11:31
We're betting that quantum technologies
will be essential in providing this trust,
181
691704
4823
我们相信量子技术
对于建立这种信任会非常重要,
11:36
enabling us to fully benefit
from the amazing innovations
182
696887
4559
它将保证我们充分享受
这些神奇的创新,
11:41
that are going to so enrich our lives.
183
701470
2898
享受这些能让我们的生活
丰富多彩的创新。
11:46
Thank you.
184
706046
1150
谢谢大家。
11:47
(Applause)
185
707220
4930
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。