How repaying loans with social service transforms communities | Angie Murimirwa

13,893 views ・ 2020-04-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
00:13
Most of you will know
0
13127
2166
زۆربەتان ئەزانن
00:15
about the challenges faced by my beloved continent, Africa.
1
15317
4571
ئەو ململانێیانە چین تووشی کیشوەرە خۆشەویستەکەم، ئەفریقا، ئەبێتەوە.
00:20
Too many people are poor.
2
20635
2174
زۆر کەس هەژارن.
00:23
Millions of girls don't have access to school.
3
23149
2912
ملیۆنەها کچ ناتوانن بچن بۆ قوتابخانە. و
00:26
And there aren't enough jobs for the rapidly growing population.
4
26085
4214
کاری پێویست نییە بۆ دانیشتووانەکەی بەخێرایی لە زۆربووندان.
00:31
Every day,
5
31434
1237
هەموو ڕۆژێک،
00:32
33,000 new young people join the search for employment.
6
32695
4700
سی و سێ هەزار گەنج ئەچنە ناو گەڕان بۆ کاردا.
00:37
That's 12 million for three million formal jobs.
7
37419
3657
ئەوە ١٢ ملیۆن کەس ئەکات بۆ ٣ ملیۆن کاری ڕەسمی.
00:41
In sub-Saharan Africa,
8
41482
1476
لە ئەفریقای خوار سەحارا،
00:42
less than one in four young people are likely to get waged or salaried work.
9
42982
5524
لە چوار گەنج کەمتر لە یەکێک ئەتوانێت کارێکی دەستکەوێ مووچەی هەبێت.
00:49
The chances of making a secure living
10
49022
2357
دەرفەتەکانی جێگیرکردنی ژیان
00:51
are even slimmer for poor and rural young women.
11
51403
3713
کەمتریشە بۆ ژنە گەنجە هەژارەکانی ناوچەکانی دەرەوەی شارەکان.
00:55
They cannot afford an education.
12
55506
2166
ناتوانن بچن بۆ خوێندن. و
00:57
And they do not have the same access to wages, loans or land
13
57696
5047
مووچە، و قەرز یان زەوییان بۆ بەردەست نییە
01:02
as men.
14
62767
1286
وەک پیاوەکان.
01:04
This leaves entire communities trapped
15
64077
2686
ئەمەش تەواوی کۆمەڵگاکان ئەهێڵێتەوە
01:06
in a vicious cycle of poverty, inequality and hopelessness.
16
66787
4667
لە سوڕێکی کوشندەی هەژاری، نایەکسانی، و بێهیواییدا.
01:11
But I'm not here to narrate the doom and gloom,
17
71922
3794
بەڵام بۆ ئەوە لێرە نیم ئەو ناخۆشی و نەهامەتییانە بگێڕمەوە،
01:15
because we also know that a youthful population
18
75740
2813
چونکە ئەوەش ئەزانین کە دانیشتووانێکی گەنج
01:18
presents an opportunity to kick-start economic growth
19
78577
3691
ئەکرێت دەرفەتێک بڕەخسێنێت بۆ دەستکردن بە گەشەکردنی ئابووری و
01:22
and solve global challenges.
20
82292
2015
بتوانێت ململانێکان چارەسەر بکات.
01:24
And in fact,
21
84331
1151
ڕاستییەکەشی،
01:25
there is a growing movement in Africa, of educated young women,
22
85506
5349
جوڵەیەکی گەشەکردوو هەیە لە ئەفریقا، هی ژنە گەنجەکانی خوێندوییانە،
01:30
who are stepping up and using the power of their network
23
90879
3886
کە هاتوونەتە پێشەوە و هێزی تۆڕەکەیان بەکارهێناوە و
01:34
and a tool we call social interest
24
94789
2651
ئامرازێک پێی ئەڵێین بەرژەوەندی کۆمەڵایەتی
01:37
to uplift communities.
25
97464
1658
بۆ بەرزکردنەوەی کۆمەڵگاکان.
01:39
I'm one of the leaders of the organization behind this movement.
26
99804
4341
من یەکێکم لە سەرکردەکانی ڕێکخراوەکەی پشت ئەم جوڵەیە.
01:44
An organization that also supported me through school.
27
104693
3555
ڕێکخراوێک کە لە ڕێگەی قوتابخانەشەوە پشتیوانی کردووم.
01:48
And I have seen social interest multiply the impact of our work.
28
108648
5635
بینیویشمە کە بەرژەوەندی کۆمەڵایەتی کاریگەری کارەکەشمی چەند هێندە کردووە.
01:55
Social interest is a way to pay back interest on a loan
29
115363
4753
بەرژەوەندی کۆمەڵایەتی ڕێگایەکە بۆ پێدانەوەی قازانج لەسەر قەرزێک
02:00
through service, rather than dollars.
30
120140
2508
لەڕێگەی خزمەتەوە، وەک لە دۆلار.
02:02
Sharing time and knowledge through mentoring,
31
122672
2563
هاوبەشکردنی کات و زانیاری لەڕێگەی فێرکردنەوە،
02:05
academic support,
32
125259
1659
پشتیوانی ئەکادیمییەوە،
02:06
business training to others in need.
33
126942
2424
ڕاهێنانی کارکردن بۆ ئەوانەی تر کە پێویستییانە.
02:09
This means the impact of a loan is felt not by one, but by many.
34
129390
5921
ئەمەش واتای ئەوەیە کاریگەری قەرز لەلایەن چەندینەوە هەستی پێئەکرێت وەک لە یەکێک.
02:16
Through this system,
35
136072
1152
لەڕێگەی ئەم سیستمەوە،
02:17
we've been able to help and send more and more girls to school,
36
137248
4271
توانیومانە یارمەتیدەر بین و چەندین کچی تر بنێرین بۆ قوتابخانە،
02:21
support them while they are there,
37
141543
2157
هەتا لەوێشن یارمەتیان بەین،
02:23
help them start businesses
38
143724
1460
بۆ ئەوەی دەست بە کاری خۆیان بکەن و
02:25
and ultimately, lead in their communities --
39
145208
3246
دەرئەنجامیش، بتوانن سەرکردە بن لە کۆمەڵگاکانیاندا --
02:28
all while providing funding for the next generation.
40
148478
3694
هەمووی لەهەمان کاتی دابینکردنی پارە بۆ نەوەی دواتردا.
02:32
Social interest can be used
41
152657
2333
قازانجی کۆمەڵایەتی ئەکرێ بەکاربهێنرێت
02:35
to supercharge any movement where the benefits can be paid forward.
42
155014
4974
بۆ دەستپێکردنی خێرای هەر جوڵەیەک کە قازانجەکانی پێشوەخت بدرێتەوە.
02:40
Let me give you an example.
43
160371
1555
با نموونەیەکتان بەمێ.
02:41
This is Stumai from rural Tanzania.
44
161950
2945
ئەمە ستومایا لە لادێکانی تانزانیا.
02:44
She tragically lost her father when she was just three years old.
45
164919
3849
کە سێ ساڵ بوو بەهۆی کارەساتێکەوە باوکی لەدەستیا.
02:48
Leaving a disabled mother to single-handedly raise her
46
168792
4052
ئەوەش وایکرد دایکە پەککەوتووەکەی ناچاربێت خۆشی و
02:52
and her five siblings.
47
172868
1637
پێنج خوشک و براکەی گەورەکات.
02:54
Once Stumai completed primary school,
48
174529
1945
هەر کە ستومای سەرەتایی تەواوکرد،
02:56
she was about to drop out of school
49
176498
1928
خەریکبوو لە قوتابخانە بێتە دەرەوە و
02:58
and become one of the 92 percent of girls in sub-Saharan Africa
50
178450
5278
ببێت بە لەسەدا ٩٢ کچەکەی ئەفریقای خوار ناوچەی سەحارا
03:03
that never finish high school.
51
183752
1904
کە هەرگیز خوێندن تەواو ناکەن.
03:05
Instead, she got lucky.
52
185680
1905
لەجیاتی ئەوە، بەختی هەبوو.
03:07
She got support from a nonprofit that paid her fees
53
187609
3309
پشتیوانی وەرگرت لە لایەنێکی قازانج نەویستەوە کە پارەی یایە و
03:10
and kept her in school.
54
190942
1699
لە قوتابخانە هێشتییەوە.
03:12
But upon graduating high school,
55
192665
1912
بەڵام دوای تەواوکردنی ئامادەیی،
03:14
she faced a daunting challenge of what's next.
56
194601
3793
کەوتە بەر ململانێیەکی قورسی ئەوەی دواتر چی بکات.
03:18
She knew she had to start her own business to survive.
57
198780
3611
ئەیزانی پێویستە دەست بە کاری خۆی بکات بۆ ڕزگاربوون. و
03:22
And to help her mother,
58
202415
1430
یارمەتیدانی دایکی،
03:23
who had tried so hard to keep her in school
59
203869
2982
کە زۆری هەوڵیا بۆ ئەوەی لە قوتابخانە بیهێڵێتەوە
03:26
by selling her only assets,
60
206875
2059
بە فرۆشتنی سامانەکانی خۆی،
03:28
a stack of corrugated iron sheets she had been saving
61
208958
3437
تۆپەڵێک پەڕە ئاسن کە هەڵیگرتبوو بە هیوای
03:32
in the hope of building a better home for her children.
62
212419
3136
بنیاتنانی خانوێکی باشتر بۆ منداڵەکانی.
03:35
Stumai also knew she wouldn’t get a loan from a traditional bank,
63
215974
3841
ستومای ئەشیزانی کە قەرزی دەستناکەوێت لە بانکێکی ئاساییەوە،
03:39
which generally considers young, rural women like her,
64
219839
3476
کە وایدائەنێن کچێکی گەنجی دەرەوەی شارەکانی وەک ئەو،
03:43
without land or assets, unbankable.
65
223339
3225
کە هیچ زەوی یان سامانی نییە، پشتیوانی بانقی ناکرێت.
03:47
Through a special group of lending partners,
66
227291
2207
لەڕێگەی کۆمەڵێکی تایبەتی پێدانی یارمەتییەوە،
03:49
she secured 350 dollars to start a food shop,
67
229522
4070
توانی ٣٥٠ دۆلاری دەستکەوێت بۆ کردنەوەی کۆگایەکی خواردن،
03:53
selling vegetables, oil, rice, tomatoes, onions and beans.
68
233616
4993
سەوزە، ڕۆن، برنج، تەماتە، پیاز، پاقلە و ئەو شتانەی ئەفرۆشت.
03:58
Fellow network members helped to train her on basic business skills,
69
238633
3674
چەند ئەندامێکی تۆڕەکە یارمەتیان یا ڕاهێنان بکات لەسەر توانا بنچینەییەکانی بزنسکردن،
04:02
like creating a business plan,
70
242331
2087
وەک درووستکردنی پلانێکی کارکردن،
04:04
working out profits, marketing,
71
244442
2508
دەرهێنانی قازانج، بەبازاڕکردن،
04:06
keeping business records
72
246974
1317
هێشتنەوەی تۆماری کارەکەی و
04:08
and the value of savings.
73
248315
1667
بەهای هەڵگیراوەکان.
04:10
And the business took off.
74
250395
1777
بزنسەکەی تەشەنەی سەند.
04:12
She repaid the original loan within eight months,
75
252482
3515
لە ماوەی هەشت مانگدا قەرزە کۆنەکەی یایەوە، و
04:16
and then borrowed 2,000 dollars
76
256021
2428
ئینجا ٢٠٠٠ دۆلاری تری بە قەرز وەرگرت
04:18
to start a motorcycle taxi and courier business.
77
258473
3956
بۆ دەستکردن بە بزنسی ماتۆڕی تەکسی و کاری گەیاندن.
04:23
Stumai now owns two motorcycles
78
263180
2810
ئێستا ستومای دوو ماتۆڕی هەیە و
04:26
and employs two people.
79
266014
2658
دوو کەسی خستۆتە سەر کار. و
04:28
And she has been able to purchase land and build a house,
80
268696
3683
توانیوێتی زەوی بکڕێت و خانوو درووستکات، و
04:32
and the business continues to grow
81
272403
2031
کارەکەی بەردەوامە لە گەشەکردن
04:34
from strength to strength.
82
274458
2203
لە هێزەوە بۆ هێز.
04:37
Stumai repaid her interest in social interest.
83
277403
4261
ستومای قازانجەکانی بە قازانجی کۆمەڵایەتی یایەوە.
04:42
She paid social interest
84
282173
1682
قازانجی کۆمەڵایەتی یایەوە بەوەی
04:43
by providing mentoring to girls in a local high school.
85
283879
3690
کاری مامۆستایی ئەکرد بۆ کچەکان لە خوێندنگەیەکی ئامادەیی ناوچەکە.
04:48
She volunteered weekly as a learner guide,
86
288466
3412
هەفتانە خۆبەخشانە کاری ڕێبەری فێرخوازی ئەکرد،
04:51
delivering a life skills and well-being curriculum
87
291902
3096
مەنهەجی خوێندنی شارەزاییەکانی ژیان و تەندروست باشی ئەوتەوە
04:55
that helps children gain the confidence to ask questions,
88
295022
4087
کە یارمەتی منداڵانی ئەیا متمانەیان بەخۆیان بێت پرسیار بکەن،
04:59
care for and support each other,
89
299133
1952
گرنگی بەیەکتر بەن و پشتیوانی یەک بکەن،
05:01
learn about health and nutrition,
90
301109
2230
زیاتر فێربن لەسەر تەندروستی و خواردن،
05:03
set goals and learn how to achieve them.
91
303363
2375
ئامانج دابنێن و فێربن چۆن بەدی بێنن.
05:06
Stumai says her greatest reward is witnessing the girls she mentors
92
306191
5905
ستومای ئەڵێت گەورەترین پاداشت ئەوەبوو بینیم کچەکانی فێرم کردوون
05:12
start to believe in themselves and succeeding.
93
312120
2920
دەستیانکرد بە باوەڕبەخۆبوون و سەرکەوتن.
05:15
These days, Stumai also trains other learner guides.
94
315530
3134
لەم ماوەیەدا، ستومای ڕاهێنان بە ڕێبەری فێربوونی تریش ئەکات.
05:19
That's multiplying the number of girls making it through school
95
319109
3960
ئەوەش ژمارەی کچەکان زیاتر ئەکات کە قوتابخانە تەواو ئەکەن و
05:23
and into secure livelihoods like she did.
96
323093
2809
وەک ئەو ژیانی خۆیان دابین ئەکەن.
05:26
Through her business profits, she has been able to support her siblings,
97
326784
3484
لەڕێگەی قازانجەکانی کارەکەیەوە، توانی هاوکاری خوشک و براکانی بکات،
05:30
three nieces and nephews and other children in her community
98
330292
3341
سێ برازا و خوشکەزا و منداڵانی تری کۆمەڵگاکەشی
05:33
to go to school.
99
333657
1198
کە بتوانن بچن بۆ قوتابخانە.
05:34
She also regularly supports other network members.
100
334879
3262
هەروەها بەردەوام پشتیوانی ئەندامەکانی تری تۆڕەکەش ئەکات.
05:38
For example,
101
338165
1333
بۆ نموونە،
05:39
a young woman studying for a diploma in community development.
102
339522
3817
ژنێکی گەنج کە بۆ دیبلۆمی پەرەسەندنی کۆمەڵگا ئەیخوێند.
05:43
In the past two years,
103
343911
1611
لە دوو ساڵی ڕابردوودا،
05:45
Stumai helped her with money for bus fare,
104
345546
3063
ستومای هاوکاری کردووە بە پێدانی پارە بۆ پاس،
05:48
for sanitary pads, for soap
105
348633
2206
بۆ شتومەکی خۆ پاک ڕاگرتن و
05:50
and encouraged her to keep going.
106
350863
2325
هانی یاوە کە بەردەوام بێت.
05:55
Stumai spends 370 dollars a year supporting the education of others.
107
355030
5936
ستومای ساڵی ٣٧٠ دۆلار سەرف ئەکات لە پشتیوانیکردنی خوێندنی کەسانی تردا.
06:01
That's 17 percent of her gross earnings from her motorcycle business.
108
361831
6262
ئەوە لەسەدا ١٧ی هەموو دەستکەوتەکەیەتی لە بزنسی ماتۆڕسکیلەکانەوە.
06:09
This is the power of social interest.
109
369149
3055
ئەمە هێزی قازانجی کۆمەڵایەتییە.
06:12
Stumai's example shows that if you help one girl,
110
372688
4968
نموونەکەی ستومای نیشانی ئەیات کە ئەگەر یارمەتی کچێک بەیت،
06:17
not only to go to school,
111
377680
1778
کە نەک تەنیا بچێت بۆ قوتابخانە،
06:19
but graduate and start a business,
112
379482
2294
بەڵکو بۆ تەواوکردنی و دەستکردن بە بزنسی خۆی،
06:21
she can in turn make a giant difference
113
381800
3079
ئەویش ئەتوانێت جیاوازییەکی گەورە درووستکات
06:24
in the lives of others and her community.
114
384903
2798
لە ژیانی کەسانی تر و کۆمەڵگاکەی خۆیدا.
06:28
Had Stumai paid back interest on her loan in dollars,
115
388047
4087
ئەگەر ستومای قازانجەکەی تەنیا بە دۆلار بایەتەوە،
06:32
her success might have been felt by her and her immediate family,
116
392158
4199
لەوانەیە سەرکەوتنەکەی تەنیا لەلایەن خۆی و خێزانەکەیەوە هەستی پێبکرایە،
06:36
but because she paid interest as social interest,
117
396381
3277
بەڵام لەبەر ئەوەی قازانجەکەی وەک قازانجی کۆمەڵایەتی یاوەتەوە،
06:39
the impact was felt by her mentees,
118
399682
3071
کاریگەرییەکە لەلایەن خوێندکارەکانییەوە،
06:42
her nieces, nephews, her employees
119
402777
2611
برازا و خوشکەزاکانی و کارمەندەکانی و
06:45
and so many others around her.
120
405412
2404
هەموو ئەوانەی تری چواردەورییەوە هەستیپێکراوە.
06:48
Stumai is just one example of many.
121
408190
3307
ستومای نموونەی چەندینی ترە.
06:52
Today, we have 7,000 learner guides like Stumai,
122
412235
4993
ئەمڕۆ، ٧ هەزار ڕێبەری فێربوونی وەک ستومایمان هەیە،
06:57
working across Malawi,
123
417252
1914
کار ئەکەن لە مالاوی،
06:59
Tanzania, Ghana, Zambia and Zimbabwe.
124
419190
3429
تانزانیا، غانا، زامبیا، و زیمبابۆی.
07:02
And collectively,
125
422643
1579
هەمووشیان پێکەوە،
07:04
they've helped children do better in school.
126
424246
2797
یارمەتی منداڵانیان یاوە باشتربن لە قوتابخانەیا.
07:07
The girls we work with are nearly three times less likely
127
427579
4589
کچەکانی کاریان لەگەڵ ئەکەین بەنزیکەیی سێ هێندە ئەگەریان کەمترە
07:12
to drop out of school,
128
432192
1333
واز لە قوتابخانە بێنن،
07:13
because learner guides make home visits when girls fail to attend school
129
433549
3779
چونکە ڕێبەرەکانی فێربوون سەردانی ماڵی کچەکان ئەکەن کاتێک ناچن بۆ قوتابخانە
07:17
to help them back on track.
130
437352
1713
بۆ ئەوەی یارمەتیان بەن بچنەوە سەر ڕێگاکە.
07:19
They also work with communities and district governments
131
439089
3609
هەروەها کاریش لەگەڵ کۆمەڵگاکان و حکومەتە خۆجێیەکان ئەکەن
07:22
to address the challenges children face,
132
442722
3072
بۆ بەرەنگاربوونەوەی ململانێکانی تووشی منداڵەکان ئەبن،
07:25
including preventing or annulling child marriages,
133
445818
3714
بە ڕێگەگرتن و کەمکردنەوەی هاوسەرگیری منداڵان،
07:29
connecting children facing hunger or hardship at home
134
449556
3464
گەشتن بە منداڵەکانی تووشی برسێتی یان ناخۆشی ئەبن لەماڵەوە
07:33
with local support,
135
453044
1428
بە پشتیوانی ناوچەیی،
07:34
or running study groups
136
454496
1230
یان درووستکردنی کۆمەڵی خوێندن
07:35
so that children who might be lagging behind in their studies
137
455750
3611
بۆ ئەوەی منداڵەکانی دواکەوتوون لە خوێندنەکانیاندا
07:39
can get supporters and catch up.
138
459385
1984
هاوکاری وەرگرن و بەوانی تر بگەنەوە.
07:41
They act as trusted sisters, friends and guardians.
139
461750
4770
وەک خوشک، هاوڕێ و پارێزەری متمانەپێکراو کار ئەکەن.
07:47
So far, nearly 6,300 network members
140
467299
4380
هەتا ئێستا، نزیکەی ٦٣٠٠ ئەندامی تۆڕەکە
07:51
have borrowed close to three million dollars,
141
471703
3167
نزیکەی سێ ملیۆن دۆلاریان بە قەرز وەرگرتووە،
07:55
with a repayment rate of those loans at consistently above 95 percent.
142
475204
6887
ڕێژەی دانەوەی ئەو قەرزانەش بەردەوام لەسەروو لەسەدا ٩٥ەوە بووە.
08:03
And our 140,000 members,
143
483196
1994
١٤٠ هەزار ئەندامەکەشمان،
08:06
they have invested their own resources
144
486466
3198
سەرچاوەی خۆیان خستۆتە گەڕ
08:09
to support and send
145
489688
1826
بۆ پشتیوانیکردن و ناردنی
08:11
over 937,000 children to primary and secondary school.
146
491538
5166
زیاتر لە ٩٣٧ هەزار منداڵ بۆ خوێندنگەی سەرەتایی و ناوەندی.
08:17
Every young woman we work with
147
497744
2103
هەموو ژنێکی گەنج کە کار ئەکەین لەگەڵی
08:19
supports, on average, another three children
148
499871
3333
بە تێکڕا پشتیوانی سێ منداڵی تر ئەکات
08:23
outside of her immediate family
149
503228
2421
لە دەرەوەی خێزانەکەی خۆی
08:25
to go to school.
150
505673
1206
هەتا بچێت بۆ قوتابخانە.
08:26
All without additional money from us.
151
506903
3245
هەمووی بێ ئەوەی ئێمە پارەی تری بەینێ.
08:30
We are building a powerful force.
152
510911
3553
هێزێکی گەورە بنیات ئەنێین.
08:34
Gaining ever greater momentum
153
514488
2539
هەتا یەت خێرایی زیاتر وەر ئەگرین
08:37
as we open the door for more and more girls
154
517051
3366
کاتێک دەرگا ئەکەینەوە بۆ ئەوەی کچی زیاتر
08:40
to go to school,
155
520441
1165
بچن بۆ قوتابخانە،
08:41
succeed, lead and in turn, support thousands more.
156
521630
3963
سەرکەوتوو بن، سەرکردایەتی بکەن، و ئەوانیش پشتیوانی هەزارەهای تر بکەن.
08:46
This system,
157
526408
1163
ئەم سیستمە،
08:47
supporting those once excluded to transform their lives
158
527595
3781
پشتیوانی ئەوانەی پێشتر بەدەرکرابوون بۆ گۆڕینی ژیانیان و
08:51
and then step up for others,
159
531400
1865
ئینجا هاتنە پێش بۆ ئەوانی تر،
08:53
can work for more than girls' education.
160
533289
2667
ئەکرێت کار بۆ شتی تریش بکەن وەک لە خوێندنی کچان.
08:56
Of course, you need to get your money back if you lend it.
161
536548
3556
بێگومان، پێویستە پارەکەت وەرگریتەوە ئەگەر یابێتت بە قەرز.
09:00
But instead of demanding interest in dollars,
162
540548
3793
بەڵام لەجیاتی ئەوەی بە دۆلار داوای قازانج بکەیت،
09:04
can you consider using social interest instead?
163
544365
2711
ئەتوانی لەجیاتی ئەوە بیر لە قازانجی کۆمەڵایەتی بکەیتەوە؟
09:07
For example,
164
547874
1865
بۆ نموونە،
09:09
could young people
165
549763
1825
ئەکرێت گەنجەکان،
09:11
pass on the skills they learned in training colleges?
166
551612
3277
ئەو شارەزاییەی فێری بوون بگوازنەوە بۆ کەسانی تر لە کۆلێژەکانی ڕاهێنانکردن؟
09:15
Like Michelle,
167
555517
1671
وەک میشێل،
09:17
who teaches brickmaking in rural Zimbabwe.
168
557212
2603
کە خشت درووستکردنیان فێر ئەکات لە دەرەوەی شارەکانی زیمبابۆی.
09:20
Or Louisa,
169
560173
1150
یان لویسا،
09:21
who is training others on climate-smart agriculture
170
561347
3079
کە ڕاهێنان بەوانی تر ئەکات لەسەر کشتوکاڵکردن
09:24
in Malawi.
171
564450
1280
لە مالاوی.
09:25
Or Fatima in Ghana,
172
565754
1666
یان فاتمە لە غانا،
09:27
who is training women to help deliver babies
173
567444
2802
کە ڕاهێنان بە ژنان ئەکات هەتا یارمەتیان بات لە منداڵبوونا
09:30
where expectant mothers
174
570270
1770
کە دایکە دووگیانەکان
09:32
might not be able to make it to the local hospital on time.
175
572064
3343
لەوانە نییە لەکاتی گونجاودا بگەنە نەخۆشخانەکان.
09:36
When I was growing up,
176
576338
1501
لەکاتی گەورەبوونمدا،
09:37
an elder in my village in rural Zimbabwe
177
577863
3111
بەتەمەنێکی گوندەکەم لە زیمبابۆی
09:40
once described the challenges I faced in going to school.
178
580998
3396
باسی ململانێکانی کرد کە ڕووبەڕووم بۆوە لە چوون بۆ قوتابخانە.
09:44
She said,
179
584815
1150
وتی،
09:47
"Those who harvest many pumpkins
180
587521
3037
"ئەوانەی کولەکەی شیرینی زۆر لێئەکەنەوە
09:50
often do not have the clay pots to cook them in."
181
590582
3806
مەنجەڵە قوڕەکەیان نییە بۆ ئەوەی تیایا لێیبنێن."
09:54
(Laughter)
182
594971
1487
(پێکەنین)
09:56
What she meant was that,
183
596482
2175
مەبەستی ئەوە بوو کە،
09:58
although I got the best possible results in my exams
184
598681
6588
هەرچەندە باشترین ئەنجامم هەیە لە تاقیکردنەوەکانما
10:05
when I finished elementary school,
185
605293
2252
کاتێک خوێندنی ناوەندیم تەواوکرد،
10:07
my talent was of no value
186
607569
2468
بەهرەکەم هیچ سوودی نابێت
10:10
if my family could not afford to pay for me to continue my education.
187
610061
4993
ئەگەر خێزانەکەم نەتوانن پارە بەن بۆ ئەوەی بەردەوام بم لە خوێندن.
10:15
Well, with this system,
188
615412
2071
بەم سیستمەوە،
10:17
we are not just providing pots,
189
617507
2222
نەک هەر مەنجەڵ دابین ئەکەین،
10:19
or making a single meal out of the pumpkins.
190
619753
3651
یان یەک ژەم درووست ئەکەین لە کولەکە شیرینەکان.
10:23
After all,
191
623428
1530
هەرچۆنێک بێت،
10:24
there are hundreds of seeds in a single pumpkin.
192
624982
2952
سەدان تۆو هەیە لە یەک کولەکەی شیرینا.
10:27
We are saving the seeds,
193
627958
1929
ئێمە تۆوەکان هەڵئەگرین،
10:29
planting them
194
629911
1165
ئەیانچێنین و
10:31
and nurturing every one of them.
195
631100
2067
یەک بەیەک بەخێویان ئەکەین.
10:34
And the result?
196
634308
1571
ئەنجامەکەشی؟
10:36
A virtuous cycle of prosperity,
197
636482
4064
زنجیرەیەکی بووژانەوە،
10:40
equality and hope,
198
640570
2293
یەکسانی و هیوا،
10:42
led by young women.
199
642887
1706
بە ڕابەری ژنە گەنجەکان.
10:44
Because together,
200
644617
1420
چونکە پێکەوە،
10:46
we are shaking up the world.
201
646061
2715
هەموو جیهان ئەهەژێنین.
10:48
Pamoja tunaweza --
202
648800
1849
پامۆجا توناوێزا --
10:50
that's Swahili for my network motto: "Together we can!"
203
650673
3310
ئەوە بە زمانی سواهیلی بۆ درووشمەکەمان: "پێکەوە ئەتوانین!"
10:54
Thank you.
204
654387
1152
زۆر سوپاس
10:55
(Applause)
205
655563
6659
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7