The Good News You Might Have Missed | Angus Hervey | TED

115,303 views ・ 2024-05-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: aknv tso
00:04
The world feels scary right now.
0
4334
2920
העולם של ימינו מפחיד.
00:08
The planet heats.
1
8171
1377
כוכב הלכת מתחמם.
00:09
The clock ticks.
2
9839
1293
השעון מתקתק.
00:12
The red lines climb.
3
12384
1626
הקווים האדומים מטפסים.
00:14
Death stalks the fields of Ukraine and the streets of Gaza.
4
14469
4421
המוות אורב בשדות אוקראינה וברחובות עזה.
00:18
Famine looms in Sudan.
5
18890
2670
הרעב בסודן גובר.
00:22
And in the Middle East, the drums of war sound louder by the day.
6
22185
3754
ובמזרח התיכון, רעם תופי המלחמה הולך ומתחזק מיום ליום.
00:26
Habitats shrink,
7
26815
1752
בתי הגידול של הטבע מתמעטים, להבות הדמוקרטיה רוטטות,
00:28
democracy's flame sputters,
8
28608
2127
00:30
authoritarianism and intolerance rear their ugly heads.
9
30777
4838
הסמכותנות ואי-הסובלנות מרימות את ראשיהן המכוערים.
00:35
Millions flee disaster and persecution.
10
35991
2544
מיליונים בורחים מאסון ורדיפה.
00:38
The debts mount.
11
38577
1251
החובות תופחים.
00:40
International cooperation falters.
12
40370
2252
שיתוף הפעולה הבינלאומי מקרטע.
00:43
Everywhere we look, there are reports of decline.
13
43790
4129
מכל אתר ואתר מגיעים דיווחים שמספרים על התדרדרות.
00:48
Are we headed for disaster?
14
48336
2127
האם אנחנו בדרך לאסון?
00:50
Well, your answer to that question
15
50463
2128
ובכן, תשובתכם לשאלה זו תלויה כנראה
00:52
probably depends on where you've been getting your news,
16
52591
2627
במקור ממנו קיבלתם את החדשות,
00:55
because here are some other stories from the last 12 months.
17
55260
2836
כי הנה כמה סיפורים אחרים מהשנה האחרונה.
כמה דיווחים אחרים שמורים על התדרדרות
00:58
Some other reports of decline
18
58096
3003
01:01
that you may not have heard about.
19
61099
1793
ושאולי לא שמעתם עליהם.
01:03
Last year,
20
63977
1627
בשנה שעברה,
01:05
extreme poverty declined to its lowest level in human history,
21
65604
4379
העוני הקיצוני התדרדר לרמה הנמוכה ביותר בתולדות האנושות,
01:10
an estimated 8.4 percent.
22
70025
2502
כ-8.4 אחוזים.
01:12
Deforestation across the entire Amazon basin declined by 55 percent
23
72527
4963
בירוא היערות בכל אגן האמזונס ירד ב-55%
01:17
and violent crime in the United States declined to its lowest level
24
77532
4671
והפשיעה האלימה בארצות הברית התדרדרה לרמה הנמוכה ביותר
01:22
since the 1960s.
25
82245
1668
מאז שנות ה-60 של המאה ה-20.
01:24
In the last 12 months,
26
84789
1460
במהלך השנה האחרונה,
01:26
a record number of countries have eliminated a disease,
27
86291
2586
מספר שיא של מדינות הדבירו מחלה,
01:28
including, for the first time ever,
28
88918
2086
כולל, לראשונה אי-פעם,
01:31
Hepatitis C by Egypt
29
91046
2669
הפטיטיס סי, על ידי מצרים
01:33
and black fever by Bangladesh.
30
93757
2002
וקדחת שחורה, על ידי בנגלדש.
01:36
And global AIDS deaths have declined to their lowest level since the 1990s,
31
96426
6298
התמותה מאיידס בעולם ירדה לרמה הנמוכה ביותר מאז שנות ה-90,
01:42
down by more than two thirds since their peak.
32
102766
2419
התדרדרות של יותר משני שלישים מאז שיא התמותה.
01:45
When I was in high school,
33
105185
1585
כשהייתי בתיכון, זו היתה המחלה הזיהומית הקטלנית ביותר בעולם.
01:46
that was the world's deadliest infectious disease.
34
106811
3128
01:52
And now we have the power to end it.
35
112317
2044
ועכשיו יש לנו הכוח להדביר אותה.
01:56
So maybe you've been feeling despair over climate change
36
116279
3253
אולי חשתם ייאוש בגלל שינויי האקלים
01:59
or the fear of fascism rising like Dracula from the coffin,
37
119532
3629
או פחד מפני הפשיזם שעולה כמו דרקולה מארון המתים,
02:03
of resource overshoots and political decay.
38
123912
3253
ומפני ניצול-יתר של משאבים וניוון פוליטי.
02:08
But last year,
39
128041
1168
אבל בשנה שעברה,
02:09
carbon emissions in advanced economies declined back to the same level
40
129250
3671
פליטות הפחמן בכלכלות המתקדמות התדרדרו בחזרה לרמה שלפני 50 שנה.
02:12
as 50 years ago.
41
132921
1668
02:15
Cancer death rates in America and Europe declined again.
42
135507
4296
שיעורי התמותה מסרטן באמריקה ובאירופה ירדו שוב.
02:20
And air pollution is now falling in 21 of the world's 25 biggest cities.
43
140637
6089
זיהום האוויר יורד כעת ב-21 מתוך 25 הערים הגדולות בעולם.
02:28
Alongside those declines,
44
148144
2336
לצד ההתדרדרויות הללו,
02:30
other things have been on the rise.
45
150522
2335
דברים אחרים היו במגמת עליה.
02:34
There are 50 million more girls in school today
46
154234
4254
יש כיום 50 מיליון יותר בנות בבית הספר
02:38
than there were just under a decade ago.
47
158530
2127
מאשר לפני קצת פחות מעשור.
02:41
(Cheers and applause)
48
161074
2669
(תרועות ומחיאות כפיים)
02:43
And last year, 418 million of the world's children got fed at school.
49
163743
3587
ובשנה שעברה, 418 מיליון מילדי העולם קיבלו ארוחות בבית הספר.
02:47
That is almost one in five.
50
167372
1335
זה כמעט אחד מכל חמישה.
02:48
This year, it's going to be even more.
51
168707
1835
השנה זה יהיה אפילו יותר.
02:50
Since we were last all gathered here,
52
170542
3420
מאז שהתאספנו כאן לאחרונה,
02:53
millions of people have gained access to water.
53
173962
3628
מיליוני אנשים זכו בגישה למים.
02:57
Tens of millions of people have gained access to electricity.
54
177632
3921
עשרות מיליוני אנשים זכו בגישה לחשמל.
03:01
Estonia and Greece have legalized same-sex marriage.
55
181594
3712
אסטוניה ויוון עיגנו בחוק נישואים חד-מיניים.
03:05
It looks like Thailand and Japan are going to be the next two on that list.
56
185348
3921
נראה שתאילנד ויפן תהיינה השתיים הבאות ברשימה זו.
03:09
And at least ten countries in the last 12 months
57
189269
3962
ולפחות עשר מדינות בשנה האחרונה
03:13
have passed laws expanding the rights of women,
58
193231
3128
העבירו חוקים שמרחיבים את זכויות הנשים,
03:16
including France,
59
196401
1501
כולל צרפת,
03:17
which recently became the first country
60
197944
1877
שהפכה לאחרונה למדינה הראשונה
03:19
to enshrine reproductive rights into its constitution.
61
199863
3044
שעיגנה בחוקה את זכויות הפריון.
03:23
(Applause)
62
203408
4880
(מחיאות כפיים)
03:29
In 2023, we installed so much wind and solar
63
209748
3169
בשנת 2023 הקמנו תשתיות רוח ושמש רבות כל-כך
03:32
that it changed the trajectory of our climate future,
64
212917
2711
שזה שינה את כיוונו של עתיד האקלים שלנו,
03:35
with China’s carbon emissions now predicted to start falling
65
215628
3754
לצד תחילת הירידה הצפויה בפליטת הפחמן בסין
03:39
as early as this year.
66
219382
1960
כבר השנה.
03:42
In 2024,
67
222218
2628
בשנת 2024,
03:44
we are going to install enough global solar manufacturing capacity
68
224888
5171
נתקין יכולת ייצור סולארית גלובלית
03:50
to reach our net-zero targets by the end of this decade.
69
230059
5631
בכמות שתספיק להשגת יעדי אפס-נטו עד סוף העשור הזה.
03:55
A car powered by electrons
70
235732
2169
מכונית המופעלת באלקטרונים
03:57
was the world's best-selling vehicle last year,
71
237942
3295
היתה הרכב הנמכר ביותר בעולם בשנה שעברה,
04:01
and batteries are now the fastest-growing technology
72
241237
4922
והסוללות הן כיום הטכנולוגיה בעלת הצמיחה המהירה ביותר
04:06
since human beings made aircraft in World War II.
73
246201
4504
מאז שבני האדם בנו מטוסים במלחמת העולם השניה.
04:11
We have crossed the threshold.
74
251915
2168
חצינו את הסף.
04:15
There is too much momentum now
75
255251
1669
התנופה הנוכחית כבר גדולה
04:16
to stop the transition to clean energy from happening.
76
256961
2711
מכדי לעצור את המעבר לאנרגיה נקיה.
04:19
I have two little girls, Lola and Cleo.
77
259672
3129
יש לי שתי ילדות, לולה וקליאו.
04:22
Lola is four years old,
78
262842
1335
לולה בת ארבע,
04:24
Cleo turned three the other day.
79
264219
1668
לקליאו מלאו שלוש לפני כמה ימים.
04:26
And the International Energy Agency says that based on current trends,
80
266554
3754
וסוכנות האנרגיה הבינלאומית אומרת שעל סמך המגמות הנוכחיות,
04:30
by the time my girls are my age,
81
270350
2919
כשהבנות שלי תהיינה בגילי,
04:33
the world's electricity and transportation systems
82
273269
2378
מערכות החשמל והתחבורה בעולם
04:35
are on track to be almost entirely fossil-fuel-free.
83
275647
2627
אמורות להיות נטולות דלקי מאובנים כמעט לחלוטין.
04:40
(Applause)
84
280652
3962
(מחיאות כפיים)
04:46
We are not doomed.
85
286533
1626
אנחנו לא אבודים.
04:49
Did you know that 2023 was arguably the greatest year ever
86
289994
3003
האם ידעתם שטוענים ש-2023 היתה השנה החשובה ביותר אי-פעם
04:52
for conservation?
87
292997
1335
מבחינת השימור?
04:54
We protected huge tracts of land in Alaska, the Amazon,
88
294332
4171
שימרנו שטחי אדמה ענקיים באלסקה, באמזונס,
04:58
southern Africa, and the entire Tibetan Plateau,
89
298545
3086
בדרום אפריקה ובכל הרמה הטיבטית,
05:01
which is an area larger than all of Western Europe.
90
301631
2419
איזור גדול יותר מכל מערב אירופה.
יצרנו איזורים מוגנים ימיים חדשים מול חופי מקסיקו, צ’ילה, פנמה,
05:04
We created new marine protected areas off the coasts of Mexico, Chile, Panama,
91
304092
3670
05:07
Dominica, South Georgia, Spain, Ireland, the Congo,
92
307804
3128
דומיניקה, ג‘ורג’יה הדרומית, ספרד, אירלנד, קונגו,
05:10
Australia, Papua New Guinea, New Caledonia.
93
310974
3086
אוסטרליה, פפואה גינאה החדשה, קלדוניה החדשה.
05:14
In the last 12 months,
94
314060
1168
בשנה האחרונה,
05:15
there have been hundreds of stories of cities being regreened,
95
315270
3253
התפרסמו מאות כתבות על ערים שחוזרות להיות ירוקות,
05:18
of farmland being rewilded,
96
318523
2544
על אדמות חקלאיות שהוחזרו לטבע,
05:21
of rivers being cleaned up, islands being restored.
97
321067
3212
על נהרות שטוהרו, על איים ששוקמו.
05:25
And the populations of every single one of these species
98
325947
4004
והאוכלוסיות של כל אחד מהמינים הללו
05:29
is now either recovering or on the rise.
99
329993
3420
משתקמות עכשיו או גדלות.
05:34
(Applause)
100
334706
4337
(מחיאות כפיים)
05:41
Look, I know that a lot of stuff is going wrong.
101
341004
3295
אני יודע שהרבה דברים משתבשים.
05:44
You know that a lot of stuff is going wrong.
102
344299
2460
אתם יודעים שהרבה דברים משתבשים.
05:46
This is not some weird attempt to cancel or balance out the bad news.
103
346801
5214
זה לא איזה ניסיון מוזר לבטל או לאזן את הבשורות הרעות.
05:53
But here's an idea.
104
353725
1459
אבל חישבו על זה:
05:55
If we want more people to devote themselves
105
355226
3337
אם ברצוננו שיותר אנשים ייקחו על עצמם את מטלת ההתקדמות,
05:58
to the task of making progress,
106
358605
2127
06:00
then maybe we should be telling more people
107
360732
2043
אז אולי עלינו לומר ליותר אנשים
06:02
that it's possible to make progress.
108
362775
1919
שההתקדמות אפשרית.
06:05
(Applause)
109
365445
2627
(מחיאות כפיים)
06:08
If you're halfway up the mountain,
110
368072
1669
כשאתה מגיע לאמצע העלייה,
06:09
you don't just stare at the top and say, "Oh my gosh, it looks so steep."
111
369741
3461
אתה לא בוהה בפסגה ואומר, “אוי, זה נראה כל כך תלול.”
אתה מביט לאחור ומזכיר לעצמך עד כמה הרחקת לעלות.
06:13
You look back and you remind yourselves how far we've already come.
112
373202
3254
06:16
In the last 12 months, despite all of the challenges,
113
376956
2503
בשנה האחרונה, למרות כל הקשיים,
06:19
we have climbed a little further.
114
379500
1585
טיפסנו קצת יותר.
06:21
So don't bet against humanity.
115
381127
4004
אז אל תהמרו נגד האנושות.
06:25
In Nevada, they're using geothermal techniques
116
385715
2544
בנוואדה משתמשים בטכניקות גיאותרמיות
06:28
to tap into the clean energy of our planet.
117
388301
3712
כדי לנצל את האנרגיה הנקיה של עולמנו.
06:32
On the border of Belgium and France,
118
392013
2210
בגבול בלגיה-צרפת,
06:34
they're using bacteria to break down plastic.
119
394265
2127
מפרקים פלסטיק באמצעות חיידקים.
בשנזן שולחים מנות-דם בעזרת רחפנים.
06:36
In Shenzhen, they're delivering blood via drones.
120
396392
2336
06:38
And in space, new satellites mean polluters no longer have anywhere to hide.
121
398770
3920
ובחלל, הלוויינים החדשים משמעם שלמזהמים כבר אין היכן להסתתר.
06:43
We are launching 5,000-ton starships.
122
403441
4046
אנו משגרים ספינות חלל של 5,000 טון.
06:48
We are making seven-billion- kilometer round trips
123
408488
3003
אנו יוצאים למסעות הלוך-חזור של 7 מיליארד ק“מ
06:51
to collect stardust from asteroids.
124
411491
2961
כדי לאסוף מאסטרואידים אבק-כוכבים.
06:55
We can perform miracles,
125
415286
1377
אנו יכולים לחולל ניסים,
06:56
enabling paralyzed people to walk by reading their brainwaves
126
416663
2877
לאפשר לאנשים משותקים ללכת באמצעות קריאת גלי המוח שלהם
06:59
and sending the signals to their spine.
127
419540
2253
ושיגור האותות לעמוד השדרה.
07:01
We've mapped a quarter of the entire ocean floor,
128
421793
2627
מיפינו רבע מקרקעית האוקיינוס כולה,
07:04
and NVIDIA’s new Blackwell chip has as many transistors in it
129
424462
3045
ובשבב “בלקוול” החדש של “אנווידיה” כמות הטרנזיסטורים
07:07
as there are stars in the entire Milky Way.
130
427507
2169
דומה למספר השמשות בכל שביל החלב.
07:10
In the last year, we started using CRISPR, genetic editing,
131
430051
2794
בשנה האחרונה התחלנו להשתמש ב“קריספר“, כלי לעריכה גנטית,
07:12
to treat diseases like beta thalassemia
132
432845
3087
לטיפול במחלות כמו בטא תלסמיה
07:15
and sickle cell disease.
133
435974
1668
ואנמיה חרמשית.
07:18
And we created the largest-ever atlas of human brain cells.
134
438142
4004
יצרנו את האטלס הכי גדול אי-פעם של תאי המוח האנושי.
07:23
We are using artificial intelligence
135
443606
2378
אנו משתמשים בבינה מלאכותית
07:26
to identify new drugs to combat antibiotic-resistant bacteria,
136
446025
4338
לאיתור תרופות חדשות למאבק בחיידקים עמידים לאנטיביוטיקה,
07:30
something that kills over a million people every year.
137
450405
2627
שהורגים למעלה ממיליון אנשים בשנה.
07:33
Two years ago,
138
453825
1585
לפני שנתיים,
07:35
I almost lost my life to a bacterial infection.
139
455451
3087
כמעט קיפחתי את חיי כתוצאה מזיהום חיידקי.
07:38
I got lucky.
140
458538
1168
היה לי מזל.
07:39
In the future, many more people will be able to say the same.
141
459747
3671
בעתיד, הרבה יותר אנשים יוכלו לומר זאת.
07:44
I mean, we just used artificial intelligence
142
464085
4379
לאחרונה השתמשנו בבינה מלאכותית
07:48
to decipher the contents, the charred remains
143
468464
3003
כדי לפענח את התוכן, את השרידים החרוכים
07:51
of the 2,000-year-old Herculaneum scrolls.
144
471467
2628
של מגילות הרקולנאום בנות ה-2,000 שנה.
07:54
And, I don't know, maybe this is all boring to some of you,
145
474137
3128
ואולי כל זה משעמם חלק מכם,
07:57
but to me, it really is indistinguishable from magic.
146
477306
3838
אבל בעיני זה באמת לא פחות מקסם.
08:02
Our scientific instruments are sensitive enough now
147
482103
2920
המכשירים המדעיים שלנו מספיק רגישים עכשיו
08:05
to see plants speaking to each other.
148
485023
1960
כדי לראות צמחים משוחחים ביניהם.
08:07
And to detect the gravitational waves
149
487483
2127
וכדי לזהות את גלי הכבידה
08:09
from the collisions of supermassive black holes.
150
489652
2336
שנוצרים בהתנגשויות של חורים שחורים על-מסיביים.
08:12
All of a sudden,
151
492447
1167
לפתע פתאום,
08:13
we know that we are humming in tune with the entire universe,
152
493656
4004
נודע לנו שאנו מזמזמים בהרמוניה עם היקום כולו,
08:17
that each of us contains the signature of everything that has ever been.
153
497702
4713
שכל אחד מאיתנו מכיל את החתימה של כל מה שהתקיים אי-פעם.
08:24
Progress is possible.
154
504333
1961
ההתקדמות אפשרית.
08:26
Not all declines spell destruction.
155
506878
2294
לא כל התדרדרות משמעה הרס.
08:29
Not all rising levels result in loss.
156
509172
2460
לא כל העליות גורמות לאובדן.
08:31
And sometimes there really are new things under the sun.
157
511632
3129
ולפעמים יש באמת דברים חדשים מתחת לשמש.
08:35
These are the stories of the brave and the brilliant,
158
515303
2794
אלה סיפוריהם של האמיצים והמבריקים,
08:38
and they also deserve our attention.
159
518139
2878
וגם הם ראויים לתשומת לבנו.
08:43
(Applause)
160
523186
5380
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7