請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:12
Recently, we've seen the effects
of cyber attacks on the business world.
0
12817
4404
近期,我們看到了網路攻擊
對商業世界的影響。
00:17
Data breaches at companies like JP Morgan,
Yahoo, Home Depot and Target
1
17245
5411
摩根大通、雅虎、家得寶,
以及目標百貨都遇到了資料外洩,
00:22
have caused losses of hundreds of millions
2
22680
2691
導致數億美元的損失,
00:25
and in some cases, billions of dollars.
3
25395
2847
在一些案例中,甚至是數十億美元。
00:28
It wouldn't take many large attacks
to ravage the world economy.
4
28792
3701
不用太多次大型攻擊
就足以毀滅世界經濟。
00:33
And the public sector
has not been immune, either.
5
33229
3150
而公部門也無法倖免。
00:36
In 2012 to 2014,
6
36706
3768
2012 年到 2014 年,
00:40
there was a significant data breach
at the US Office of Personnel Management.
7
40498
4279
美國人事管理辦公室
發生嚴重的資料外洩。
00:45
Security clearance
and fingerprint data was compromised,
8
45157
3430
危及到安全許可和指紋資料,
00:48
affecting 22 million employees.
9
48611
4204
影響到 2200 萬員工。
00:53
And you may have heard of the attempt
by state-sponsored hackers
10
53561
4103
你們可能也聽過,有國家贊助的駭客
00:57
to use stolen data to influence election
outcomes in a number of countries.
11
57688
5558
用偷來的資料來影響選舉結果,
在好幾個國家都發生過。
01:03
Two recent examples are
the compromise of a large amount of data
12
63624
3619
兩個近期的例子
危及大量的德國聯邦議院資料
01:07
from the Bundestag,
the national Parliament of Germany,
13
67267
3310
01:10
and the theft of emails from the US
Democratic National Committee.
14
70601
4733
和遭竊的美國民主黨
全國委員會電子郵件。
01:16
The cyber threat is now affecting
our democratic processes.
15
76807
4287
網路的威脅現在
影響了我們的民主過程。
01:21
And it's likely to get worse.
16
81712
1933
且很有可能會繼續惡化。
01:24
As computer technology
is becoming more powerful,
17
84141
3738
隨著電腦科技變得更強大,
01:27
the systems we use to protect our data
are becoming more vulnerable.
18
87903
4158
我們用來保護資料的
系統變得更脆弱。
01:33
Adding to the concern
is a new type of computing technology,
19
93093
3548
要擔心的還不只如此,
有一種新的運算技術叫量子運算,
01:36
called quantum computing,
20
96665
1991
01:38
which leverages microscopic
properties of nature
21
98680
2953
利用大自然的微觀特性,
01:41
to deliver unimaginable increases
in computational power.
22
101657
3909
得以無法想像地增大運算能力。
01:46
It's so powerful that it will crack
many of the encryption systems
23
106069
4413
它強大到可以破解
我們現今使用的許多加密系統。
01:50
that we use today.
24
110506
1200
01:52
So is the situation hopeless?
25
112625
2230
所以,沒有希望了嗎?
01:55
Should we start packing
our digital survival gear
26
115228
2857
我們應該開始打包數位生存用具,
01:58
and prepare for an upcoming
data apocalypse?
27
118109
3000
準備面對即將到來的
資料世界末日嗎?
02:02
I would say, not yet.
28
122283
1658
我會說,時候未到。
02:04
Quantum computing is still in the labs,
29
124489
1922
量子運算仍然在實驗階段,
02:06
and it will take a few years
until it's put to practical applications.
30
126435
3490
還要幾年才能實際應用。
02:10
More important,
31
130347
1206
更重要的,
02:11
there have been major breakthroughs
in the field of encryption.
32
131577
3486
在加密領域已經有了重大突破。
02:15
For me, this is
a particularly exciting time
33
135497
3001
對我來說,這是安全通訊史上
02:18
in the history of secure communications.
34
138522
2667
特別讓人振奮的時刻。
02:21
About 15 years ago,
35
141759
1429
大約十五年前,
02:23
when I learned of our new-found ability
36
143212
2326
我學到了我們新發現的能力:
02:25
to create quantum effects
that don't exist in nature,
37
145562
3785
創造出自然中不存在的量子效應,
02:29
I was excited.
38
149371
1419
當時我好興奮。
02:30
The idea of applying
the fundamental laws of physics
39
150814
3287
應用物理的基礎定律
02:34
to make encryption stronger
40
154125
1731
來強化加密的想法,
02:35
really intrigued me.
41
155880
1427
的確激起我的興趣。
02:38
Today, a select groups of companies
and labs around the world, including mine,
42
158069
6191
現今世界各地幾個精選的公司
和實驗室,包括我的在內,
02:44
are maturing this technology
for practical applications.
43
164284
3606
在使這項技術變成熟,
以做實際應用。
02:48
That's right.
44
168260
1151
沒錯。
02:49
We are now preparing
to fight quantum with quantum.
45
169435
3467
我們正準備用量子來對抗量子。
02:53
So how does this all work?
46
173719
1881
這是怎麼運作的?
02:55
Well, first, let's take a quick tour
of the world of encryption.
47
175624
3611
首先讓我們快速瀏覽加密的世界。
02:59
For that, you'll need a briefcase,
48
179259
2047
你需要一個公事包,
03:01
some important documents that you want
to send your friend, James Bond,
49
181330
3991
要寄一些重要的文件
給朋友詹姆士龐德,
03:05
and a lock to keep it all safe.
50
185345
2067
還要一個鎖來確保安全。
03:08
Because the documents are top secret,
we're going to use an advanced briefcase.
51
188122
5175
因為這是最高機密文件,
我們要用進階的公事包。
03:13
It has a special combination lock
52
193321
2064
它有個特殊的密碼鎖,
03:15
which, when closed,
53
195409
1565
當鎖上時,
03:16
converts all the text
in the documents to random numbers.
54
196998
3412
會把文件中所有的文字
轉換成隨機數字。
03:20
So you put your documents inside,
close the lock --
55
200434
3716
把文件放進去,上鎖,
03:24
at which point in time the documents
get converted to random numbers --
56
204174
3482
這時文件就會被轉為隨機數字,
03:27
and you send the briefcase to James.
57
207680
2400
然後你就把公事包寄給詹姆士。
03:30
While it's on its way,
you call him to give him the code.
58
210736
3230
當公事包在運送路上時,
你打電話給他,把密碼給他。
03:34
When he gets the briefcase,
he enters the code,
59
214387
2936
當他收到公事包時,他輸入密碼,
03:37
the documents get unscrambled, and voilà,
60
217347
2984
文件被還原,然後,看哪,
03:40
you've just sent
an encoded message to James Bond.
61
220355
3849
你剛剛已經把加密訊息
傳給詹姆士龐德了。
03:44
(Laughter)
62
224228
1055
(笑聲)
03:45
A fun example, but it does illustrate
three things important for encryption.
63
225966
4490
這是個有趣的例子,但它確實
描述出了加密的三項重點。
03:50
The code -- we call this
an encryption key.
64
230776
2841
密碼──我們稱之為「加密金鑰」。
03:53
You can think of it as a password.
65
233641
2102
你可以把它想像成密碼。
03:56
The call to James to give him
the code for the combination lock.
66
236093
4849
打電話給詹姆士龐德,
給他密碼鎖的密碼。
04:00
We call this key exchange.
67
240966
2031
我們稱之為「金鑰交換」。
04:03
This is how you ensure
68
243442
1493
這就是你如何確保
04:04
you get the encryption key
securely to the right place.
69
244959
3769
你安全地把加密金鑰送到對的地方。
04:09
And the lock, which encodes
and decodes the document.
70
249164
3699
還有鎖,它能將文件編碼和解碼。
04:12
We call this an encryption algorithm.
71
252887
2619
成為「加密演算法」。
04:15
Using the key, it encodes
the text in the documents
72
255530
4968
用金鑰,就能把文件中的文字編碼
04:20
to random numbers.
73
260522
1396
成為隨機數字。
04:21
A good algorithm will encode in such a way
74
261942
2762
如果用好的演算法來編碼,
04:24
that without the key
it's very difficult to unscramble.
75
264728
3733
沒有金鑰就會非常難
將文件恢復原狀。
04:29
What makes encryption so important
76
269529
1993
加密之所以這麼重要,
04:31
is that if someone were to capture
the briefcase and cut it open
77
271546
3736
是因為如果有人劫了
公事包並把它割開,
04:35
without the encryption key
and the encryption algorithm,
78
275306
3262
沒有加密金鑰和加密演算法,
04:38
they wouldn't be able
to read the documents.
79
278592
2516
他們無法閱讀文件的內容。
04:41
They would look like nothing more
than a bunch of random numbers.
80
281132
4150
文件看起來就只是
一堆隨機數字而已。
04:46
Most security systems rely
on a secure method for key exchange
81
286575
4849
大部分的保安系統都依靠
一種安全方法來交換金鑰,
04:51
to communicate the encryption key
to the right place.
82
291448
4467
把加密金鑰送去對的地方。
04:56
However, rapid increases
in computational power
83
296862
2976
然而,運算能力快速增加,
04:59
are putting at risk a number
of the key exchange methods we have today.
84
299862
4365
讓我們現今會用的幾種
金鑰交換方法變得有風險。
05:04
Consider one of the very
widely used systems today -- RSA.
85
304776
4460
試想一種現今
廣為使用的系統 RSA。
05:09
When it was invented, in 1977,
86
309855
3301
它在 1977 年被發明出來,
05:13
it was estimated that it would take
40 quadrillion years
87
313180
4500
當時估計需花上 40 萬億年
(1000 的五次方)
05:17
to break a 426-bit RSA key.
88
317704
3536
才能破解 426 位元的 RSA 金鑰。
05:22
In 1994, just 17 years later,
89
322006
4333
1994 年,即 17 年後,
05:26
the code was broken.
90
326363
1531
該密碼被破解了。
05:29
As computers have become
more and more powerful,
91
329355
2571
隨著電腦變得越來越強大,
05:31
we've had to use larger and larger codes.
92
331950
2667
我們要用的密碼也越來越長。
05:35
Today we routinely use 2048 or 4096 bits.
93
335117
5998
現今,我們通常使用到
2048 或 4096 位元。
05:41
As you can see, code makers and breakers
are engaged in an ongoing battle
94
341831
5031
如你們所見,製作密碼的人
和破解密碼的人在進行一場戰爭,
05:46
to outwit each other.
95
346886
1794
要以智取勝。
05:50
And when quantum computers arrive
in the next 10 to 15 years,
96
350553
4096
當量子電腦在接下來的
十到十五年間問世時,
05:54
they will even more rapidly
crack the complex mathematics
97
354673
4186
它們會用更快的速度
破解現今許多加密系統
背後的複雜數學。
05:58
that underlies many
of our encryption systems today.
98
358883
3690
06:03
Indeed, the quantum computer is likely
to turn our present security castle
99
363034
5408
的確,量子電腦有可能
把我們目前的安全城堡
06:08
into a mere house of cards.
100
368466
2587
轉變成紙牌屋。
06:12
We have to find a way
to defend our castle.
101
372815
3500
我們得要找出一種方式
來防守我們的城堡。
06:17
There's been a growing
body of research in recent years
102
377474
2603
近年來,越來越多研究
06:20
looking at using quantum effects
to make encryption stronger.
103
380101
3221
在探究如何用量子效應來加強加密,
06:23
And there have been
some exciting breakthroughs.
104
383760
3267
並且已有些讓人興奮的突破。
06:27
Remember those three things
important for encryption --
105
387474
2929
記得加密的那三項重點嗎?
06:30
high-quality keys, secure key exchange
and a strong algorithm?
106
390427
4893
高品質金鑰、安全的金鑰交換,
以及強大的演算法。
06:35
Well, advances in science and engineering
107
395831
2667
科學和工程的進步,
06:38
are putting two of those
three elements at risk.
108
398522
3237
讓三項中的兩項都遭受到風險。
06:42
First of all, those keys.
109
402450
1865
首先,那些金鑰。
06:45
Random numbers are the foundational
building blocks of encryption keys.
110
405006
4230
隨機數字是加密金鑰的基礎建材。
06:49
But today, they're not truly random.
111
409260
2579
但現今,它們不是真正隨機的。
06:52
Currently, we construct encryption keys
112
412641
2738
目前,我們建立加密金鑰時,
06:55
from sequences of random numbers
generated from software,
113
415403
3809
用的是軟體所產生出來的
一系列隨機數字,
06:59
so-called pseudo-random numbers.
114
419236
2563
它們是所謂的偽隨機數字。
07:02
Numbers generated by a program
or a mathematical recipe
115
422712
3317
用程式或是數學方法
所產生出來的數字,
07:06
will have some, perhaps subtle,
pattern to them.
116
426053
3761
會有一些也許很難捉摸的模式存在。
07:10
The less random the numbers are,
117
430784
1552
數字越不隨機,
07:12
or in scientific terms,
the less entropy they contain,
118
432360
3344
或用科學的說法,
它們所含的熵越少,
07:15
the easier they are to predict.
119
435728
2067
就越容易被預測。
07:18
Recently, several casinos
have been victims of a creative attack.
120
438917
3922
近期,許多賭場就成了
一項創意攻擊的受害者。
07:22
The output of slot machines
was recorded over a period of time
121
442863
4349
有人針對吃角子老虎機的輸出值
做了一段時間的記錄,
07:27
and then analyzed.
122
447236
1357
接著做分析。
07:28
This allowed the cyber criminals
123
448982
1968
這讓網路罪犯得以
07:30
to reverse engineer
the pseudo-random number generator
124
450974
3667
逆向製造出轉輪背後的
偽隨機數字產生器。
07:34
behind the spinning wheels.
125
454665
1999
07:36
And allowed them, with high accuracy,
to predict the spins of the wheels,
126
456688
5307
讓他們能預測轉輪的結果,
且正確率很高,
07:42
enabling them to make big financial gains.
127
462019
3467
就能從中大撈一筆。
07:47
Similar risks apply to encryption keys.
128
467122
3158
加密金鑰也有類似的風險。
07:50
So having a true random number generator
is essential for secure encryption.
129
470815
5160
對安全加密而言,產生出
真正的隨機數字是很重要的。
07:57
For years, researchers have been looking
at building true random number generators.
130
477815
5254
多年來,研究者一直在研究
真實隨機數字的產生器。
08:03
But most designs to date
are either not random enough,
131
483093
3373
但現今大部分的設計
若不是不夠隨機、不夠快,
08:06
fast enough or aren't easily repeatable.
132
486490
2733
就是不容易重覆。
08:10
But the quantum world is truly random.
133
490053
3151
但量子世界是真正隨機的。
08:13
So it makes sense to take advantage
of this intrinsic randomness.
134
493546
4991
利用這種天生的隨機性
是合理的做法。
08:20
Devices that can measure quantum effects
135
500165
1912
能夠測量量子效應的裝置
08:22
can produce an endless stream
of random numbers at high speed.
136
502101
3930
能快速產生出無限多的隨機數字。
08:26
Foiling all those
would-be casino criminals.
137
506421
3000
讓那些想成為賭場罪犯的人受挫。
08:30
A select group of universities
and companies around the world
138
510485
3577
全世界一些被選中的大學和公司
08:34
are focused on building
true random number generators.
139
514086
3422
正專注發展真正的隨機數字產生器。
08:37
At my company, our quantum
random number generator
140
517895
3658
在我的公司,我們的
量子隨機數字產生器
08:41
started life on a two meter
by one meter optic table.
141
521577
3787
誕生在一張 2 公尺長
1 公尺寬的光學桌子上。
08:46
We were then able to reduce it
to a server-size box.
142
526085
3804
後來我們想辦法將它縮小為
伺服器大小的盒子。
08:50
Today, it's miniaturized into a PCI card
that plugs into a standard computer.
143
530736
5772
現今它已微型化至 PCI 擴充卡中,
可以插入標準電腦。
08:59
This is the world's fastest
true random number generator.
144
539482
4134
這是世界上最快速的
真實隨機數字產生器。
09:04
It measures quantum effects to produce
a billion random numbers per second.
145
544053
5073
它會測量量子效應,每秒鐘
產生出十億個隨機數字。
09:09
And it's in use today to improve security
146
549877
3349
現今它被用來改善安全性,
09:13
at cloud providers, banks
and government agencies
147
553250
3674
使用者包括全世界的
雲端服務提供者、銀行,
09:16
around the world.
148
556948
1150
及政府機關。
09:18
(Applause)
149
558788
6928
(掌聲)
09:27
But even with a true
random number generator,
150
567319
2568
但即使有了真實隨機數字產生器,
09:29
we've still got the second
big cyber threat:
151
569911
2896
我們還要面對第二大的網路威脅:
09:32
the problem of secure key exchange.
152
572831
2682
安全金鑰交換的問題。
09:36
Current key exchange techniques
will not stand up to a quantum computer.
153
576315
4552
目前的金鑰交換技術
對付不了量子電腦。
09:41
The quantum solution to this problem
154
581865
1929
這個問題的量子解決方案
09:43
is called quantum key distribution or QKD,
155
583818
3700
叫做量子金鑰傳輸,簡稱 QKD,
09:47
which leverages a fundamental,
counterintuitive characteristic
156
587893
4335
它能充份發揮量子力學中
違背直覺的基礎特性:
09:52
of quantum mechanics.
157
592252
1400
09:54
The very act of looking
at a quantum particle changes it.
158
594077
4907
探究量子粒子的動作會招來改變。
10:00
Let me give you an example
of how this works.
159
600173
2319
讓我舉例說明這是怎麼運作的。
10:02
Consider again exchanging the code
for the lock with James Bond.
160
602927
4707
再次想像和詹姆士龐德交換鎖的密碼。
10:07
Except this time, instead of a call
to give James the code,
161
607974
4158
不過這一次,不是打電話
給詹姆士去告訴他密碼,
10:12
we're going to use quantum effects
on a laser to carry the code
162
612156
4048
我們要用雷射的量子效應
來攜帶這個密碼,
10:16
and send it over standard
optic fiber to James.
163
616228
3909
然後用標準光纖將密碼傳給詹姆士。
10:20
We assume that Dr. No
is trying to hack the exchange.
164
620774
4349
我們假設諾博士打算要駭入這項交換。
10:26
Luckily, Dr. No's attempt to intercept
the quantum keys while in transit
165
626530
5243
幸運的是,在諾博士試圖攔截
量子金鑰傳輸的時候,
10:31
will leave fingerprints
that James and you can detect.
166
631797
3666
會留下指紋,讓詹姆士
和你可以偵測得到。
10:36
This allows those intercepted keys
to be discarded.
167
636043
3468
這麼一來,就可以
廢除被攔劫的金鑰。
10:40
The keys which are then retained
168
640026
1757
而留下來的金鑰,
10:41
can be used to provide
very strong data protection.
169
641807
3345
就能被用來提供非常強的資料保護。
10:45
And because the security is based
on the fundamental laws of physics,
170
645815
4286
因為安全性的基礎是物理的基礎定律,
10:50
a quantum computer, or indeed
any future supercomputer
171
650125
4063
量子電腦,或是任何未來的超級電腦,
10:54
will not be able to break it.
172
654212
1934
都無法破解它。
10:56
My team and I are collaborating
with leading universities
173
656768
2936
我和團隊與頂尖大學
10:59
and the defense sector
174
659728
1294
以及國防部門合作,
11:01
to mature this exciting technology
175
661046
2436
使這項讓人興奮的技術能更成熟,
11:03
into the next generation
of security products.
176
663506
3133
成為下一代的安全產品。
11:07
The internet of things
is heralding a hyperconnected era
177
667895
5738
物聯網預示了超連結時代的來臨,
11:13
with 25 to 30 billion
connected devices forecast by 2020.
178
673657
6118
預測到 2020 年會有
250~300 億個連結的裝置。
11:20
For the correct functioning
of our society in an IoT world,
179
680569
5111
要在物聯網的世界裡
讓社會能正確地運作,
11:25
trust in the systems that support
these connected devices is vital.
180
685704
4828
對於這些連接設備的
支撐系統之信任至關重要。
11:31
We're betting that quantum technologies
will be essential in providing this trust,
181
691704
4823
我們押寶量子技術
將會是提供這種信任的關鍵,
11:36
enabling us to fully benefit
from the amazing innovations
182
696887
4559
能使我們能充分受益於
豐富我們生活的驚人創新。
11:41
that are going to so enrich our lives.
183
701470
2898
11:46
Thank you.
184
706046
1150
謝謝。
11:47
(Applause)
185
707220
4930
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。