How repaying loans with social service transforms communities | Angie Murimirwa
13,979 views ・ 2020-04-20
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: huilin yang
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Most of you will know
0
13127
2166
接下来你们会了解到,
00:15
about the challenges faced
by my beloved continent, Africa.
1
15317
4571
我深爱的非洲大陆面临着的种种挑战。
00:20
Too many people are poor.
2
20635
2174
贫困人口太多,
00:23
Millions of girls
don't have access to school.
3
23149
2912
数百万的女孩无法上学。
00:26
And there aren't enough jobs
for the rapidly growing population.
4
26085
4214
人口高速增长,职位供不应求。
00:31
Every day,
5
31434
1237
每一天,
00:32
33,000 new young people
join the search for employment.
6
32695
4700
都有 3.3 万个新人加入找工作的行列。
00:37
That's 12 million
for three million formal jobs.
7
37419
3657
1200 万人竞争 300 万个工作岗位。
00:41
In sub-Saharan Africa,
8
41482
1476
在撒哈拉以南的非洲,
00:42
less than one in four young people
are likely to get waged or salaried work.
9
42982
5524
仅不到四分之一的年轻人
有机会得到带薪工作。
00:49
The chances of making a secure living
10
49022
2357
谋生的机会
00:51
are even slimmer
for poor and rural young women.
11
51403
3713
对于那些贫穷的农村妇女来说
更是十分渺茫。
00:55
They cannot afford an education.
12
55506
2166
她们负担不起教育的费用,
00:57
And they do not have the same access
to wages, loans or land
13
57696
5047
也无法像男人一样获得工资、贷款
01:02
as men.
14
62767
1286
或土地。
01:04
This leaves entire communities trapped
15
64077
2686
这使整个社区陷入到
01:06
in a vicious cycle of poverty,
inequality and hopelessness.
16
66787
4667
一种贫穷、不平等和
绝望的恶性循环中。
01:11
But I'm not here
to narrate the doom and gloom,
17
71922
3794
但是我站在这里,不是为了
抱怨现状和传递负面情绪的,
01:15
because we also know
that a youthful population
18
75740
2813
因为我们也知道,年轻群体
01:18
presents an opportunity
to kick-start economic growth
19
78577
3691
代表着拯救经济
01:22
and solve global challenges.
20
82292
2015
和解决世界挑战的机会。
01:24
And in fact,
21
84331
1151
实际上,
01:25
there is a growing movement in Africa,
of educated young women,
22
85506
5349
非洲有越来越多受过教育的
年轻女性组织或参与了
01:30
who are stepping up and using
the power of their network
23
90879
3886
一项社会运动,并利用她们的网络力量
01:34
and a tool we call social interest
24
94789
2651
和我们称之为“社会利益”的工具
01:37
to uplift communities.
25
97464
1658
来发展社区。
01:39
I'm one of the leaders
of the organization behind this movement.
26
99804
4341
这项运动背后的组织
由我和其他一些人领导。
01:44
An organization that also
supported me through school.
27
104693
3555
这个组织也通过学校对我提供了支持。
01:48
And I have seen social interest
multiply the impact of our work.
28
108648
5635
同时我也看到,社会利益
扩大了我们工作的影响力。
01:55
Social interest is a way
to pay back interest on a loan
29
115363
4753
社会利益是偿还
贷款利息的一种方式——
02:00
through service, rather than dollars.
30
120140
2508
通过社会服务来偿还,而非美元。
02:02
Sharing time and knowledge
through mentoring,
31
122672
2563
授业解惑,
02:05
academic support,
32
125259
1659
提供学术指导,
02:06
business training to others in need.
33
126942
2424
通过商业培训去帮助
那些有需要的人——
02:09
This means the impact of a loan
is felt not by one, but by many.
34
129390
5921
这意味着信贷模式影响着集体而非个人。
02:16
Through this system,
35
136072
1152
通过这样的系统,
02:17
we've been able to help
and send more and more girls to school,
36
137248
4271
我们得以帮助更多的女孩接受教育,
02:21
support them while they are there,
37
141543
2157
提供在校支持,
02:23
help them start businesses
38
143724
1460
创业指导,
02:25
and ultimately,
lead in their communities --
39
145208
3246
最终,在引领社区的同时,
02:28
all while providing funding
for the next generation.
40
148478
3694
为下一代人储备资金。
02:32
Social interest can be used
41
152657
2333
社会利益可以被用来
02:35
to supercharge any movement
where the benefits can be paid forward.
42
155014
4974
推动任何可以带来利益的运动。
02:40
Let me give you an example.
43
160371
1555
我举个例子。
02:41
This is Stumai from rural Tanzania.
44
161950
2945
来自坦桑尼亚农村地区的 Stumai,
02:44
She tragically lost her father
when she was just three years old.
45
164919
3849
三岁丧父,
02:48
Leaving a disabled mother
to single-handedly raise her
46
168792
4052
她和五个兄弟姐妹由患有残疾的母亲
02:52
and her five siblings.
47
172868
1637
一手抚养长大。
02:54
Once Stumai completed primary school,
48
174529
1945
Stumai 小学毕业时,
02:56
she was about to drop out of school
49
176498
1928
差点就像
02:58
and become one of the 92 percent
of girls in sub-Saharan Africa
50
178450
5278
撒哈拉以南非洲 92% 的女孩一样,
03:03
that never finish high school.
51
183752
1904
没有机会读完高中。
03:05
Instead, she got lucky.
52
185680
1905
然而,她是幸运的。
03:07
She got support from a nonprofit
that paid her fees
53
187609
3309
她得到了一个非营利组织的资助,
03:10
and kept her in school.
54
190942
1699
让她得以继续学业。
03:12
But upon graduating high school,
55
192665
1912
但当她高中毕业时,
03:14
she faced a daunting challenge
of what's next.
56
194601
3793
又面临了下一轮艰巨的挑战。
03:18
She knew she had to start
her own business to survive.
57
198780
3611
她知道她必须通过创业来谋生。
03:22
And to help her mother,
58
202415
1430
来帮助自己的母亲,
03:23
who had tried so hard
to keep her in school
59
203869
2982
那个为了送她上学
03:26
by selling her only assets,
60
206875
2059
而倾其所有的母亲,
03:28
a stack of corrugated iron sheets
she had been saving
61
208958
3437
那个存了一堆铁皮,
03:32
in the hope of building
a better home for her children.
62
212419
3136
只为给孩子们一个更好的家的母亲。
03:35
Stumai also knew she wouldn’t get a loan
from a traditional bank,
63
215974
3841
Stumai 也知道她无法从银行贷款,
03:39
which generally considers
young, rural women like her,
64
219839
3476
像她这样的年轻农村女性,
03:43
without land or assets, unbankable.
65
223339
3225
没有固定资产,不会有银行提供贷款的。
03:47
Through a special group
of lending partners,
66
227291
2207
通过一个特殊的借贷组织,
03:49
she secured 350 dollars
to start a food shop,
67
229522
4070
她拿到了 350 美元,
开了一家食品店,
03:53
selling vegetables, oil, rice,
tomatoes, onions and beans.
68
233616
4993
卖蔬菜,食用油, 米,
番茄,洋葱和豆子。
03:58
Fellow network members helped
to train her on basic business skills,
69
238633
3674
在资深成员的帮助下,
她提升了基本业务技能,
04:02
like creating a business plan,
70
242331
2087
比如制定业务计划,
04:04
working out profits, marketing,
71
244442
2508
计算利润,营销推广,
04:06
keeping business records
72
246974
1317
记录业务
04:08
and the value of savings.
73
248315
1667
和营收。
04:10
And the business took off.
74
250395
1777
她的生意逐渐步入正轨。
04:12
She repaid the original loan
within eight months,
75
252482
3515
她在八个月内还清了原有的债务,
04:16
and then borrowed 2,000 dollars
76
256021
2428
然后又借了 2000 美元,
04:18
to start a motorcycle taxi
and courier business.
77
258473
3956
开始做摩托计程车和快递生意。
04:23
Stumai now owns two motorcycles
78
263180
2810
Stumai 现在拥有两辆摩托车
04:26
and employs two people.
79
266014
2658
和两名员工。
04:28
And she has been able
to purchase land and build a house,
80
268696
3683
她有能力买地建房了,
04:32
and the business continues to grow
81
272403
2031
与此同时,业务也在不断增长,
04:34
from strength to strength.
82
274458
2203
生意越来越好。
04:37
Stumai repaid her interest
in social interest.
83
277403
4261
Stumai 用社会利益
偿还了贷款利息——
04:42
She paid social interest
84
282173
1682
她所支付的社会利益
04:43
by providing mentoring
to girls in a local high school.
85
283879
3690
是通过指导当地女高中生来实现的。
04:48
She volunteered weekly as a learner guide,
86
288466
3412
她每周自愿进行一次学习辅导,
04:51
delivering a life skills
and well-being curriculum
87
291902
3096
传递生活技能和福利课程,
04:55
that helps children gain
the confidence to ask questions,
88
295022
4087
来帮助孩子们建立自信,
让她们敢于提出问题,
04:59
care for and support each other,
89
299133
1952
相互扶持,
05:01
learn about health and nutrition,
90
301109
2230
了解健康与营养,
05:03
set goals and learn how to achieve them.
91
303363
2375
建立目标并学习如何实现它们。
05:06
Stumai says her greatest reward
is witnessing the girls she mentors
92
306191
5905
Stumai 说她最大的收获是
亲眼目睹了那些被她辅导过的女孩
05:12
start to believe in themselves
and succeeding.
93
312120
2920
开始相信自己并且正在走向成功。
05:15
These days, Stumai also trains
other learner guides.
94
315530
3134
这些天, Stumai 也开始
培训新的学习指导员们。
05:19
That's multiplying the number of girls
making it through school
95
319109
3960
这使得越来越多的女生
能够像她一样步入学校,
05:23
and into secure livelihoods like she did.
96
323093
2809
过上安稳的生活。
05:26
Through her business profits,
she has been able to support her siblings,
97
326784
3484
通过做生意赚到的钱,
她得以帮助自己的兄弟姐妹,
05:30
three nieces and nephews
and other children in her community
98
330292
3341
三个侄子侄女和社区里的其他儿童
05:33
to go to school.
99
333657
1198
进入学校。
05:34
She also regularly supports
other network members.
100
334879
3262
她也经常定期帮助其他成员。
05:38
For example,
101
338165
1333
例如:
05:39
a young woman studying for a diploma
in community development.
102
339522
3817
一位年轻女子正在攻读
社区发展专业的文凭。
05:43
In the past two years,
103
343911
1611
在过去的两年中,
05:45
Stumai helped her with money for bus fare,
104
345546
3063
Stumai 为她提供了交通费用、
05:48
for sanitary pads, for soap
105
348633
2206
女性卫生用品和清洁用品,
05:50
and encouraged her to keep going.
106
350863
2325
并鼓励她勇往直前。
05:55
Stumai spends 370 dollars a year
supporting the education of others.
107
355030
5936
Stumai 每年花费 370 美元
来扶持教育事业。
06:01
That's 17 percent of her gross earnings
from her motorcycle business.
108
361831
6262
那是她经营摩托车业务毛收入的 17%。
06:09
This is the power of social interest.
109
369149
3055
这就是社会利益的力量。
06:12
Stumai's example shows
that if you help one girl,
110
372688
4968
Stumai 的例子告诉我们,
如果你帮助了一个女孩,
06:17
not only to go to school,
111
377680
1778
不止是送她进入学校,
06:19
but graduate and start a business,
112
379482
2294
甚至帮助她顺利毕业,创业,
06:21
she can in turn make a giant difference
113
381800
3079
作为回馈,她将为社区中
06:24
in the lives of others and her community.
114
384903
2798
其他人的命运带来巨大的改变。
06:28
Had Stumai paid back interest
on her loan in dollars,
115
388047
4087
如果 Stumai 以美元的形式
偿还了贷款利息,
06:32
her success might have been felt by her
and her immediate family,
116
392158
4199
她的成功也许给人感觉
跟她的家庭有关,
06:36
but because she paid interest
as social interest,
117
396381
3277
但正因为她是用社会利益的形式
偿还了贷款利息,
06:39
the impact was felt by her mentees,
118
399682
3071
这种影响得以被传递给她的学员,
06:42
her nieces, nephews, her employees
119
402777
2611
她的侄子、侄女,她的员工,
06:45
and so many others around her.
120
405412
2404
以及她身边的很多人。
06:48
Stumai is just one example of many.
121
408190
3307
Stumai 只是众多例子中的一个。
06:52
Today, we have 7,000
learner guides like Stumai,
122
412235
4993
今天,我们有七千多个
像 Stumai 一样的学习指导员,
06:57
working across Malawi,
123
417252
1914
她们分布在马拉维、
06:59
Tanzania, Ghana, Zambia and Zimbabwe.
124
419190
3429
坦桑尼亚、加纳、赞比亚
和津巴布韦等地工作。
07:02
And collectively,
125
422643
1579
通过她们的共同努力,
07:04
they've helped children
do better in school.
126
424246
2797
孩子们得以在学校里更好的学习,
07:07
The girls we work with
are nearly three times less likely
127
427579
4589
让这些受到帮助的女孩
辍学的可能性
07:12
to drop out of school,
128
432192
1333
降低了三倍。
07:13
because learner guides make home visits
when girls fail to attend school
129
433549
3779
因为学习指导员会在
女孩缺勤的时候进行家访,
07:17
to help them back on track.
130
437352
1713
帮助她们重返校园。
07:19
They also work with communities
and district governments
131
439089
3609
她们也会跟社区和区域政府合作,
07:22
to address the challenges children face,
132
442722
3072
一起解决儿童所面临的挑战,
07:25
including preventing
or annulling child marriages,
133
445818
3714
包括制止或废除童婚,
07:29
connecting children facing hunger
or hardship at home
134
449556
3464
对饥饿儿童和贫困儿童
07:33
with local support,
135
453044
1428
进行帮扶,
07:34
or running study groups
136
454496
1230
或组织学习小组,
07:35
so that children who might be
lagging behind in their studies
137
455750
3611
帮助那些跟不上教学进度的孩子
07:39
can get supporters and catch up.
138
459385
1984
迎头赶上。
07:41
They act as trusted sisters,
friends and guardians.
139
461750
4770
她们是互相信赖的姐妹,
朋友和监护人。
07:47
So far, nearly 6,300 network members
140
467299
4380
至今为止,约 6300 名成员
07:51
have borrowed close
to three million dollars,
141
471703
3167
借了近 300 万美元,
07:55
with a repayment rate of those loans
at consistently above 95 percent.
142
475204
6887
偿还率持续保持在 95% 以上。
08:03
And our 140,000 members,
143
483196
1994
与此同时,我们的 14 万名成员
08:06
they have invested their own resources
144
486466
3198
也投入了自己的资源,
08:09
to support and send
145
489688
1826
去支持和帮助
08:11
over 937,000 children
to primary and secondary school.
146
491538
5166
超过 93.7 万名儿童进入到中小学。
08:17
Every young woman we work with
147
497744
2103
我们合作过的每一位女性
08:19
supports, on average,
another three children
148
499871
3333
在直系亲属之外,
08:23
outside of her immediate family
149
503228
2421
平均还支持了 3 个儿童
08:25
to go to school.
150
505673
1206
进入学校。
08:26
All without additional money from us.
151
506903
3245
所有这些行动都没有
跟我们申请额外的资金。
08:30
We are building a powerful force.
152
510911
3553
我们正打造出一股强大的力量。
08:34
Gaining ever greater momentum
153
514488
2539
随着我们为越来越多的
女孩打开大门,
08:37
as we open the door
for more and more girls
154
517051
3366
帮助她们上学、获得成功、
发挥领导作用,
08:40
to go to school,
155
520441
1165
她们也反过来
08:41
succeed, lead and in turn,
support thousands more.
156
521630
3963
支持成千上万的女孩,
我们也从中获得了越来越大的动力。
08:46
This system,
157
526408
1163
这个系统
08:47
supporting those once excluded
to transform their lives
158
527595
3781
帮助着那些曾经游离在
社会边缘的人去改变命运,
08:51
and then step up for others,
159
531400
1865
然后为他人挺身而出,
08:53
can work for more than girls' education.
160
533289
2667
其作用远不止停留在女性教育层面。
08:56
Of course, you need to get
your money back if you lend it.
161
536548
3556
当然,你需要收回你曾借出的钱。
09:00
But instead of demanding
interest in dollars,
162
540548
3793
但是相比用美元计算利息,
09:04
can you consider using
social interest instead?
163
544365
2711
你是否可以考虑
用社会利益作为偿付方式?
09:07
For example,
164
547874
1865
例如:
09:09
could young people
165
549763
1825
年轻人能不能
09:11
pass on the skills they learned
in training colleges?
166
551612
3277
在技校授人以渔?
09:15
Like Michelle,
167
555517
1671
像 Michelle 那样,
09:17
who teaches brickmaking
in rural Zimbabwe.
168
557212
2603
在津巴布韦偏远地区教授制砖方法。
09:20
Or Louisa,
169
560173
1150
或 Louisa,
09:21
who is training others
on climate-smart agriculture
170
561347
3079
在马拉维培训人们进行
09:24
in Malawi.
171
564450
1280
气候智能型农耕。
09:25
Or Fatima in Ghana,
172
565754
1666
又或者像加纳的 Fatima,
09:27
who is training women
to help deliver babies
173
567444
2802
教授女性在那些准妈妈
09:30
where expectant mothers
174
570270
1770
来不及赶到当地医院的时候
09:32
might not be able to make it
to the local hospital on time.
175
572064
3343
如何帮助接生。
09:36
When I was growing up,
176
576338
1501
在我小的时候,
09:37
an elder in my village in rural Zimbabwe
177
577863
3111
我所在的津巴布韦村庄里的一个老人
09:40
once described the challenges I faced
in going to school.
178
580998
3396
曾经描述过我在上学时面临的挑战。
09:44
She said,
179
584815
1150
她说,
09:47
"Those who harvest many pumpkins
180
587521
3037
“那些收获了很多南瓜的人
09:50
often do not have the clay pots
to cook them in."
181
590582
3806
通常没有陶锅做饭。”
09:54
(Laughter)
182
594971
1487
(笑声)
09:56
What she meant was that,
183
596482
2175
她想表达的意思是,
09:58
although I got the best possible
results in my exams
184
598681
6588
当我读完小学,
即使我在所有的考试中
10:05
when I finished elementary school,
185
605293
2252
拿到最好的成绩,
10:07
my talent was of no value
186
607569
2468
如果我的父母付不起
10:10
if my family could not afford
to pay for me to continue my education.
187
610061
4993
我接下来上学的钱,
我的所学也会毫无价值。
10:15
Well, with this system,
188
615412
2071
然而,有了这个系统,
10:17
we are not just providing pots,
189
617507
2222
我们不止可以提供陶锅,
10:19
or making a single meal
out of the pumpkins.
190
619753
3651
或用南瓜做一顿饭——
10:23
After all,
191
623428
1530
毕竟,
10:24
there are hundreds
of seeds in a single pumpkin.
192
624982
2952
一个南瓜里有几百颗种子——
10:27
We are saving the seeds,
193
627958
1929
我们还能收集种子,
10:29
planting them
194
629911
1165
进行播种,
10:31
and nurturing every one of them.
195
631100
2067
精心培育每一颗幼苗。
10:34
And the result?
196
634308
1571
结果是什么呢?
10:36
A virtuous cycle of prosperity,
197
636482
4064
一个由年轻女性主导的,
处处体现
10:40
equality and hope,
198
640570
2293
繁荣、平等和希望的
10:42
led by young women.
199
642887
1706
虚拟循环。
10:44
Because together,
200
644617
1420
因为团结起来,
10:46
we are shaking up the world.
201
646061
2715
我们正在改变世界。
10:48
Pamoja tunaweza --
202
648800
1849
“Pamoja tunaweza”——
10:50
that's Swahili for my network motto:
"Together we can!"
203
650673
3310
这是斯瓦西里语中
我的座右铭:“众志成城!”
10:54
Thank you.
204
654387
1152
谢谢大家。
10:55
(Applause)
205
655563
6659
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。