How repaying loans with social service transforms communities | Angie Murimirwa

14,048 views ・ 2020-04-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: huilin yang 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Most of you will know
0
13127
2166
接下来你们会了解到,
00:15
about the challenges faced by my beloved continent, Africa.
1
15317
4571
我深爱的非洲大陆面临着的种种挑战。
00:20
Too many people are poor.
2
20635
2174
贫困人口太多,
00:23
Millions of girls don't have access to school.
3
23149
2912
数百万的女孩无法上学。
00:26
And there aren't enough jobs for the rapidly growing population.
4
26085
4214
人口高速增长,职位供不应求。
00:31
Every day,
5
31434
1237
每一天,
00:32
33,000 new young people join the search for employment.
6
32695
4700
都有 3.3 万个新人加入找工作的行列。
00:37
That's 12 million for three million formal jobs.
7
37419
3657
1200 万人竞争 300 万个工作岗位。
00:41
In sub-Saharan Africa,
8
41482
1476
在撒哈拉以南的非洲,
00:42
less than one in four young people are likely to get waged or salaried work.
9
42982
5524
仅不到四分之一的年轻人 有机会得到带薪工作。
00:49
The chances of making a secure living
10
49022
2357
谋生的机会
00:51
are even slimmer for poor and rural young women.
11
51403
3713
对于那些贫穷的农村妇女来说 更是十分渺茫。
00:55
They cannot afford an education.
12
55506
2166
她们负担不起教育的费用,
00:57
And they do not have the same access to wages, loans or land
13
57696
5047
也无法像男人一样获得工资、贷款
01:02
as men.
14
62767
1286
或土地。
01:04
This leaves entire communities trapped
15
64077
2686
这使整个社区陷入到
01:06
in a vicious cycle of poverty, inequality and hopelessness.
16
66787
4667
一种贫穷、不平等和 绝望的恶性循环中。
01:11
But I'm not here to narrate the doom and gloom,
17
71922
3794
但是我站在这里,不是为了 抱怨现状和传递负面情绪的,
01:15
because we also know that a youthful population
18
75740
2813
因为我们也知道,年轻群体
01:18
presents an opportunity to kick-start economic growth
19
78577
3691
代表着拯救经济
01:22
and solve global challenges.
20
82292
2015
和解决世界挑战的机会。
01:24
And in fact,
21
84331
1151
实际上,
01:25
there is a growing movement in Africa, of educated young women,
22
85506
5349
非洲有越来越多受过教育的 年轻女性组织或参与了
01:30
who are stepping up and using the power of their network
23
90879
3886
一项社会运动,并利用她们的网络力量
01:34
and a tool we call social interest
24
94789
2651
和我们称之为“社会利益”的工具
01:37
to uplift communities.
25
97464
1658
来发展社区。
01:39
I'm one of the leaders of the organization behind this movement.
26
99804
4341
这项运动背后的组织 由我和其他一些人领导。
01:44
An organization that also supported me through school.
27
104693
3555
这个组织也通过学校对我提供了支持。
01:48
And I have seen social interest multiply the impact of our work.
28
108648
5635
同时我也看到,社会利益 扩大了我们工作的影响力。
01:55
Social interest is a way to pay back interest on a loan
29
115363
4753
社会利益是偿还 贷款利息的一种方式——
02:00
through service, rather than dollars.
30
120140
2508
通过社会服务来偿还,而非美元。
02:02
Sharing time and knowledge through mentoring,
31
122672
2563
授业解惑,
02:05
academic support,
32
125259
1659
提供学术指导,
02:06
business training to others in need.
33
126942
2424
通过商业培训去帮助 那些有需要的人——
02:09
This means the impact of a loan is felt not by one, but by many.
34
129390
5921
这意味着信贷模式影响着集体而非个人。
02:16
Through this system,
35
136072
1152
通过这样的系统,
02:17
we've been able to help and send more and more girls to school,
36
137248
4271
我们得以帮助更多的女孩接受教育,
02:21
support them while they are there,
37
141543
2157
提供在校支持,
02:23
help them start businesses
38
143724
1460
创业指导,
02:25
and ultimately, lead in their communities --
39
145208
3246
最终,在引领社区的同时,
02:28
all while providing funding for the next generation.
40
148478
3694
为下一代人储备资金。
02:32
Social interest can be used
41
152657
2333
社会利益可以被用来
02:35
to supercharge any movement where the benefits can be paid forward.
42
155014
4974
推动任何可以带来利益的运动。
02:40
Let me give you an example.
43
160371
1555
我举个例子。
02:41
This is Stumai from rural Tanzania.
44
161950
2945
来自坦桑尼亚农村地区的 Stumai,
02:44
She tragically lost her father when she was just three years old.
45
164919
3849
三岁丧父,
02:48
Leaving a disabled mother to single-handedly raise her
46
168792
4052
她和五个兄弟姐妹由患有残疾的母亲
02:52
and her five siblings.
47
172868
1637
一手抚养长大。
02:54
Once Stumai completed primary school,
48
174529
1945
Stumai 小学毕业时,
02:56
she was about to drop out of school
49
176498
1928
差点就像
02:58
and become one of the 92 percent of girls in sub-Saharan Africa
50
178450
5278
撒哈拉以南非洲 92% 的女孩一样,
03:03
that never finish high school.
51
183752
1904
没有机会读完高中。
03:05
Instead, she got lucky.
52
185680
1905
然而,她是幸运的。
03:07
She got support from a nonprofit that paid her fees
53
187609
3309
她得到了一个非营利组织的资助,
03:10
and kept her in school.
54
190942
1699
让她得以继续学业。
03:12
But upon graduating high school,
55
192665
1912
但当她高中毕业时,
03:14
she faced a daunting challenge of what's next.
56
194601
3793
又面临了下一轮艰巨的挑战。
03:18
She knew she had to start her own business to survive.
57
198780
3611
她知道她必须通过创业来谋生。
03:22
And to help her mother,
58
202415
1430
来帮助自己的母亲,
03:23
who had tried so hard to keep her in school
59
203869
2982
那个为了送她上学
03:26
by selling her only assets,
60
206875
2059
而倾其所有的母亲,
03:28
a stack of corrugated iron sheets she had been saving
61
208958
3437
那个存了一堆铁皮,
03:32
in the hope of building a better home for her children.
62
212419
3136
只为给孩子们一个更好的家的母亲。
03:35
Stumai also knew she wouldn’t get a loan from a traditional bank,
63
215974
3841
Stumai 也知道她无法从银行贷款,
03:39
which generally considers young, rural women like her,
64
219839
3476
像她这样的年轻农村女性,
03:43
without land or assets, unbankable.
65
223339
3225
没有固定资产,不会有银行提供贷款的。
03:47
Through a special group of lending partners,
66
227291
2207
通过一个特殊的借贷组织,
03:49
she secured 350 dollars to start a food shop,
67
229522
4070
她拿到了 350 美元, 开了一家食品店,
03:53
selling vegetables, oil, rice, tomatoes, onions and beans.
68
233616
4993
卖蔬菜,食用油, 米, 番茄,洋葱和豆子。
03:58
Fellow network members helped to train her on basic business skills,
69
238633
3674
在资深成员的帮助下, 她提升了基本业务技能,
04:02
like creating a business plan,
70
242331
2087
比如制定业务计划,
04:04
working out profits, marketing,
71
244442
2508
计算利润,营销推广,
04:06
keeping business records
72
246974
1317
记录业务
04:08
and the value of savings.
73
248315
1667
和营收。
04:10
And the business took off.
74
250395
1777
她的生意逐渐步入正轨。
04:12
She repaid the original loan within eight months,
75
252482
3515
她在八个月内还清了原有的债务,
04:16
and then borrowed 2,000 dollars
76
256021
2428
然后又借了 2000 美元,
04:18
to start a motorcycle taxi and courier business.
77
258473
3956
开始做摩托计程车和快递生意。
04:23
Stumai now owns two motorcycles
78
263180
2810
Stumai 现在拥有两辆摩托车
04:26
and employs two people.
79
266014
2658
和两名员工。
04:28
And she has been able to purchase land and build a house,
80
268696
3683
她有能力买地建房了,
04:32
and the business continues to grow
81
272403
2031
与此同时,业务也在不断增长,
04:34
from strength to strength.
82
274458
2203
生意越来越好。
04:37
Stumai repaid her interest in social interest.
83
277403
4261
Stumai 用社会利益 偿还了贷款利息——
04:42
She paid social interest
84
282173
1682
她所支付的社会利益
04:43
by providing mentoring to girls in a local high school.
85
283879
3690
是通过指导当地女高中生来实现的。
04:48
She volunteered weekly as a learner guide,
86
288466
3412
她每周自愿进行一次学习辅导,
04:51
delivering a life skills and well-being curriculum
87
291902
3096
传递生活技能和福利课程,
04:55
that helps children gain the confidence to ask questions,
88
295022
4087
来帮助孩子们建立自信, 让她们敢于提出问题,
04:59
care for and support each other,
89
299133
1952
相互扶持,
05:01
learn about health and nutrition,
90
301109
2230
了解健康与营养,
05:03
set goals and learn how to achieve them.
91
303363
2375
建立目标并学习如何实现它们。
05:06
Stumai says her greatest reward is witnessing the girls she mentors
92
306191
5905
Stumai 说她最大的收获是 亲眼目睹了那些被她辅导过的女孩
05:12
start to believe in themselves and succeeding.
93
312120
2920
开始相信自己并且正在走向成功。
05:15
These days, Stumai also trains other learner guides.
94
315530
3134
这些天, Stumai 也开始 培训新的学习指导员们。
05:19
That's multiplying the number of girls making it through school
95
319109
3960
这使得越来越多的女生 能够像她一样步入学校,
05:23
and into secure livelihoods like she did.
96
323093
2809
过上安稳的生活。
05:26
Through her business profits, she has been able to support her siblings,
97
326784
3484
通过做生意赚到的钱, 她得以帮助自己的兄弟姐妹,
05:30
three nieces and nephews and other children in her community
98
330292
3341
三个侄子侄女和社区里的其他儿童
05:33
to go to school.
99
333657
1198
进入学校。
05:34
She also regularly supports other network members.
100
334879
3262
她也经常定期帮助其他成员。
05:38
For example,
101
338165
1333
例如:
05:39
a young woman studying for a diploma in community development.
102
339522
3817
一位年轻女子正在攻读 社区发展专业的文凭。
05:43
In the past two years,
103
343911
1611
在过去的两年中,
05:45
Stumai helped her with money for bus fare,
104
345546
3063
Stumai 为她提供了交通费用、
05:48
for sanitary pads, for soap
105
348633
2206
女性卫生用品和清洁用品,
05:50
and encouraged her to keep going.
106
350863
2325
并鼓励她勇往直前。
05:55
Stumai spends 370 dollars a year supporting the education of others.
107
355030
5936
Stumai 每年花费 370 美元 来扶持教育事业。
06:01
That's 17 percent of her gross earnings from her motorcycle business.
108
361831
6262
那是她经营摩托车业务毛收入的 17%。
06:09
This is the power of social interest.
109
369149
3055
这就是社会利益的力量。
06:12
Stumai's example shows that if you help one girl,
110
372688
4968
Stumai 的例子告诉我们, 如果你帮助了一个女孩,
06:17
not only to go to school,
111
377680
1778
不止是送她进入学校,
06:19
but graduate and start a business,
112
379482
2294
甚至帮助她顺利毕业,创业,
06:21
she can in turn make a giant difference
113
381800
3079
作为回馈,她将为社区中
06:24
in the lives of others and her community.
114
384903
2798
其他人的命运带来巨大的改变。
06:28
Had Stumai paid back interest on her loan in dollars,
115
388047
4087
如果 Stumai 以美元的形式 偿还了贷款利息,
06:32
her success might have been felt by her and her immediate family,
116
392158
4199
她的成功也许给人感觉 跟她的家庭有关,
06:36
but because she paid interest as social interest,
117
396381
3277
但正因为她是用社会利益的形式 偿还了贷款利息,
06:39
the impact was felt by her mentees,
118
399682
3071
这种影响得以被传递给她的学员,
06:42
her nieces, nephews, her employees
119
402777
2611
她的侄子、侄女,她的员工,
06:45
and so many others around her.
120
405412
2404
以及她身边的很多人。
06:48
Stumai is just one example of many.
121
408190
3307
Stumai 只是众多例子中的一个。
06:52
Today, we have 7,000 learner guides like Stumai,
122
412235
4993
今天,我们有七千多个 像 Stumai 一样的学习指导员,
06:57
working across Malawi,
123
417252
1914
她们分布在马拉维、
06:59
Tanzania, Ghana, Zambia and Zimbabwe.
124
419190
3429
坦桑尼亚、加纳、赞比亚 和津巴布韦等地工作。
07:02
And collectively,
125
422643
1579
通过她们的共同努力,
07:04
they've helped children do better in school.
126
424246
2797
孩子们得以在学校里更好的学习,
07:07
The girls we work with are nearly three times less likely
127
427579
4589
让这些受到帮助的女孩 辍学的可能性
07:12
to drop out of school,
128
432192
1333
降低了三倍。
07:13
because learner guides make home visits when girls fail to attend school
129
433549
3779
因为学习指导员会在 女孩缺勤的时候进行家访,
07:17
to help them back on track.
130
437352
1713
帮助她们重返校园。
07:19
They also work with communities and district governments
131
439089
3609
她们也会跟社区和区域政府合作,
07:22
to address the challenges children face,
132
442722
3072
一起解决儿童所面临的挑战,
07:25
including preventing or annulling child marriages,
133
445818
3714
包括制止或废除童婚,
07:29
connecting children facing hunger or hardship at home
134
449556
3464
对饥饿儿童和贫困儿童
07:33
with local support,
135
453044
1428
进行帮扶,
07:34
or running study groups
136
454496
1230
或组织学习小组,
07:35
so that children who might be lagging behind in their studies
137
455750
3611
帮助那些跟不上教学进度的孩子
07:39
can get supporters and catch up.
138
459385
1984
迎头赶上。
07:41
They act as trusted sisters, friends and guardians.
139
461750
4770
她们是互相信赖的姐妹, 朋友和监护人。
07:47
So far, nearly 6,300 network members
140
467299
4380
至今为止,约 6300 名成员
07:51
have borrowed close to three million dollars,
141
471703
3167
借了近 300 万美元,
07:55
with a repayment rate of those loans at consistently above 95 percent.
142
475204
6887
偿还率持续保持在 95% 以上。
08:03
And our 140,000 members,
143
483196
1994
与此同时,我们的 14 万名成员
08:06
they have invested their own resources
144
486466
3198
也投入了自己的资源,
08:09
to support and send
145
489688
1826
去支持和帮助
08:11
over 937,000 children to primary and secondary school.
146
491538
5166
超过 93.7 万名儿童进入到中小学。
08:17
Every young woman we work with
147
497744
2103
我们合作过的每一位女性
08:19
supports, on average, another three children
148
499871
3333
在直系亲属之外,
08:23
outside of her immediate family
149
503228
2421
平均还支持了 3 个儿童
08:25
to go to school.
150
505673
1206
进入学校。
08:26
All without additional money from us.
151
506903
3245
所有这些行动都没有 跟我们申请额外的资金。
08:30
We are building a powerful force.
152
510911
3553
我们正打造出一股强大的力量。
08:34
Gaining ever greater momentum
153
514488
2539
随着我们为越来越多的 女孩打开大门,
08:37
as we open the door for more and more girls
154
517051
3366
帮助她们上学、获得成功、 发挥领导作用,
08:40
to go to school,
155
520441
1165
她们也反过来
08:41
succeed, lead and in turn, support thousands more.
156
521630
3963
支持成千上万的女孩, 我们也从中获得了越来越大的动力。
08:46
This system,
157
526408
1163
这个系统
08:47
supporting those once excluded to transform their lives
158
527595
3781
帮助着那些曾经游离在 社会边缘的人去改变命运,
08:51
and then step up for others,
159
531400
1865
然后为他人挺身而出,
08:53
can work for more than girls' education.
160
533289
2667
其作用远不止停留在女性教育层面。
08:56
Of course, you need to get your money back if you lend it.
161
536548
3556
当然,你需要收回你曾借出的钱。
09:00
But instead of demanding interest in dollars,
162
540548
3793
但是相比用美元计算利息,
09:04
can you consider using social interest instead?
163
544365
2711
你是否可以考虑 用社会利益作为偿付方式?
09:07
For example,
164
547874
1865
例如:
09:09
could young people
165
549763
1825
年轻人能不能
09:11
pass on the skills they learned in training colleges?
166
551612
3277
在技校授人以渔?
09:15
Like Michelle,
167
555517
1671
像 Michelle 那样,
09:17
who teaches brickmaking in rural Zimbabwe.
168
557212
2603
在津巴布韦偏远地区教授制砖方法。
09:20
Or Louisa,
169
560173
1150
或 Louisa,
09:21
who is training others on climate-smart agriculture
170
561347
3079
在马拉维培训人们进行
09:24
in Malawi.
171
564450
1280
气候智能型农耕。
09:25
Or Fatima in Ghana,
172
565754
1666
又或者像加纳的 Fatima,
09:27
who is training women to help deliver babies
173
567444
2802
教授女性在那些准妈妈
09:30
where expectant mothers
174
570270
1770
来不及赶到当地医院的时候
09:32
might not be able to make it to the local hospital on time.
175
572064
3343
如何帮助接生。
09:36
When I was growing up,
176
576338
1501
在我小的时候,
09:37
an elder in my village in rural Zimbabwe
177
577863
3111
我所在的津巴布韦村庄里的一个老人
09:40
once described the challenges I faced in going to school.
178
580998
3396
曾经描述过我在上学时面临的挑战。
09:44
She said,
179
584815
1150
她说,
09:47
"Those who harvest many pumpkins
180
587521
3037
“那些收获了很多南瓜的人
09:50
often do not have the clay pots to cook them in."
181
590582
3806
通常没有陶锅做饭。”
09:54
(Laughter)
182
594971
1487
(笑声)
09:56
What she meant was that,
183
596482
2175
她想表达的意思是,
09:58
although I got the best possible results in my exams
184
598681
6588
当我读完小学, 即使我在所有的考试中
10:05
when I finished elementary school,
185
605293
2252
拿到最好的成绩,
10:07
my talent was of no value
186
607569
2468
如果我的父母付不起
10:10
if my family could not afford to pay for me to continue my education.
187
610061
4993
我接下来上学的钱, 我的所学也会毫无价值。
10:15
Well, with this system,
188
615412
2071
然而,有了这个系统,
10:17
we are not just providing pots,
189
617507
2222
我们不止可以提供陶锅,
10:19
or making a single meal out of the pumpkins.
190
619753
3651
或用南瓜做一顿饭——
10:23
After all,
191
623428
1530
毕竟,
10:24
there are hundreds of seeds in a single pumpkin.
192
624982
2952
一个南瓜里有几百颗种子——
10:27
We are saving the seeds,
193
627958
1929
我们还能收集种子,
10:29
planting them
194
629911
1165
进行播种,
10:31
and nurturing every one of them.
195
631100
2067
精心培育每一颗幼苗。
10:34
And the result?
196
634308
1571
结果是什么呢?
10:36
A virtuous cycle of prosperity,
197
636482
4064
一个由年轻女性主导的, 处处体现
10:40
equality and hope,
198
640570
2293
繁荣、平等和希望的
10:42
led by young women.
199
642887
1706
虚拟循环。
10:44
Because together,
200
644617
1420
因为团结起来,
10:46
we are shaking up the world.
201
646061
2715
我们正在改变世界。
10:48
Pamoja tunaweza --
202
648800
1849
“Pamoja tunaweza”——
10:50
that's Swahili for my network motto: "Together we can!"
203
650673
3310
这是斯瓦西里语中 我的座右铭:“众志成城!”
10:54
Thank you.
204
654387
1152
谢谢大家。
10:55
(Applause)
205
655563
6659
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog