How to Heat Your Home Without Hurting the Planet | Kathy Hannun | TED Fellows

56,427 views ・ 2021-06-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Frank Xu 校对人员: Helen Chang
00:14
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
14871
1375
[塑造你的未来]
00:17
One of the hallmarks of living in a technologically advanced society
1
17163
3791
活在一个技术发达社会的标志之一
00:20
is even the little details of life that seem mundane
2
20996
3042
便是即使生活看起来平凡的小细节
00:24
end up being astonishing,
3
24038
1625
实际上也十分令人惊奇,
00:25
like the fact that it takes five gallons of water to produce a walnut,
4
25704
4084
比如说产出一颗核桃 需要19升水这一事实,
00:29
or that half the plastic that's ever been made
5
29829
2459
或者在所有已经生产出的塑料里
00:32
has been made in the past 15 years.
6
32329
2042
有一半是在过去的15年里被制造的。
00:34
My favorite of these examples is what it takes
7
34413
2791
这些例子里我最喜欢的是
将一个房间保持室温需要什么。
00:37
to keep a room room temperature.
8
37246
2458
00:39
Allow me to explain.
9
39746
1792
让我来解释一下。
00:41
Heating is generally done by combusting a fossil fuel.
10
41579
2708
供暖通常是通过燃烧 一种化石燃料来做到的。
00:44
So first, we have to find the fuel.
11
44329
1917
所以首先,我们要找到燃料。
00:46
Unfortunately, it tends to be buried
12
46287
1750
不幸的是,燃料通常被埋藏在
00:48
more than a kilometer under the earth's surface,
13
48037
2292
地球表面下超过一公里,
00:50
and all too often, in inconvenient places,
14
50329
2083
而且通常不便触及的地方。
00:52
like the Arctic Circle, nations in conflict
15
52454
2458
比如说北极圈,战乱国家
00:54
or under the bottom of the ocean.
16
54912
1875
或者在海底。
00:56
Then there's the fact that the substance takes 60 to 600 million years
17
56829
4375
除此以外还有这些物质 需要6千万到6亿年的时间
01:01
to form from dead plankton.
18
61246
1875
由死去的浮游生物转变而成这一事实。
01:03
So there's that issue.
19
63162
1250
所以那是个问题。
01:04
We drill these incredibly deep holes to get it.
20
64454
3000
为了获取燃料我们钻出这些深深的孔。
01:07
Then we pipe it, truck it
21
67496
1541
之后我们用管道输送,
01:09
and ship it in tankers across the world to refineries,
22
69037
3125
用卡车还有运油船 送到世界各地的精炼厂。
01:12
which are these incredibly expensive industrial facilities
23
72204
3208
而精炼厂是一些十分昂贵的工业设施。
01:15
that take in crude oil and gas,
24
75454
1792
它们接收原油和天然气,
01:17
which are just a bunch of different hydrocarbon molecules,
25
77246
3000
两者都只是不同的氢碳化合物分子,
01:20
in order to sort those molecules into refined products.
26
80288
3541
精炼厂接收它们 来将那些分子分炼为精炼产品。
01:23
Refined natural gas is then delivered to homes and businesses
27
83871
3667
之后精炼过的天然气 被送到住宅和商业场所,
01:27
via an invisible interstate highway system millions of miles long.
28
87579
4959
而这是通过一个长达几百万英里的 隐形州际快速系统做到的。
01:32
It's invisible because it's underground.
29
92538
2375
之所以说这系统是隐形的 是因为它在地下。
01:34
There's so much pipeline in this system that entire steel mills have been built
30
94913
4958
这系统里的管道 多到数家钢厂被建造出来
01:39
only to produce pipeline for this system.
31
99871
2792
就只为了给这个系统生产管线。
01:42
And because there are millions of miles of gas
32
102663
3458
而因为有气体以几百万英里范围
01:46
getting pumped beneath us at high pressure at all times,
33
106121
3583
在我们脚下被用泵不间断地高压输送,
01:49
engineers send these intelligent robots called "smart pigs"
34
109704
3792
工程师将这些被叫做 “聪明小猪”的智能机器人
01:53
through the pipelines to check for safety defects.
35
113496
2667
送进这些管道来检查安全上的瑕疵。
01:56
Doing this is called "pigging the pipeline."
36
116204
2334
这个过程被叫做“小猪清管”。
01:58
(Pig snort sound)
37
118579
1000
(哼哧)
01:59
Yeah, that's a real thing.
38
119579
1250
没错,这是真事儿。
02:00
But even with these precautions, there are accidents.
39
120871
3000
但即便有这些预防措施, 还是有事故发生。
02:03
In 2010, the San Bruno natural gas pipeline exploded in California.
40
123913
4625
在2010年,圣布鲁诺天然气管道 在加利福尼亚州发生了爆炸。
02:08
Eight people died.
41
128538
1916
八人死亡。
02:10
Eyewitnesses reported the blast looked like a wall of fire 1,000 feet tall.
42
130496
5125
目击者报道说爆炸看起来 像是一堵1000英尺高的火墙。
02:15
More recently, in 2018, excess pressure in natural gas pipelines in Massachusetts
43
135663
5083
更近的一次,在2018年,位于 马萨诸塞州的天然气管道里的过量压力
02:20
resulted in explosions that killed somebody
44
140788
2333
造成了致一人死亡的多起爆炸,
02:23
and forced 50,000 others from their homes.
45
143163
2708
该事件还使其他五万人被迫从家撤离。
02:25
But, you know, despite all of this,
46
145913
1833
但你知道,即便如此,
02:27
we're actually jealous of people who live close enough to these insane pipelines
47
147788
4875
我们实际上还羡慕那些 住在离这些危险管道足够近的人们,
02:32
to get gas into their homes,
48
152663
2083
因为管道能把天然气送到他们家里,
02:34
because everyone else is stuck with even worse options,
49
154788
3250
而其他所有人则不得不接受 更糟的选项,
02:38
like fuel oil and propane.
50
158038
1916
比如燃油和丙烷。
02:39
These fuels don't have pipelines in place for delivery,
51
159954
3000
这些燃料没有管道来运送,
02:42
so instead, tens of thousands of trucks go from home to home
52
162996
3500
所以取而代之的是数以万计的 卡车挨家挨户
02:46
in neighborhoods throughout the country,
53
166538
1958
在乡间的各个社区里,
02:48
pumping these fuels into tanks in homeowners' basements and yards.
54
168496
3542
将这些燃料泵到屋主们 位于地下室和院子里的储存罐里。
02:52
And regardless of what heating fuel you use -- gas, propane or oil --
55
172079
4000
而不论你用哪种供暖燃料-- 天然气、丙烷或者燃油--
02:56
you better have a carbon monoxide detector
56
176121
2167
你最好要有一个一氧化碳检测器
02:58
so your heating system doesn't accidentally kill you in the night,
57
178329
3125
来保证你的供暖系统 不会在夜里意外把你杀死,
03:01
because hundreds of Americans die in exactly that way each year.
58
181454
4292
因为每年数以百计的美国人 恰恰就是以这种方式丧命的。
03:05
So that's the system we have today.
59
185788
2791
这就是我们现今所有的系统。
03:08
Safe to say, it has some downsides.
60
188621
2500
可以肯定地说,它有一些缺点。
03:11
Don't get me wrong -- it's a marvel of human ingenuity,
61
191163
2708
别误解了,它是人类智慧的一大成就,
03:13
but with some pretty serious drawbacks.
62
193871
2167
但是也有些严重的缺点。
03:16
And the rigamarole of conventional heating feels even more over the top
63
196079
4000
而传统制暖带来的繁琐 甚至更加令人感到夸张,
03:20
when you consider that every home
64
200121
1667
因为当你考虑到每座住宅
03:21
is already sitting right on top of a vast reservoir of renewable energy:
65
201829
4792
其实都正好已经被建造在 一片广大的可再生能源储备库上:
03:26
geothermal energy.
66
206663
1458
那就是地热能。
03:28
Let's talk about geothermal energy.
67
208163
1916
让我们来谈谈地热能吧。
03:30
Starting a few feet under the earth's surface,
68
210121
2500
从地表以下几英尺开始,
03:32
the ground is awash in thermal energy.
69
212663
2416
大地浸满了热能量。
03:35
This is why caves and wine cellars, they never get too hot or too cold.
70
215121
3875
这就是为什么山洞和酒窖 永远不会变得太热或太冷。
03:38
They're just bathed in this low-grade heat.
71
218996
2583
它们就这样被这种低位热量包裹着。
03:41
Geothermal heating systems draw on this heat,
72
221579
2375
地热供暖系统汲取这种热量,
03:43
using what are called "ground loops,"
73
223996
1792
使用这些被称为“地环路”的
03:45
which are just simple plastic pipes buried under the yard.
74
225788
3125
埋在庭院里的简单塑料管道。
03:48
These ground loops are then connected to a heat pump that sits inside the home,
75
228913
3916
然后这些地环路被连接到 放置在住宅里的一台热泵,
03:52
typically where a furnace once was.
76
232871
1875
通常在之前火炉的位置上。
03:54
More and more homeowners are choosing geothermal over fuel-based options.
77
234788
4750
越来越多的房主选择使用地热能而不是基于燃料的选项。
03:59
I see this shift up close every day,
78
239538
1875
我每天都能近距离地看到这个改变,
04:01
because I cofounded a company to create a new kind of ground-up utility
79
241454
3875
因为我联合创办了一家公司, 通过将从传统制热方式换为地热
04:05
by making it as easy and inexpensive as possible
80
245371
3208
变得尽可能简单和便宜
04:08
to switch from conventional heating to geothermal.
81
248621
2750
来创造出一种新型地面设施。
04:11
We've done this by creating a service
82
251413
1791
我们通过创造出一项服务做到了这一点。
04:13
where homeowners can fill out a form on our website,
83
253246
2458
在这项服务中,业主们 能在我们的网站上填出一张表,
04:15
we design a geothermal heating system for them,
84
255704
2250
我们为他们设计一套地热制暖系统,
04:17
and then we install that system using purpose-built tools and equipment.
85
257954
3417
然后我们使用特制工具和装备 来安装那个系统。
04:21
Once the installation is done,
86
261371
1458
在安装完成后,
04:22
that home will have moved on from fossil heating forever,
87
262829
2834
那栋房子将会永远脱离化石燃料制暖,
04:25
because those ground loops, they'll last as long as the home itself.
88
265704
3209
因为那些地环路的寿命 将和房屋本身一样持久。
04:28
As each home switches over, a new kind of utility is taking hold --
89
268954
3834
在每家更换的同时, 一项新的公共事业正在扎根:
04:32
a distributed utility,
90
272829
1584
一项被分布的公共事业,
04:34
made up of homes exchanging renewable energy with the ground.
91
274454
3667
由住宅与大地交换可再生能量构成。
04:38
This new infrastructure is simple, local and inexpensive to operate,
92
278121
5000
这个新基础设施是简单、 本地化以及低操作成本的,
04:43
and it represents a permanent and wholesale shift
93
283163
2583
它还代表着一次永久且大规模的
04:45
away from fossil fuels.
94
285746
1667
自使用化石燃料向其它方式的转变。
04:47
The groundwork is being laid, so to speak,
95
287413
2250
可以这么说,
04:49
for the idea that maybe we don't need to destroy the world
96
289704
3000
为了我们或许不需要 毁掉世界来让我们的房间
04:52
in order to keep our rooms at a comfortable temperature.
97
292704
2709
保持在一个舒适温度的理念, 基础工作正在进行。
04:55
Let's leave the Arctic Circle and the seafloor alone,
98
295413
3041
让我们避开北极圈和海底,
04:58
bypass the refineries and the pipelines
99
298496
2250
避开炼油厂和输油管,
05:00
and stop worrying that our families will accidentally be poisoned in the night.
100
300788
3875
并停止担心我们的家人 会在夜里意外中毒。
05:04
Instead, let's use the massive amounts of energy
101
304704
2834
取而代之的,让我们使用
05:07
that are already right there for the taking,
102
307538
2458
就存在于地球上每栋建筑底下的
05:10
right beneath every building on earth.
103
310038
3833
大量现成能源。
05:13
Thank you.
104
313913
1166
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7