"The Sacred Art of the Ori" | Laolu Senbanjo

48,474 views ・ 2017-09-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lipeng Chen 校对人员: Alec Wang
00:12
[Yoruba: Freeborn Ijebu-Ode son,]
0
12940
1640
[约鲁巴语:自由之身的Ijebu-Ode之子,]
00:16
[of true Ogbogbo Clan,]
1
16740
2200
[来自真正的Ogbogbo部落,]
00:21
[whose wealth and resources surpass all that Europe ever had,]
2
21460
2930
[它的财富和资源远超欧洲,]
00:24
[whose altar is filled with gold.]
3
24460
2320
[它的神坛充满黄金。]
00:30
This chant is called the oríkì.
4
30180
1600
这首诗谣叫做oríkì。
00:32
My grandmother used to sing it to me when I was a child in Nigeria.
5
32420
3400
当我小时候还在尼日利亚时, 我的祖母曾对我唱过它。
00:37
See, an oríkì is the song of praise of the Yoruba people,
6
37820
3216
oríkì是对约鲁巴人的赞颂之歌,
00:41
and this particularly speaks of treasures that the West does not have.
7
41060
3760
它还特别提到西方所没有的珍宝。
00:46
Mama -- that's what I call my grandmother --
8
46660
2096
Mama——我这么叫我的祖母——
00:48
told me many stories about Yoruba mythology.
9
48780
2480
告诉了我许多关于约鲁巴的神话故事。
00:51
You see, the Yorubas are an ethnic group from the southwestern part of Nigeria,
10
51820
3936
约鲁巴人是尼日利亚西南部的 一个族群,
00:55
and I was always fascinated by these stories.
11
55780
2136
我一直对这些故事感到着迷。
00:57
I was always intrigued.
12
57940
1200
一直好奇。
00:59
And Yoruba culture has inspired my art since I was a child.
13
59740
3040
从我还是个孩子起, 约鲁巴的文化启发了我的艺术。
01:03
You see, African art is not just what you buy at Harlem markets in New York.
14
63260
3600
非洲艺术不仅仅是 你在纽约的哈伦市场买到的那些。
01:07
Every artist has a name,
15
67340
3056
每名艺术家都有名有姓,
01:10
and every artist has a story.
16
70420
1400
每名艺术家都有一个故事。
01:12
This is my story.
17
72500
1320
这就是我的故事。
01:15
See, mama had tattoos on her arms and her legs.
18
75460
3616
祖母的手臂和脚上有些纹身。
01:19
As a child, I thought she was born with them,
19
79100
2256
小时候,我想她生来就有纹身,
01:21
with beautiful black lines and detailed symbols.
20
81380
2280
有着美丽的黑色线条和 细致的象征图案。
01:24
And then she told me
21
84060
1256
然后她告诉我,
01:25
that they were actually symbols from the Yoruba mythology.
22
85340
2840
它们实际上是来自约鲁巴传说的图案。
01:29
I never knew how this was going to influence the artist that I am today.
23
89140
3440
我永远也不会知道, 这如何影响了成为艺术家的我。
01:33
You see, as a young child, I saw art everywhere.
24
93340
2416
小时候,我在每个地方都看到了艺术。
01:35
I remember the house we lived in in Ilorin, in Stadium Road.
25
95780
3736
我想起我们住在伊洛森的 体育馆路上的房子。
01:39
We had marble floors,
26
99540
1576
我们有大理石地面,
01:41
and you know, I would look at the marble floors,
27
101140
2576
我会看着大理石地面,
01:43
and I would see all sorts of patterns and designs in it,
28
103740
2656
我会看到其中各种各样的 图案和设计,
01:46
and I thought everybody could see them.
29
106420
1896
而我以为每个人都会看到它们。
01:48
So I would call my brother, and I would be like,
30
108340
2256
所以我叫来我哥哥, 说道:
01:50
"Ikeolu, come and see this marble design, see this pattern, see this mask."
31
110620
3536
“易克鲁,过来看看这些大理石的设计, 看看这些纹路,看看这些图案。”
01:54
And he would tell me, "Laolu, I don't see anything."
32
114180
2456
他告诉我, “劳鲁,我没看到任何东西。”
01:56
So I would use ink, and I would trace out what I saw on the floor.
33
116660
3096
所以我会用墨水, 在地上描出我看到的东西。
01:59
And then when my mom noticed, she got really upset.
34
119780
2576
当我妈妈看到后, 她会变得很生气。
02:02
(Laughter)
35
122380
1576
(笑声)
02:03
But that didn't stop me.
36
123980
1256
但是这没有让我停下脚步。
02:05
I switched from ink to chalk,
37
125260
1656
我用粉笔替代了墨水,
02:06
because I got in trouble a lot with my teachers and my parents.
38
126940
2976
因为那样老是给老师和父母带来麻烦。
02:09
So I remember my mom said, "Laolu, we are Christians.
39
129940
2896
我记得我母亲说过, “劳鲁,我们是基督徒。
02:12
Why don't you draw like other people?
40
132860
1816
为什么你不像别人那样画画?
02:14
Why don't you draw landscapes or maybe you draw chairs or furniture,
41
134700
4296
为什么你不画风景, 不画椅子或家具,
02:19
or maybe even draw Jesus?"
42
139020
1240
或者画画耶稣也好?”
02:21
You know, I could paint the whole house if I had a chance,
43
141220
2736
如果我有机会, 我会在整栋房子画上画,
02:23
but when I grew up, I knew being an artist was not an option,
44
143980
2936
但是当我长大了,我意识到成为一名艺术家 并不是个选择
02:26
so I wanted to be the person my parents wanted me to be,
45
146940
2976
为了满足父母对我的期望,
02:29
so I went to law school.
46
149940
1576
我去了法学院。
02:31
Of course, that's my dad there. He was so proud that day.
47
151540
2680
那就是我的父亲。 他那天很骄傲。
02:35
And this was what my notebooks looked like in law school.
48
155340
3296
这是我的法学院笔记本的样子。
02:38
(Laughter)
49
158660
2576
(笑声)
02:41
Of course I would miss classes,
50
161260
1496
当然,我会翘课,
02:42
and I would make up excuses why I wasn't going to class.
51
162790
3270
也会给自己翘课编些理由。
02:46
But when I started working at the Human Rights Commission
52
166980
2696
但是当我开始作为人权律师
02:49
as a human rights attorney,
53
169700
1336
在人权委员会工作的时候,
02:51
my mind was elsewhere.
54
171060
1200
我的心思却在别处。
02:53
I saw a very tough reality.
55
173140
1480
我看到了一个十分残酷的事实。
02:55
I worked with children
56
175940
1256
我和那些
02:57
who had to choose between getting an education
57
177220
2816
要在接受教育和
03:00
and actually being forced into marriage.
58
180060
1920
被迫结婚之间做出选择的孩子们工作。
03:02
I was so frustrated seeing all the injustice around me,
59
182780
3576
我对身边的不公正感到非常沮丧,
03:06
and my only outlet was art,
60
186380
1576
我唯一的发泄口就是艺术,
03:07
so I started painting.
61
187980
1600
所以我开始画画。
03:09
This piece is called "Dreamscape."
62
189980
1856
这幅画叫做“幻景”。
03:11
So when you zoom into this piece,
63
191860
1616
当你放大这幅画时,
03:13
you're going to see a girl child
64
193500
1720
你会看到一个女孩,
03:15
and the accidental birth,
65
195900
1856
以及意外的生产,
03:17
the fact that our future is controlled by where we are born.
66
197780
3960
事实上,我们的未来已由 我们在哪里出生来决定。
03:23
Now, the next one you see a man and a man holding hands,
67
203140
3776
下一幅画是一个男人和一个男人 牵着手,
03:26
a woman and a woman holding hands.
68
206940
1856
一个女人和一个女人牵着手。
03:28
You see, in Nigeria, same-sex relationship is criminalized.
69
208820
4136
在尼日利亚, 同性关系是有罪的。
03:32
You can actually get 14 years for that.
70
212980
1880
实际上你可以被判14年的刑。
03:35
With my art, I like to tell stories.
71
215500
2016
我喜欢用我的艺术讲述故事。
03:37
Through my art, I like to start a conversation.
72
217540
2216
通过我的艺术, 我喜欢开启一段对话。
03:39
So in this one, you see the map of Africa,
73
219780
2216
在这幅画中,你会看到非洲的地图,
03:42
you see the questions, you see crying,
74
222020
1856
你会看到问号,你会看到哭泣,
03:43
and there you see syringes plugged into Africa
75
223900
2176
你会看到针管插入非洲,
03:46
and the natural resources being drained out.
76
226100
2096
自然资源正在被抽取出来。
03:48
So I asked myself, where does it go?
77
228220
2536
所以我问自己,资源去哪里了?
03:50
Who benefits from all of this?
78
230780
1480
谁从中受益?
03:53
You see, with my art,
79
233460
1256
所以你看到,我的艺术,
03:54
the way I weave my art around the patterns, the masks, the stories,
80
234740
3856
我创作艺术使用的纹路,图案, 故事,
03:58
and the way I use my lines,
81
238620
1336
我描绘线条的方式,
03:59
it's all from the Yoruba culture.
82
239980
1736
都来自约鲁巴文化。
04:01
So in 2013, I made a big gamble.
83
241740
2536
在2013年,我孤注一掷。
04:04
I quit my job and I moved to New York City to practice art full time.
84
244300
4336
我辞了职,搬到了纽约, 开始全身心投入艺术创造。
04:08
Of course, my parents were like,
85
248660
1550
当然,我的父母想着
04:10
"Oh, [it's just a phase.] He'll come back."
86
250260
1700
“哦,他会回来的。”
04:12
But life as an artist in New York was not easy,
87
252940
2976
但是在纽约, 一名艺术家的生活并不轻松,
04:15
because I was broke,
88
255940
2016
因为我很穷,
04:17
no money, no gallery agents, no representation,
89
257980
2936
没钱,没画廊经纪人, 没展出,
04:20
so no gallery would show my work.
90
260940
1616
所以没有画廊愿意做我的展览。
04:22
So I thought to myself, I need to survive.
91
262580
2136
我对自己说,我要生存下去。
04:24
So I started painting on clothes to make a living.
92
264740
2720
所以我开始在衣服上画画以维持生计。
04:28
I started painting on shoes.
93
268339
1361
我开始在鞋子上画画。
04:30
I started customizing things for people.
94
270339
2296
我开始为人们订制东西。
04:32
And then soon I realized the power,
95
272659
1697
然后很快,我意识到了那股力量,
04:34
because people were so proud to wear their stories.
96
274380
3656
因为人们把自己的故事穿在身上时, 是那么的骄傲自豪。
04:38
So I started painting on everything.
97
278060
1936
我开始在任何东西上作画。
04:40
I painted on guitars,
98
280020
1536
我在吉他上作画,
04:41
I started doing murals,
99
281580
1216
我开始绘制壁画,
04:42
anything I could find my hand on I painted,
100
282820
2056
我在任何我可以找到的东西上作画,
04:44
and everything became my canvas.
101
284900
1816
任何东西都变成了我的画布。
04:46
So one day, I was just going on my Instagram feed,
102
286740
3296
有一天,我正在刷我的Instagram,
04:50
and I saw this picture.
103
290060
1456
然后我看到了这张照片。
04:51
It was Reign. She took a picture standing in front my art,
104
291540
3096
那是瑞恩。她站在我的作品前拍了张照,
04:54
and the moment I saw that photo,
105
294660
1736
我看到那张照片的瞬间,
04:56
something happened in that moment.
106
296420
1656
那一刻有些事发生了。
04:58
I could actually see my artwork go into her and come out of her literally,
107
298100
4416
我竟能看到我的作品 进入了她的身体,又穿了出来,
05:02
and that's how I started painting on human bodies.
108
302540
2360
这就是我如何开始在人体上作画。
05:06
As a child I saw art on the marble floors,
109
306740
2856
小时候我在大理石地面上看到了艺术,
05:09
I saw art on walls,
110
309620
1616
我在墙上看到了艺术,
05:11
but now I see art on people's faces and people's bodies.
111
311260
2720
但现在我在人的脸颊和人的身体上 看到了艺术。
05:14
I remember my grandmother,
112
314740
1280
我想起了我的祖母,
05:16
and I realized that most of my creative instincts
113
316780
2856
我意识到我大部分的创作灵感,
05:19
were actually based on my childhood memories
114
319660
2080
其实是基于我的童年记忆,
05:22
and the art on my grandmother's skin.
115
322740
1800
以及我祖母皮肤上的艺术。
05:25
Now I look at all the people I painted, and I think to myself, like,
116
325140
3216
现在我看着我作画的人,我想着,
05:28
what would it look like if we all walked around
117
328380
2216
要是我们都像约鲁巴神话中的
05:30
like gods and goddesses from Yoruba mythology?
118
330620
2176
天神和天女一样游走会怎么样?
05:32
And boom, that's how The Sacred Art of the Ori was born.
119
332820
2776
嘣,这就是《奥日神圣艺术》的诞生。
05:35
You see, Ori in Yoruba mythology
120
335620
2496
约鲁巴神话中的奥日
05:38
means your soul, it means your essence, it means your instincts.
121
338140
3056
代表了你的灵魂,代表了你的本质, 代表了你的天性。
05:41
And I realized that only when you tap into your Ori,
122
341220
2496
我意识到只有你真正利用你的奥日,
05:43
then you can actually move mountains.
123
343740
2536
你才真正拥有洪荒之力。
05:46
So there's something so immediate about painting on human bodies.
124
346300
4760
在人体上作画是很直接的。
05:51
It's like art in motion.
125
351460
2816
就像是行动的艺术。
05:54
It's like a 3D experience.
126
354300
2056
就像是3D体验。
05:56
So one day, I was just doing my regular work in Brooklyn,
127
356380
4776
有一天,我在布鲁克林做着 日常工作,
06:01
and I got an email that said,
128
361180
1696
我收到了一封邮件,
06:02
"Hi, I'm a big fan of your work.
129
362900
2296
“嗨,我是你的大粉丝。
06:05
Would you like to paint for my music video?
130
365220
2016
你愿意为我的音乐录影带作画吗?
06:07
Signed, Beyoncé."
131
367261
1256
署名是碧昂丝。”
06:08
Like, Beyoncé emailed me.
132
368540
1456
碧昂丝给我发了邮件。
06:10
I was like, what?
133
370020
1336
我当时就懵了,什么?
06:11
(Laughter)
134
371380
1656
(笑声)
06:13
I was like, what, how did she even know me?
135
373060
2056
我想,她怎么认识我的?
06:15
I thought this can't be true. Of course I thought it was a scam.
136
375140
3016
我想这不会是真的。 这肯定是个垃圾邮件。
06:18
The Nigerian in me was like, nah.
137
378180
1616
我身体中尼日利亚的血统告诉我, 不可能。
06:19
(Laughter)
138
379820
1216
(笑声)
06:21
(Applause)
139
381060
2136
(掌声)
06:23
But incredibly enough, it was real, it was true,
140
383220
2456
但是令人难以置信的是, 这是真的,真的是真的,
06:25
and things happened really fast.
141
385700
1576
一切来得那么突然。
06:27
You see, Beyoncé wanted to pay homage to New Orleans,
142
387300
2496
碧昂丝想要对新奥尔良 (枪击事件)表达她的想法,
06:29
and my art reminded her of her creole origins.
143
389820
3256
而我的作品让她想起了 她的血统起源。
06:33
So when "Lemonade" dropped, of course,
144
393100
2336
当《柠檬水》发行的时候,当然,
06:35
boom, everything just went from zero to 100 real fast.
145
395460
3840
嘣,所有事情都发生的那么快。
06:40
People featured me in magazines,
146
400020
2376
我登上了杂志,
06:42
interviews.
147
402420
1216
接受了采访。
06:43
People stopped me in the street.
148
403660
1576
人们在街上拦住我。
06:45
People knew my name, like --
149
405260
1456
人们知道我的名字——
06:46
And sometimes I had to step back
150
406740
1576
有时我要退一步,
06:48
and just chill, and, like, take everything in.
151
408340
3056
缓一缓,整理下思绪。
06:51
You know, as artists, we work so hard all our lives
152
411420
2416
作为艺术家, 我们为了让自己的作品为人认可,
06:53
for our art to be recognized,
153
413860
1416
我们非常努力的工作,
06:55
and for this I feel blessed.
154
415300
1360
为此我感到十分幸运。
06:57
However, the attorney in me is still there,
155
417060
2056
但是,我身体中律师的那一部分仍在,
06:59
so I use my art to fight for what I believe in.
156
419140
2680
所以我用艺术来为我的信仰而战。
07:02
My Yoruba heritage is always there.
157
422980
2120
我的约鲁巴的传承仍在那儿。
07:05
I'd like to share with you tonight some of my art in motion.
158
425620
4936
今晚,我想和你们分享 一些行进中的艺术。
07:10
Please, welcome with me on stage.
159
430580
2336
有请上台。
07:12
(Music)
160
432940
1736
(音乐)
07:14
(Applause)
161
434700
3240
(掌声)
07:29
Now, this is Geli, and this is Reign.
162
449180
3416
这是杰丽,这是瑞恩。
07:32
These are the first two people I ever painted in my life,
163
452620
3296
她们是我最早作画的两个人,
07:35
and I spent the past day painting on them.
164
455940
2280
我昨天整天都在她们身上作画。
07:39
Tonight, they represent my hopes and my fears.
165
459700
3160
今晚,她们展示了我的希望和恐惧。
07:43
Now, I put my fears on the back.
166
463780
2200
我将恐惧画在背上。
07:48
I put my hopes in front.
167
468660
2760
我把希望画在前面。
07:52
What are my hopes?
168
472700
1240
我的希望是什么?
07:56
I hope that people know
169
476260
1256
我希望人们意识到
07:57
that Africa is not just one huge, nameless continent
170
477540
4216
非洲不只是一个广阔的,什么都一样的
08:01
that is all the same.
171
481780
1576
无名大洲。
08:03
I also hope that people know
172
483380
1376
我还希望人们意识到
08:04
that in Nigeria, we have over 350 ethnic groups and languages,
173
484780
5976
在尼日利亚, 我们有超过350个民族和语言,
08:10
and I am just one artist from one of them.
174
490780
2120
而我只是他们其中的一名艺术家。
08:13
(Applause)
175
493540
4656
(掌声)
08:18
I also hope that you know that I hope I will be able to change
176
498220
2976
我还希望你们认识到, 我希望我有能力改变
08:21
the way people talk about African art on the continent and here,
177
501220
3976
人们谈论在那大洲上的 非洲艺术的方式,
08:25
and I hope you know that African art
178
505220
1736
我希望你们意识到非洲艺术
08:26
is not just what you buy at Harlem markets in New York
179
506980
3496
不只是你在纽约的哈伦市场 买到的东西,
08:30
and that every piece of art you see has a story,
180
510500
2856
你看到的每件艺术作品 都有一个故事,
08:33
and every artist has a name.
181
513380
1616
每位艺术家都有名有姓。
08:35
Thank you very much.
182
515020
1216
非常感谢。
08:36
(Applause)
183
516260
6440
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7