The Good News You Might Have Missed | Angus Hervey | TED

115,303 views ・ 2024-05-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Yanyan Hong
00:04
The world feels scary right now.
0
4334
2920
现在这个世界感觉很可怕。
00:08
The planet heats.
1
8171
1377
地球在变热。
00:09
The clock ticks.
2
9839
1293
时钟在滴答作响。
00:12
The red lines climb.
3
12384
1626
红线在攀升。
00:14
Death stalks the fields of Ukraine and the streets of Gaza.
4
14469
4421
死亡笼罩着乌克兰的田野 和加沙的街道。
00:18
Famine looms in Sudan.
5
18890
2670
苏丹的饥荒即将爆发。
00:22
And in the Middle East, the drums of war sound louder by the day.
6
22185
3754
中东战鼓声与日俱增。
00:26
Habitats shrink,
7
26815
1752
栖息地在减少,
00:28
democracy's flame sputters,
8
28608
2127
民主的火焰熊熊燃烧,
00:30
authoritarianism and intolerance rear their ugly heads.
9
30777
4838
威权主义和脱钩正在抬头。
00:35
Millions flee disaster and persecution.
10
35991
2544
数百万人逃离灾难和迫害。
00:38
The debts mount.
11
38577
1251
债务不断增加。
00:40
International cooperation falters.
12
40370
2252
国际合作步履蹒跚。
00:43
Everywhere we look, there are reports of decline.
13
43790
4129
目之所见,都是衰退的报道。
00:48
Are we headed for disaster?
14
48336
2127
我们正走向灾难吗?
00:50
Well, your answer to that question
15
50463
2128
这个问题的答案
00:52
probably depends on where you've been getting your news,
16
52591
2627
可能取决于你从哪里获得的新闻,
00:55
because here are some other stories from the last 12 months.
17
55260
2836
这里有过去 12 个月一些其他的报道。
00:58
Some other reports of decline
18
58096
3003
其他一些你可能没有听说过的 关于衰退的报道。
01:01
that you may not have heard about.
19
61099
1793
01:03
Last year,
20
63977
1627
去年,
01:05
extreme poverty declined to its lowest level in human history,
21
65604
4379
极端贫困降至 人类历史上的最低水平,
01:10
an estimated 8.4 percent.
22
70025
2502
约为 8.4% 。
01:12
Deforestation across the entire Amazon basin declined by 55 percent
23
72527
4963
整个亚马逊盆地的森林砍伐 减少了 55% ,
01:17
and violent crime in the United States declined to its lowest level
24
77532
4671
美国的暴力犯罪降至 1960 年代 以来的最低水平。
01:22
since the 1960s.
25
82245
1668
01:24
In the last 12 months,
26
84789
1460
在过去的 12 个月中,
01:26
a record number of countries have eliminated a disease,
27
86291
2586
有创纪录数量的国家消灭了一种疾病,
01:28
including, for the first time ever,
28
88918
2086
有史以来第一次包括了
01:31
Hepatitis C by Egypt
29
91046
2669
埃及的丙型肝炎 和孟加拉国的黑热病。
01:33
and black fever by Bangladesh.
30
93757
2002
01:36
And global AIDS deaths have declined to their lowest level since the 1990s,
31
96426
6298
全球艾滋病死亡人数已降至 20 世纪 90 年代以来的最低水平,
01:42
down by more than two thirds since their peak.
32
102766
2419
自峰值下降了三分之二以上。
01:45
When I was in high school,
33
105185
1585
在我读高中的时候,
01:46
that was the world's deadliest infectious disease.
34
106811
3128
那是世界上最致命的传染病。
01:52
And now we have the power to end it.
35
112317
2044
现在我们有能力抑制它。
01:56
So maybe you've been feeling despair over climate change
36
116279
3253
也许你对气候变化感到绝望,
01:59
or the fear of fascism rising like Dracula from the coffin,
37
119532
3629
或者害怕法西斯主义 像棺材里的德古拉一样复活,
02:03
of resource overshoots and political decay.
38
123912
3253
害怕资源超采和政治衰退。
02:08
But last year,
39
128041
1168
但是去年,
02:09
carbon emissions in advanced economies declined back to the same level
40
129250
3671
发达经济体的碳排放 下降到了 50 年前的水平。
02:12
as 50 years ago.
41
132921
1668
02:15
Cancer death rates in America and Europe declined again.
42
135507
4296
美国和欧洲的癌症死亡率再次下降。
02:20
And air pollution is now falling in 21 of the world's 25 biggest cities.
43
140637
6089
目前,全球 25 个最大城市中 有 21 个城市的空气污染正在下降。
02:28
Alongside those declines,
44
148144
2336
除了这些下降之外,
02:30
other things have been on the rise.
45
150522
2335
其他因素也在上升。
02:34
There are 50 million more girls in school today
46
154234
4254
如今,在校女生人数 比不到十年前增加了 5000 万。
02:38
than there were just under a decade ago.
47
158530
2127
02:41
(Cheers and applause)
48
161074
2669
(欢呼和掌声)
02:43
And last year, 418 million of the world's children got fed at school.
49
163743
3587
去年,全世界有 4.18 亿 儿童在学校获得食物。
02:47
That is almost one in five.
50
167372
1335
这几乎是五分之一。
02:48
This year, it's going to be even more.
51
168707
1835
今年,还会有更多。
02:50
Since we were last all gathered here,
52
170542
3420
从我们上次聚会至今,
02:53
millions of people have gained access to water.
53
173962
3628
已有数百万人获得了水资源。
02:57
Tens of millions of people have gained access to electricity.
54
177632
3921
数千万人获得了电力供应。
03:01
Estonia and Greece have legalized same-sex marriage.
55
181594
3712
爱沙尼亚和希腊已将 同性婚姻合法化。
03:05
It looks like Thailand and Japan are going to be the next two on that list.
56
185348
3921
看起来泰国和日本将成为 接下来两个上榜的国家。
03:09
And at least ten countries in the last 12 months
57
189269
3962
在过去的12个月中,至少有十个国家 通过立法扩大妇女权利,
03:13
have passed laws expanding the rights of women,
58
193231
3128
03:16
including France,
59
196401
1501
其中包括法国,
03:17
which recently became the first country
60
197944
1877
该国成为第一个将生殖权利 写入宪法的国家。
03:19
to enshrine reproductive rights into its constitution.
61
199863
3044
03:23
(Applause)
62
203408
4880
(掌声)
03:29
In 2023, we installed so much wind and solar
63
209748
3169
2023 年,我们安装了 大量风能和太阳能,
03:32
that it changed the trajectory of our climate future,
64
212917
2711
它们改变了我们未来的气候轨迹,
03:35
with China’s carbon emissions now predicted to start falling
65
215628
3754
预计中国的碳排放量 最早将在今年开始下降。
03:39
as early as this year.
66
219382
1960
03:42
In 2024,
67
222218
2628
2024 年,
03:44
we are going to install enough global solar manufacturing capacity
68
224888
5171
我们将在全球安装充足的太阳能,
03:50
to reach our net-zero targets by the end of this decade.
69
230059
5631
以便在十年后实现净零目标。
03:55
A car powered by electrons
70
235732
2169
去年,电动汽车成为 全世界最畅销的汽车,
03:57
was the world's best-selling vehicle last year,
71
237942
3295
04:01
and batteries are now the fastest-growing technology
72
241237
4922
电池是自第二次世界大战 人类制造飞机以来
04:06
since human beings made aircraft in World War II.
73
246201
4504
增长最快的技术。
04:11
We have crossed the threshold.
74
251915
2168
我们已经跨越了门槛。
04:15
There is too much momentum now
75
255251
1669
现在势头太猛,
04:16
to stop the transition to clean energy from happening.
76
256961
2711
无法阻止向清洁能源的过渡。
04:19
I have two little girls, Lola and Cleo.
77
259672
3129
我有两个女儿, 萝拉(Lola)和克莱奥(Cleo)。
04:22
Lola is four years old,
78
262842
1335
萝拉已经四岁了,
04:24
Cleo turned three the other day.
79
264219
1668
前几天克莱奥也三岁了。
04:26
And the International Energy Agency says that based on current trends,
80
266554
3754
国际能源署表示,根据目前的趋势,
04:30
by the time my girls are my age,
81
270350
2919
当我的女儿们成长到我的年龄时,
04:33
the world's electricity and transportation systems
82
273269
2378
世界的电力和运输系统正朝着 几乎完全不使用化石燃料的方向发展。
04:35
are on track to be almost entirely fossil-fuel-free.
83
275647
2627
04:40
(Applause)
84
280652
3962
(掌声)
04:46
We are not doomed.
85
286533
1626
我们并非注定要失败。
04:49
Did you know that 2023 was arguably the greatest year ever
86
289994
3003
你知道吗,2023 年可以说 是有史以来最伟大的保护年?
04:52
for conservation?
87
292997
1335
04:54
We protected huge tracts of land in Alaska, the Amazon,
88
294332
4171
我们保护了阿拉斯加、亚马逊、
04:58
southern Africa, and the entire Tibetan Plateau,
89
298545
3086
南部非洲和整个青藏高原的大片土地,
05:01
which is an area larger than all of Western Europe.
90
301631
2419
青藏高原的面积比整个西欧都要大。
05:04
We created new marine protected areas off the coasts of Mexico, Chile, Panama,
91
304092
3670
我们在墨西哥、智利、巴拿马、
05:07
Dominica, South Georgia, Spain, Ireland, the Congo,
92
307804
3128
多米尼加、南乔治亚、 西班牙、爱尔兰、刚果、
05:10
Australia, Papua New Guinea, New Caledonia.
93
310974
3086
澳大利亚、巴布亚新几内亚、 新喀里多尼亚沿海创建了新的海洋保护区。
05:14
In the last 12 months,
94
314060
1168
在过去的 12 个月里,
05:15
there have been hundreds of stories of cities being regreened,
95
315270
3253
有数百个关于城市复绿、
05:18
of farmland being rewilded,
96
318523
2544
农田改造、
05:21
of rivers being cleaned up, islands being restored.
97
321067
3212
河流清理、岛屿恢复的故事。
05:25
And the populations of every single one of these species
98
325947
4004
而这些物种中每一个物种的种群
05:29
is now either recovering or on the rise.
99
329993
3420
现在要么正在恢复, 要么正在增加。
05:34
(Applause)
100
334706
4337
(掌声)
05:41
Look, I know that a lot of stuff is going wrong.
101
341004
3295
你看,我知道 很多事情出了问题。
05:44
You know that a lot of stuff is going wrong.
102
344299
2460
你知道很多事情出了问题。
05:46
This is not some weird attempt to cancel or balance out the bad news.
103
346801
5214
这并不是屏蔽或 平衡坏消息的奇怪尝试。
05:53
But here's an idea.
104
353725
1459
但我有个想法。
05:55
If we want more people to devote themselves
105
355226
3337
如果我们想让更多的人全身心地投入到
05:58
to the task of making progress,
106
358605
2127
取得进展的任务中,
06:00
then maybe we should be telling more people
107
360732
2043
那么也许我们 应该告诉更多的人,
06:02
that it's possible to make progress.
108
362775
1919
取得进展是可能的。
06:05
(Applause)
109
365445
2627
(掌声)
06:08
If you're halfway up the mountain,
110
368072
1669
如果你已经在半山腰了,
06:09
you don't just stare at the top and say, "Oh my gosh, it looks so steep."
111
369741
3461
你不能只是盯着山顶说: “天啊,看起来太陡了。”
06:13
You look back and you remind yourselves how far we've already come.
112
373202
3254
你得回过头来提醒自己 我们已经走了多远。
06:16
In the last 12 months, despite all of the challenges,
113
376956
2503
在过去的 12 个月中, 尽管面临种种挑战,
06:19
we have climbed a little further.
114
379500
1585
我们仍在一点点攀升。
06:21
So don't bet against humanity.
115
381127
4004
因此,不要拿人性做赌注。
06:25
In Nevada, they're using geothermal techniques
116
385715
2544
在内华达州, 人们正在使用地热技术
06:28
to tap into the clean energy of our planet.
117
388301
3712
来利用我们星球的清洁能源。
06:32
On the border of Belgium and France,
118
392013
2210
在比利时和法国的边境,
06:34
they're using bacteria to break down plastic.
119
394265
2127
人们正在使用细菌来分解塑料。
06:36
In Shenzhen, they're delivering blood via drones.
120
396392
2336
在深圳,人们通过无人机运送血液。
06:38
And in space, new satellites mean polluters no longer have anywhere to hide.
121
398770
3920
而在太空中,新的卫星意味着 污染者无处藏身。
06:43
We are launching 5,000-ton starships.
122
403441
4046
我们正在发射重达 5000 吨的星际飞船。
06:48
We are making seven-billion- kilometer round trips
123
408488
3003
我们正在往返 70 亿公里,
06:51
to collect stardust from asteroids.
124
411491
2961
从小行星上收集星尘。
06:55
We can perform miracles,
125
415286
1377
我们可以创造奇迹,
06:56
enabling paralyzed people to walk by reading their brainwaves
126
416663
2877
通过读取脑电波并将信号发送到脊柱, 使瘫痪的人能够行走。
06:59
and sending the signals to their spine.
127
419540
2253
07:01
We've mapped a quarter of the entire ocean floor,
128
421793
2627
我们已经绘制了四分之一的海底地图,
07:04
and NVIDIA’s new Blackwell chip has as many transistors in it
129
424462
3045
英伟达的新Blackwell芯片中 包含的晶体管数量
07:07
as there are stars in the entire Milky Way.
130
427507
2169
与整个银河系中的恒星一样多。
07:10
In the last year, we started using CRISPR, genetic editing,
131
430051
2794
去年,我们开始 使用基因编辑CRISPR
07:12
to treat diseases like beta thalassemia
132
432845
3087
来治疗β地中海贫血
07:15
and sickle cell disease.
133
435974
1668
和镰状细胞病等疾病。
07:18
And we created the largest-ever atlas of human brain cells.
134
438142
4004
我们还创建了有史以来 最大的人类脑细胞图集。
07:23
We are using artificial intelligence
135
443606
2378
我们正在使用人工智能
07:26
to identify new drugs to combat antibiotic-resistant bacteria,
136
446025
4338
来发现对抗抗生素耐药菌的新药,
07:30
something that kills over a million people every year.
137
450405
2627
每年有超过一百万人死于 抗生素耐药细菌。
07:33
Two years ago,
138
453825
1585
两年前,
07:35
I almost lost my life to a bacterial infection.
139
455451
3087
我差点死于细菌感染。
07:38
I got lucky.
140
458538
1168
我很幸运。
07:39
In the future, many more people will be able to say the same.
141
459747
3671
未来,将有更多的人 能够说同样的话。
07:44
I mean, we just used artificial intelligence
142
464085
4379
我们刚刚使用人工智能 来破译内容,
07:48
to decipher the contents, the charred remains
143
468464
3003
即 2,000 年前赫库兰尼姆卷轴 烧焦的残骸。
07:51
of the 2,000-year-old Herculaneum scrolls.
144
471467
2628
07:54
And, I don't know, maybe this is all boring to some of you,
145
474137
3128
我不知道,也许这一切对 你们中的一些人来说都很无聊,
07:57
but to me, it really is indistinguishable from magic.
146
477306
3838
但对我来说, 它确实与魔法没有区别。
08:02
Our scientific instruments are sensitive enough now
147
482103
2920
我们的科学仪器现在足够灵敏,
08:05
to see plants speaking to each other.
148
485023
1960
可以看到植物相互说话。
08:07
And to detect the gravitational waves
149
487483
2127
探测超大质量黑洞碰撞 产生的引力波。
08:09
from the collisions of supermassive black holes.
150
489652
2336
08:12
All of a sudden,
151
492447
1167
突然之间,
08:13
we know that we are humming in tune with the entire universe,
152
493656
4004
我们知道我们正在 与整个宇宙和谐共存,
08:17
that each of us contains the signature of everything that has ever been.
153
497702
4713
我们每个人都包含着 曾经存在的一切的签名。
08:24
Progress is possible.
154
504333
1961
取得进展是可能的。
08:26
Not all declines spell destruction.
155
506878
2294
并非所有的衰退都意味着毁灭。
08:29
Not all rising levels result in loss.
156
509172
2460
并非所有的层级上升都导致损失。
08:31
And sometimes there really are new things under the sun.
157
511632
3129
有时候,阳光下确实有新事物。
08:35
These are the stories of the brave and the brilliant,
158
515303
2794
这些都是勇敢者和才华横溢者的故事,
08:38
and they also deserve our attention.
159
518139
2878
也值得我们关注。
08:43
(Applause)
160
523186
5380
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7