The Good News You Might Have Missed | Angus Hervey | TED

130,460 views ・ 2024-05-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Yanyan Hong
00:04
The world feels scary right now.
0
4334
2920
现在这个世界感觉很可怕。
00:08
The planet heats.
1
8171
1377
地球在变热。
00:09
The clock ticks.
2
9839
1293
时钟在滴答作响。
00:12
The red lines climb.
3
12384
1626
红线在攀升。
00:14
Death stalks the fields of Ukraine and the streets of Gaza.
4
14469
4421
死亡笼罩着乌克兰的田野 和加沙的街道。
00:18
Famine looms in Sudan.
5
18890
2670
苏丹的饥荒即将爆发。
00:22
And in the Middle East, the drums of war sound louder by the day.
6
22185
3754
中东战鼓声与日俱增。
00:26
Habitats shrink,
7
26815
1752
栖息地在减少,
00:28
democracy's flame sputters,
8
28608
2127
民主的火焰熊熊燃烧,
00:30
authoritarianism and intolerance rear their ugly heads.
9
30777
4838
威权主义和脱钩正在抬头。
00:35
Millions flee disaster and persecution.
10
35991
2544
数百万人逃离灾难和迫害。
00:38
The debts mount.
11
38577
1251
债务不断增加。
00:40
International cooperation falters.
12
40370
2252
国际合作步履蹒跚。
00:43
Everywhere we look, there are reports of decline.
13
43790
4129
目之所见,都是衰退的报道。
00:48
Are we headed for disaster?
14
48336
2127
我们正走向灾难吗?
00:50
Well, your answer to that question
15
50463
2128
这个问题的答案
00:52
probably depends on where you've been getting your news,
16
52591
2627
可能取决于你从哪里获得的新闻,
00:55
because here are some other stories from the last 12 months.
17
55260
2836
这里有过去 12 个月一些其他的报道。
00:58
Some other reports of decline
18
58096
3003
其他一些你可能没有听说过的 关于衰退的报道。
01:01
that you may not have heard about.
19
61099
1793
01:03
Last year,
20
63977
1627
去年,
01:05
extreme poverty declined to its lowest level in human history,
21
65604
4379
极端贫困降至 人类历史上的最低水平,
01:10
an estimated 8.4 percent.
22
70025
2502
约为 8.4% 。
01:12
Deforestation across the entire Amazon basin declined by 55 percent
23
72527
4963
整个亚马逊盆地的森林砍伐 减少了 55% ,
01:17
and violent crime in the United States declined to its lowest level
24
77532
4671
美国的暴力犯罪降至 1960 年代 以来的最低水平。
01:22
since the 1960s.
25
82245
1668
01:24
In the last 12 months,
26
84789
1460
在过去的 12 个月中,
01:26
a record number of countries have eliminated a disease,
27
86291
2586
有创纪录数量的国家消灭了一种疾病,
01:28
including, for the first time ever,
28
88918
2086
有史以来第一次包括了
01:31
Hepatitis C by Egypt
29
91046
2669
埃及的丙型肝炎 和孟加拉国的黑热病。
01:33
and black fever by Bangladesh.
30
93757
2002
01:36
And global AIDS deaths have declined to their lowest level since the 1990s,
31
96426
6298
全球艾滋病死亡人数已降至 20 世纪 90 年代以来的最低水平,
01:42
down by more than two thirds since their peak.
32
102766
2419
自峰值下降了三分之二以上。
01:45
When I was in high school,
33
105185
1585
在我读高中的时候,
01:46
that was the world's deadliest infectious disease.
34
106811
3128
那是世界上最致命的传染病。
01:52
And now we have the power to end it.
35
112317
2044
现在我们有能力抑制它。
01:56
So maybe you've been feeling despair over climate change
36
116279
3253
也许你对气候变化感到绝望,
01:59
or the fear of fascism rising like Dracula from the coffin,
37
119532
3629
或者害怕法西斯主义 像棺材里的德古拉一样复活,
02:03
of resource overshoots and political decay.
38
123912
3253
害怕资源超采和政治衰退。
02:08
But last year,
39
128041
1168
但是去年,
02:09
carbon emissions in advanced economies declined back to the same level
40
129250
3671
发达经济体的碳排放 下降到了 50 年前的水平。
02:12
as 50 years ago.
41
132921
1668
02:15
Cancer death rates in America and Europe declined again.
42
135507
4296
美国和欧洲的癌症死亡率再次下降。
02:20
And air pollution is now falling in 21 of the world's 25 biggest cities.
43
140637
6089
目前,全球 25 个最大城市中 有 21 个城市的空气污染正在下降。
02:28
Alongside those declines,
44
148144
2336
除了这些下降之外,
02:30
other things have been on the rise.
45
150522
2335
其他因素也在上升。
02:34
There are 50 million more girls in school today
46
154234
4254
如今,在校女生人数 比不到十年前增加了 5000 万。
02:38
than there were just under a decade ago.
47
158530
2127
02:41
(Cheers and applause)
48
161074
2669
(欢呼和掌声)
02:43
And last year, 418 million of the world's children got fed at school.
49
163743
3587
去年,全世界有 4.18 亿 儿童在学校获得食物。
02:47
That is almost one in five.
50
167372
1335
这几乎是五分之一。
02:48
This year, it's going to be even more.
51
168707
1835
今年,还会有更多。
02:50
Since we were last all gathered here,
52
170542
3420
从我们上次聚会至今,
02:53
millions of people have gained access to water.
53
173962
3628
已有数百万人获得了水资源。
02:57
Tens of millions of people have gained access to electricity.
54
177632
3921
数千万人获得了电力供应。
03:01
Estonia and Greece have legalized same-sex marriage.
55
181594
3712
爱沙尼亚和希腊已将 同性婚姻合法化。
03:05
It looks like Thailand and Japan are going to be the next two on that list.
56
185348
3921
看起来泰国和日本将成为 接下来两个上榜的国家。
03:09
And at least ten countries in the last 12 months
57
189269
3962
在过去的12个月中,至少有十个国家 通过立法扩大妇女权利,
03:13
have passed laws expanding the rights of women,
58
193231
3128
03:16
including France,
59
196401
1501
其中包括法国,
03:17
which recently became the first country
60
197944
1877
该国成为第一个将生殖权利 写入宪法的国家。
03:19
to enshrine reproductive rights into its constitution.
61
199863
3044
03:23
(Applause)
62
203408
4880
(掌声)
03:29
In 2023, we installed so much wind and solar
63
209748
3169
2023 年,我们安装了 大量风能和太阳能,
03:32
that it changed the trajectory of our climate future,
64
212917
2711
它们改变了我们未来的气候轨迹,
03:35
with China’s carbon emissions now predicted to start falling
65
215628
3754
预计中国的碳排放量 最早将在今年开始下降。
03:39
as early as this year.
66
219382
1960
03:42
In 2024,
67
222218
2628
2024 年,
03:44
we are going to install enough global solar manufacturing capacity
68
224888
5171
我们将在全球安装充足的太阳能,
03:50
to reach our net-zero targets by the end of this decade.
69
230059
5631
以便在十年后实现净零目标。
03:55
A car powered by electrons
70
235732
2169
去年,电动汽车成为 全世界最畅销的汽车,
03:57
was the world's best-selling vehicle last year,
71
237942
3295
04:01
and batteries are now the fastest-growing technology
72
241237
4922
电池是自第二次世界大战 人类制造飞机以来
04:06
since human beings made aircraft in World War II.
73
246201
4504
增长最快的技术。
04:11
We have crossed the threshold.
74
251915
2168
我们已经跨越了门槛。
04:15
There is too much momentum now
75
255251
1669
现在势头太猛,
04:16
to stop the transition to clean energy from happening.
76
256961
2711
无法阻止向清洁能源的过渡。
04:19
I have two little girls, Lola and Cleo.
77
259672
3129
我有两个女儿, 萝拉(Lola)和克莱奥(Cleo)。
04:22
Lola is four years old,
78
262842
1335
萝拉已经四岁了,
04:24
Cleo turned three the other day.
79
264219
1668
前几天克莱奥也三岁了。
04:26
And the International Energy Agency says that based on current trends,
80
266554
3754
国际能源署表示,根据目前的趋势,
04:30
by the time my girls are my age,
81
270350
2919
当我的女儿们成长到我的年龄时,
04:33
the world's electricity and transportation systems
82
273269
2378
世界的电力和运输系统正朝着 几乎完全不使用化石燃料的方向发展。
04:35
are on track to be almost entirely fossil-fuel-free.
83
275647
2627
04:40
(Applause)
84
280652
3962
(掌声)
04:46
We are not doomed.
85
286533
1626
我们并非注定要失败。
04:49
Did you know that 2023 was arguably the greatest year ever
86
289994
3003
你知道吗,2023 年可以说 是有史以来最伟大的保护年?
04:52
for conservation?
87
292997
1335
04:54
We protected huge tracts of land in Alaska, the Amazon,
88
294332
4171
我们保护了阿拉斯加、亚马逊、
04:58
southern Africa, and the entire Tibetan Plateau,
89
298545
3086
南部非洲和整个青藏高原的大片土地,
05:01
which is an area larger than all of Western Europe.
90
301631
2419
青藏高原的面积比整个西欧都要大。
05:04
We created new marine protected areas off the coasts of Mexico, Chile, Panama,
91
304092
3670
我们在墨西哥、智利、巴拿马、
05:07
Dominica, South Georgia, Spain, Ireland, the Congo,
92
307804
3128
多米尼加、南乔治亚、 西班牙、爱尔兰、刚果、
05:10
Australia, Papua New Guinea, New Caledonia.
93
310974
3086
澳大利亚、巴布亚新几内亚、 新喀里多尼亚沿海创建了新的海洋保护区。
05:14
In the last 12 months,
94
314060
1168
在过去的 12 个月里,
05:15
there have been hundreds of stories of cities being regreened,
95
315270
3253
有数百个关于城市复绿、
05:18
of farmland being rewilded,
96
318523
2544
农田改造、
05:21
of rivers being cleaned up, islands being restored.
97
321067
3212
河流清理、岛屿恢复的故事。
05:25
And the populations of every single one of these species
98
325947
4004
而这些物种中每一个物种的种群
05:29
is now either recovering or on the rise.
99
329993
3420
现在要么正在恢复, 要么正在增加。
05:34
(Applause)
100
334706
4337
(掌声)
05:41
Look, I know that a lot of stuff is going wrong.
101
341004
3295
你看,我知道 很多事情出了问题。
05:44
You know that a lot of stuff is going wrong.
102
344299
2460
你知道很多事情出了问题。
05:46
This is not some weird attempt to cancel or balance out the bad news.
103
346801
5214
这并不是屏蔽或 平衡坏消息的奇怪尝试。
05:53
But here's an idea.
104
353725
1459
但我有个想法。
05:55
If we want more people to devote themselves
105
355226
3337
如果我们想让更多的人全身心地投入到
05:58
to the task of making progress,
106
358605
2127
取得进展的任务中,
06:00
then maybe we should be telling more people
107
360732
2043
那么也许我们 应该告诉更多的人,
06:02
that it's possible to make progress.
108
362775
1919
取得进展是可能的。
06:05
(Applause)
109
365445
2627
(掌声)
06:08
If you're halfway up the mountain,
110
368072
1669
如果你已经在半山腰了,
06:09
you don't just stare at the top and say, "Oh my gosh, it looks so steep."
111
369741
3461
你不能只是盯着山顶说: “天啊,看起来太陡了。”
06:13
You look back and you remind yourselves how far we've already come.
112
373202
3254
你得回过头来提醒自己 我们已经走了多远。
06:16
In the last 12 months, despite all of the challenges,
113
376956
2503
在过去的 12 个月中, 尽管面临种种挑战,
06:19
we have climbed a little further.
114
379500
1585
我们仍在一点点攀升。
06:21
So don't bet against humanity.
115
381127
4004
因此,不要拿人性做赌注。
06:25
In Nevada, they're using geothermal techniques
116
385715
2544
在内华达州, 人们正在使用地热技术
06:28
to tap into the clean energy of our planet.
117
388301
3712
来利用我们星球的清洁能源。
06:32
On the border of Belgium and France,
118
392013
2210
在比利时和法国的边境,
06:34
they're using bacteria to break down plastic.
119
394265
2127
人们正在使用细菌来分解塑料。
06:36
In Shenzhen, they're delivering blood via drones.
120
396392
2336
在深圳,人们通过无人机运送血液。
06:38
And in space, new satellites mean polluters no longer have anywhere to hide.
121
398770
3920
而在太空中,新的卫星意味着 污染者无处藏身。
06:43
We are launching 5,000-ton starships.
122
403441
4046
我们正在发射重达 5000 吨的星际飞船。
06:48
We are making seven-billion- kilometer round trips
123
408488
3003
我们正在往返 70 亿公里,
06:51
to collect stardust from asteroids.
124
411491
2961
从小行星上收集星尘。
06:55
We can perform miracles,
125
415286
1377
我们可以创造奇迹,
06:56
enabling paralyzed people to walk by reading their brainwaves
126
416663
2877
通过读取脑电波并将信号发送到脊柱, 使瘫痪的人能够行走。
06:59
and sending the signals to their spine.
127
419540
2253
07:01
We've mapped a quarter of the entire ocean floor,
128
421793
2627
我们已经绘制了四分之一的海底地图,
07:04
and NVIDIA’s new Blackwell chip has as many transistors in it
129
424462
3045
英伟达的新Blackwell芯片中 包含的晶体管数量
07:07
as there are stars in the entire Milky Way.
130
427507
2169
与整个银河系中的恒星一样多。
07:10
In the last year, we started using CRISPR, genetic editing,
131
430051
2794
去年,我们开始 使用基因编辑CRISPR
07:12
to treat diseases like beta thalassemia
132
432845
3087
来治疗β地中海贫血
07:15
and sickle cell disease.
133
435974
1668
和镰状细胞病等疾病。
07:18
And we created the largest-ever atlas of human brain cells.
134
438142
4004
我们还创建了有史以来 最大的人类脑细胞图集。
07:23
We are using artificial intelligence
135
443606
2378
我们正在使用人工智能
07:26
to identify new drugs to combat antibiotic-resistant bacteria,
136
446025
4338
来发现对抗抗生素耐药菌的新药,
07:30
something that kills over a million people every year.
137
450405
2627
每年有超过一百万人死于 抗生素耐药细菌。
07:33
Two years ago,
138
453825
1585
两年前,
07:35
I almost lost my life to a bacterial infection.
139
455451
3087
我差点死于细菌感染。
07:38
I got lucky.
140
458538
1168
我很幸运。
07:39
In the future, many more people will be able to say the same.
141
459747
3671
未来,将有更多的人 能够说同样的话。
07:44
I mean, we just used artificial intelligence
142
464085
4379
我们刚刚使用人工智能 来破译内容,
07:48
to decipher the contents, the charred remains
143
468464
3003
即 2,000 年前赫库兰尼姆卷轴 烧焦的残骸。
07:51
of the 2,000-year-old Herculaneum scrolls.
144
471467
2628
07:54
And, I don't know, maybe this is all boring to some of you,
145
474137
3128
我不知道,也许这一切对 你们中的一些人来说都很无聊,
07:57
but to me, it really is indistinguishable from magic.
146
477306
3838
但对我来说, 它确实与魔法没有区别。
08:02
Our scientific instruments are sensitive enough now
147
482103
2920
我们的科学仪器现在足够灵敏,
08:05
to see plants speaking to each other.
148
485023
1960
可以看到植物相互说话。
08:07
And to detect the gravitational waves
149
487483
2127
探测超大质量黑洞碰撞 产生的引力波。
08:09
from the collisions of supermassive black holes.
150
489652
2336
08:12
All of a sudden,
151
492447
1167
突然之间,
08:13
we know that we are humming in tune with the entire universe,
152
493656
4004
我们知道我们正在 与整个宇宙和谐共存,
08:17
that each of us contains the signature of everything that has ever been.
153
497702
4713
我们每个人都包含着 曾经存在的一切的签名。
08:24
Progress is possible.
154
504333
1961
取得进展是可能的。
08:26
Not all declines spell destruction.
155
506878
2294
并非所有的衰退都意味着毁灭。
08:29
Not all rising levels result in loss.
156
509172
2460
并非所有的层级上升都导致损失。
08:31
And sometimes there really are new things under the sun.
157
511632
3129
有时候,阳光下确实有新事物。
08:35
These are the stories of the brave and the brilliant,
158
515303
2794
这些都是勇敢者和才华横溢者的故事,
08:38
and they also deserve our attention.
159
518139
2878
也值得我们关注。
08:43
(Applause)
160
523186
5380
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog