How to Heat Your Home Without Hurting the Planet | Kathy Hannun | TED Fellows

55,307 views ・ 2021-06-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: LAN TING TSAI 審譯者: Amanda Zhu
00:14
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
14871
1375
[塑造你的未來]
00:17
One of the hallmarks of living in a technologically advanced society
1
17163
3791
活在高科技社會中,有一個特點:
00:20
is even the little details of life that seem mundane
2
20996
3042
即使是生活中的一件小事,
00:24
end up being astonishing,
3
24038
1625
也會變得好像很驚人。
00:25
like the fact that it takes five gallons of water to produce a walnut,
4
25704
4084
像是:每一顆買到的核桃 已經用掉了 19 公升的水。
00:29
or that half the plastic that's ever been made
5
29829
2459
或是曾經用過的塑膠製品中
00:32
has been made in the past 15 years.
6
32329
2042
有一半是過去 15 年來製造的。
00:34
My favorite of these examples is what it takes
7
34413
2791
在種種例子裡,我最感興趣的是
00:37
to keep a room room temperature.
8
37246
2458
維持室內溫度的方法。
00:39
Allow me to explain.
9
39746
1792
讓我來說明一下:
00:41
Heating is generally done by combusting a fossil fuel.
10
41579
2708
加熱通常要燃燒化石燃料。
00:44
So first, we have to find the fuel.
11
44329
1917
所以首先,我們得先找到燃料。
00:46
Unfortunately, it tends to be buried
12
46287
1750
不幸的是,他們通常被埋在
00:48
more than a kilometer under the earth's surface,
13
48037
2292
比地表下一公里更深的地方,
00:50
and all too often, in inconvenient places,
14
50329
2083
而且通常都位在不易到達的地區,
00:52
like the Arctic Circle, nations in conflict
15
52454
2458
例如北極圈、政局動盪的國家,
00:54
or under the bottom of the ocean.
16
54912
1875
或是深海底下。
00:56
Then there's the fact that the substance takes 60 to 600 million years
17
56829
4375
而這些東西需要經過 60~660 億年
01:01
to form from dead plankton.
18
61246
1875
才能從浮游生物的屍體轉化而成。
01:03
So there's that issue.
19
63162
1250
所以問題來了,
01:04
We drill these incredibly deep holes to get it.
20
64454
3000
我們鑽了個很深的洞來取得它,
01:07
Then we pipe it, truck it
21
67496
1541
然後利用管線和卡車輸送,
01:09
and ship it in tankers across the world to refineries,
22
69037
3125
再利用油輪運送到煉油廠。
01:12
which are these incredibly expensive industrial facilities
23
72204
3208
而這些耗資天價的廠房
01:15
that take in crude oil and gas,
24
75454
1792
接收了原油和天然氣後,
01:17
which are just a bunch of different hydrocarbon molecules,
25
77246
3000
負責將這些不同種類的碳氫化合物
01:20
in order to sort those molecules into refined products.
26
80288
3541
加以精煉成各種產物。
01:23
Refined natural gas is then delivered to homes and businesses
27
83871
3667
精煉過後的天然氣
會透過綿延數百萬公里長的 州際隱形高速系統
01:27
via an invisible interstate highway system millions of miles long.
28
87579
4959
傳送到住家和辦公大樓。
01:32
It's invisible because it's underground.
29
92538
2375
看不見是因為埋在地底下。
01:34
There's so much pipeline in this system that entire steel mills have been built
30
94913
4958
因為需要的管線實在太多,
有些煉鋼廠是專為生產這些管線所建。
01:39
only to produce pipeline for this system.
31
99871
2792
01:42
And because there are millions of miles of gas
32
102663
3458
因為在我們的腳下隨時都有綿長、
01:46
getting pumped beneath us at high pressure at all times,
33
106121
3583
以高壓灌入的瓦斯管線,
01:49
engineers send these intelligent robots called "smart pigs"
34
109704
3792
所以工程師將智慧機器人「聰明豬」
01:53
through the pipelines to check for safety defects.
35
113496
2667
送進這些管線中,做安全監控,
01:56
Doing this is called "pigging the pipeline."
36
116204
2334
這被稱作「管線豬測」。
01:58
(Pig snort sound)
37
118579
1000
(豬鼻聲)
01:59
Yeah, that's a real thing.
38
119579
1250
對呀,這確有其事。
02:00
But even with these precautions, there are accidents.
39
120871
3000
但即使有這些預防措施, 還是會發生意外。
02:03
In 2010, the San Bruno natural gas pipeline exploded in California.
40
123913
4625
加州聖布魯諾的天然氣管 在 2010 年發生爆炸,
02:08
Eight people died.
41
128538
1916
造成八人死亡。
02:10
Eyewitnesses reported the blast looked like a wall of fire 1,000 feet tall.
42
130496
5125
目擊著者表示,現場像是有一道 300 公尺高的火牆。
02:15
More recently, in 2018, excess pressure in natural gas pipelines in Massachusetts
43
135663
5083
麻塞諸塞州的天然氣管線 在 2018 年時,因為壓力過高,
02:20
resulted in explosions that killed somebody
44
140788
2333
發生爆炸,有人死亡,
02:23
and forced 50,000 others from their homes.
45
143163
2708
並導致五萬人被迫離家。
02:25
But, you know, despite all of this,
46
145913
1833
但你們知道,儘管如此,
02:27
we're actually jealous of people who live close enough to these insane pipelines
47
147788
4875
我們還是很羨慕住在這些 猶如不定時炸彈的管線附近,
02:32
to get gas into their homes,
48
152663
2083
能夠使用天然氣的人。
02:34
because everyone else is stuck with even worse options,
49
154788
3250
因為其他人能選擇的更糟,
02:38
like fuel oil and propane.
50
158038
1916
例如:燃料油和丙烷。
02:39
These fuels don't have pipelines in place for delivery,
51
159954
3000
這些燃料沒有輸送的管線,
02:42
so instead, tens of thousands of trucks go from home to home
52
162996
3500
所以只能靠成千上萬的卡車,
運送到全國的家戶,
02:46
in neighborhoods throughout the country,
53
166538
1958
02:48
pumping these fuels into tanks in homeowners' basements and yards.
54
168496
3542
存放在地下室或院子裡的貯存槽。
02:52
And regardless of what heating fuel you use -- gas, propane or oil --
55
172079
4000
但無論你是使用哪一種燃料 ——天然氣、丙烷或燃料油——
02:56
you better have a carbon monoxide detector
56
176121
2167
最好都要準備一氧化碳偵測器。
02:58
so your heating system doesn't accidentally kill you in the night,
57
178329
3125
以防你的暖氣系統在你睡覺的時候, 不小心把你給殺了。
03:01
because hundreds of Americans die in exactly that way each year.
58
181454
4292
因為在美國,每年有數百人因此喪命。
03:05
So that's the system we have today.
59
185788
2791
這就是我們現在所使用的系統。
03:08
Safe to say, it has some downsides.
60
188621
2500
可以很肯定地說,它有些缺失。
03:11
Don't get me wrong -- it's a marvel of human ingenuity,
61
191163
2708
別誤會我的意思, 那是人類智慧的奇蹟,
03:13
but with some pretty serious drawbacks.
62
193871
2167
但也包含了某些嚴重的弊端。
03:16
And the rigamarole of conventional heating feels even more over the top
63
196079
4000
當你考量到每一間房子
就坐落在大量再生能源「地熱能」之上
03:20
when you consider that every home
64
200121
1667
03:21
is already sitting right on top of a vast reservoir of renewable energy:
65
201829
4792
就覺得複雜的傳統暖氣系統
03:26
geothermal energy.
66
206663
1458
真是多此一舉。
03:28
Let's talk about geothermal energy.
67
208163
1916
讓我們來聊聊地熱能:
03:30
Starting a few feet under the earth's surface,
68
210121
2500
從地表下幾公尺的地方開始,
03:32
the ground is awash in thermal energy.
69
212663
2416
地裡就充滿熱能。
03:35
This is why caves and wine cellars, they never get too hot or too cold.
70
215121
3875
這也是為什麼洞穴或酒窖的溫度 都不至於過熱或過冷,
03:38
They're just bathed in this low-grade heat.
71
218996
2583
因為他們是處在這種低熱狀態。
03:41
Geothermal heating systems draw on this heat,
72
221579
2375
地熱系統利用這樣的熱度,
03:43
using what are called "ground loops,"
73
223996
1792
透過所謂的「地下迴路」來運作,
03:45
which are just simple plastic pipes buried under the yard.
74
225788
3125
其實是一些埋在院子地裡的塑膠管。
03:48
These ground loops are then connected to a heat pump that sits inside the home,
75
228913
3916
地下迴路會連接到放在房子裡的熱泵,
03:52
typically where a furnace once was.
76
232871
1875
通常就是原先鍋爐所在的地方。
03:54
More and more homeowners are choosing geothermal over fuel-based options.
77
234788
4750
現在有愈來愈多的屋主 選擇地熱而不是燃料系統。
03:59
I see this shift up close every day,
78
239538
1875
我每天都看到這樣的變化,
04:01
because I cofounded a company to create a new kind of ground-up utility
79
241454
3875
因為我們開了一間公司 來創造一個新形態的公共事業,
04:05
by making it as easy and inexpensive as possible
80
245371
3208
讓想要將傳統暖房系統 改為地熱能的屋主,
04:08
to switch from conventional heating to geothermal.
81
248621
2750
可以輕鬆又無負擔的切換。
04:11
We've done this by creating a service
82
251413
1791
我們為此提供了一項服務,
04:13
where homeowners can fill out a form on our website,
83
253246
2458
讓屋主們可以在我們的 網站上填一份資料,
04:15
we design a geothermal heating system for them,
84
255704
2250
我們會替他們設計一套地熱能系統,
04:17
and then we install that system using purpose-built tools and equipment.
85
257954
3417
並利用特定的工具和設備安裝。
04:21
Once the installation is done,
86
261371
1458
一旦安裝完成,
04:22
that home will have moved on from fossil heating forever,
87
262829
2834
房子裡的暖氣系統 就會永久脫離化石燃料。
04:25
because those ground loops, they'll last as long as the home itself.
88
265704
3209
因為地下迴路管線的壽命 跟房子的一樣長。
04:28
As each home switches over, a new kind of utility is taking hold --
89
268954
3834
當每個房子都切換系統後, 一種新的公用事業就會接手,
04:32
a distributed utility,
90
272829
1584
這是一種讓房子
04:34
made up of homes exchanging renewable energy with the ground.
91
274454
3667
都能從地底下獲取用之不竭的 再生能源的分散式公用事業。
04:38
This new infrastructure is simple, local and inexpensive to operate,
92
278121
5000
這項新的公共建設在執行上簡單、 便宜,而且影響範圍小。
04:43
and it represents a permanent and wholesale shift
93
283163
2583
同時也代表著永久、大規模地
04:45
away from fossil fuels.
94
285746
1667
遠離化石燃料。
04:47
The groundwork is being laid, so to speak,
95
287413
2250
下面這個概念的基礎已經打好了:
04:49
for the idea that maybe we don't need to destroy the world
96
289704
3000
其實我們不需要為了讓家裡
04:52
in order to keep our rooms at a comfortable temperature.
97
292704
2709
保持舒適的溫度而毀了世界。
04:55
Let's leave the Arctic Circle and the seafloor alone,
98
295413
3041
就讓北極圈和海底
04:58
bypass the refineries and the pipelines
99
298496
2250
遠離那些煉油廠和管線,
05:00
and stop worrying that our families will accidentally be poisoned in the night.
100
300788
3875
也不要再擔心家人 會不小心在睡夢中中毒。
05:04
Instead, let's use the massive amounts of energy
101
304704
2834
就用那些已經存在於每棟建築物之下、
05:07
that are already right there for the taking,
102
307538
2458
隨時可以取用的大量能源來代替吧。
05:10
right beneath every building on earth.
103
310038
3833
05:13
Thank you.
104
313913
1166
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7