請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
審譯者: C Leung
00:04
The world feels scary right now.
0
4334
2920
現在的世界讓人害怕。
00:08
The planet heats.
1
8171
1377
地球變暖,
00:09
The clock ticks.
2
9839
1293
時間緊迫,
00:12
The red lines climb.
3
12384
1626
危機加劇。
00:14
Death stalks the fields of Ukraine
and the streets of Gaza.
4
14469
4421
死神在烏克蘭的田野
和加薩的街道上徘徊,
00:18
Famine looms in Sudan.
5
18890
2670
飢荒迫近蘇丹。
00:22
And in the Middle East, the drums of war
sound louder by the day.
6
22185
3754
在中東,戰爭的鼓聲愈敲愈響。
00:26
Habitats shrink,
7
26815
1752
動物棲息地縮小,
00:28
democracy's flame sputters,
8
28608
2127
民主的火焰搖曳不定,
00:30
authoritarianism and intolerance
rear their ugly heads.
9
30777
4838
威權主義、不容異己
則露出醜陋的面目。
00:35
Millions flee disaster and persecution.
10
35991
2544
數百萬人逃離災難和迫害,
00:38
The debts mount.
11
38577
1251
債務高築,
00:40
International cooperation falters.
12
40370
2252
國際合作陷入困境。
00:43
Everywhere we look,
there are reports of decline.
13
43790
4129
舉目四望,到處都是衰退的報導。
00:48
Are we headed for disaster?
14
48336
2127
我們正走向災難嗎?
00:50
Well, your answer to that question
15
50463
2128
你的答案可能取決於
00:52
probably depends on where
you've been getting your news,
16
52591
2627
你從哪裡獲取消息,
00:55
because here are some other stories
from the last 12 months.
17
55260
2836
因為我有一些過去一年的不同報導,
00:58
Some other reports of decline
18
58096
3003
一些你可能沒聽說過的
01:01
that you may not have heard about.
19
61099
1793
數字下降的報告。
01:03
Last year,
20
63977
1627
去年,
01:05
extreme poverty declined
to its lowest level in human history,
21
65604
4379
極端貧困降至人類歷史上的最低水平,
01:10
an estimated 8.4 percent.
22
70025
2502
估計為 8.4%。
01:12
Deforestation across the entire
Amazon basin declined by 55 percent
23
72527
4963
整個亞馬遜盆地的森林砍伐
減少了 55%,
01:17
and violent crime in the United States
declined to its lowest level
24
77532
4671
美國的暴力犯罪率降至
1960 年代以來的最低水平。
01:22
since the 1960s.
25
82245
1668
01:24
In the last 12 months,
26
84789
1460
在過去的 12 個月裡,
01:26
a record number of countries
have eliminated a disease,
27
86291
2586
消除某種疾病的國家數量創下了紀錄,
01:28
including, for the first time ever,
28
88918
2086
包括埃及首次消除丙型肝炎
01:31
Hepatitis C by Egypt
29
91046
2669
01:33
and black fever by Bangladesh.
30
93757
2002
和孟加拉國消除黑熱病。
01:36
And global AIDS deaths have declined
to their lowest level since the 1990s,
31
96426
6298
全球愛滋病死亡率降至
1990 年代以來的最低水平,
01:42
down by more than two thirds
since their peak.
32
102766
2419
相較最高點,下降了三分之二。
01:45
When I was in high school,
33
105185
1585
當我在高中時,
01:46
that was the world's
deadliest infectious disease.
34
106811
3128
那是世界上最致命的傳染病,
01:52
And now we have the power to end it.
35
112317
2044
而現在我們有能力終結它。
01:56
So maybe you've been feeling despair
over climate change
36
116279
3253
也許你對氣候變化感到絕望,
01:59
or the fear of fascism rising
like Dracula from the coffin,
37
119532
3629
或害怕法西斯主義
像吸血鬼德古拉從棺材中復活,
02:03
of resource overshoots
and political decay.
38
123912
3253
憂慮資源過度消耗和政治腐敗。
02:08
But last year,
39
128041
1168
但去年,
02:09
carbon emissions in advanced economies
declined back to the same level
40
129250
3671
經濟發達國家的碳排放量
下降到了 50 年前的水平。
02:12
as 50 years ago.
41
132921
1668
02:15
Cancer death rates in America
and Europe declined again.
42
135507
4296
美國和歐洲的癌症死亡率再度下滑。
02:20
And air pollution is now falling in 21
of the world's 25 biggest cities.
43
140637
6089
世界上 25 個最大的城市中
有 21 個的空氣污染正在減少。
02:28
Alongside those declines,
44
148144
2336
除了這些下降,
02:30
other things have been on the rise.
45
150522
2335
還有其他的增長。
02:34
There are 50 million
more girls in school today
46
154234
4254
今日,就學的女學生比十年前
增加了五千萬人。
02:38
than there were just under a decade ago.
47
158530
2127
02:41
(Cheers and applause)
48
161074
2669
(歡呼聲與掌聲)
02:43
And last year, 418 million
of the world's children got fed at school.
49
163743
3587
去年,全球有 4.18 億兒童
在學校吃到飯,
02:47
That is almost one in five.
50
167372
1335
這幾乎是全球兒童的五分之一。
02:48
This year, it's going to be even more.
51
168707
1835
今年,這個數字還會上升。
02:50
Since we were last all gathered here,
52
170542
3420
自從我們上次聚集在這裡,
02:53
millions of people have gained
access to water.
53
173962
3628
數百萬人獲得了水源,
02:57
Tens of millions of people
have gained access to electricity.
54
177632
3921
數千萬人獲得了電力。
03:01
Estonia and Greece have legalized
same-sex marriage.
55
181594
3712
在愛沙尼亞和希臘,
同性婚姻已經合法。
03:05
It looks like Thailand and Japan
are going to be the next two on that list.
56
185348
3921
看來泰國和日本
將是下一個上榜的國家。
03:09
And at least ten countries
in the last 12 months
57
189269
3962
在過去的 12 個月裡,
03:13
have passed laws expanding
the rights of women,
58
193231
3128
至少有 10 個國家通過了
擴大婦女權利的法律,
03:16
including France,
59
196401
1501
包括法國,
03:17
which recently became the first country
60
197944
1877
最近成為首個將生育權
寫入憲法的國家。
03:19
to enshrine reproductive rights
into its constitution.
61
199863
3044
03:23
(Applause)
62
203408
4880
(掌聲)
03:29
In 2023, we installed
so much wind and solar
63
209748
3169
2023 年,我們安裝了
大量的風能和太陽能,
03:32
that it changed the trajectory
of our climate future,
64
212917
2711
改變了我們的氣候未來軌跡,
03:35
with China’s carbon emissions now
predicted to start falling
65
215628
3754
中國的碳排放預計
最早今年就會開始下降。
03:39
as early as this year.
66
219382
1960
03:42
In 2024,
67
222218
2628
2024 年,
03:44
we are going to install enough
global solar manufacturing capacity
68
224888
5171
全球將安裝足夠多的太陽能生產設備,
03:50
to reach our net-zero targets
by the end of this decade.
69
230059
5631
以便在未來十年達到淨零排放目標。
03:55
A car powered by electrons
70
235732
2169
去年,電力驅動的汽車
03:57
was the world's best-selling
vehicle last year,
71
237942
3295
成為全球最暢銷的車型,
04:01
and batteries are now
the fastest-growing technology
72
241237
4922
電池成為自二戰人類製造飛機以來
04:06
since human beings made aircraft
in World War II.
73
246201
4504
進步最快的技術。
04:11
We have crossed the threshold.
74
251915
2168
我們已經跨越了門檻,
04:15
There is too much momentum now
75
255251
1669
現在轉向清潔能源的勢頭
強大到無法阻擋。
04:16
to stop the transition
to clean energy from happening.
76
256961
2711
04:19
I have two little girls, Lola and Cleo.
77
259672
3129
我有兩個女兒,蘿拉和克莉奥。
04:22
Lola is four years old,
78
262842
1335
蘿拉四歲,
04:24
Cleo turned three the other day.
79
264219
1668
克莉奥剛過三歲生日。
04:26
And the International Energy Agency
says that based on current trends,
80
266554
3754
根據國際能源署的說法,
按照目前的趨勢,
04:30
by the time my girls are my age,
81
270350
2919
當我的女兒們到我這個年紀時,
04:33
the world's electricity
and transportation systems
82
273269
2378
全球的電力和交通系統
04:35
are on track to be almost
entirely fossil-fuel-free.
83
275647
2627
將幾乎完全不需要化石燃料。
04:40
(Applause)
84
280652
3962
(掌聲)
04:46
We are not doomed.
85
286533
1626
我們並非劫數難逃。
04:49
Did you know that 2023
was arguably the greatest year ever
86
289994
3003
你知道嗎,2023 年可能是
有史以來保育方面最有收穫的一年。
04:52
for conservation?
87
292997
1335
04:54
We protected huge tracts
of land in Alaska, the Amazon,
88
294332
4171
我們保護了阿拉斯加、亞馬遜、
04:58
southern Africa,
and the entire Tibetan Plateau,
89
298545
3086
南非以及整個青藏高原的廣大土地,
05:01
which is an area larger
than all of Western Europe.
90
301631
2419
總面積超過了整個西歐。
我們在墨西哥、智利、巴拿馬、
05:04
We created new marine protected areas
off the coasts of Mexico, Chile, Panama,
91
304092
3670
05:07
Dominica, South Georgia,
Spain, Ireland, the Congo,
92
307804
3128
多米尼克、南喬治亞、西班牙、
愛爾蘭、剛果、澳大利亞、
05:10
Australia, Papua New Guinea,
New Caledonia.
93
310974
3086
巴布亞紐幾內亞、新喀里多尼亞的
海岸創建了新的海洋保護區。
05:14
In the last 12 months,
94
314060
1168
在過去的 12 個月裡,
05:15
there have been hundreds of stories
of cities being regreened,
95
315270
3253
有數百個報導,如城市重新綠化,
05:18
of farmland being rewilded,
96
318523
2544
農田恢復自然地貌,
05:21
of rivers being cleaned up,
islands being restored.
97
321067
3212
河流得到清理,島嶼得以復育,
05:25
And the populations of every
single one of these species
98
325947
4004
這些地區的物種數量
05:29
is now either recovering or on the rise.
99
329993
3420
都正在恢復或增加。
05:34
(Applause)
100
334706
4337
(掌聲)
05:41
Look, I know that a lot
of stuff is going wrong.
101
341004
3295
我知道有很多事情出了問題。
05:44
You know that a lot
of stuff is going wrong.
102
344299
2460
你也知道很多事情出了問題。
05:46
This is not some weird attempt
to cancel or balance out the bad news.
103
346801
5214
我不是企圖要抵消或平衡這些壞消息。
05:53
But here's an idea.
104
353725
1459
但我有個想法。
05:55
If we want more people
to devote themselves
105
355226
3337
如果我們想讓更多的人
投入創造進步的事業,
05:58
to the task of making progress,
106
358605
2127
06:00
then maybe we should
be telling more people
107
360732
2043
也許我們應該讓更多的人知道,
06:02
that it's possible to make progress.
108
362775
1919
進步是可能的。
06:05
(Applause)
109
365445
2627
(掌聲)
當你爬山到半路上,
06:08
If you're halfway up the mountain,
110
368072
1669
06:09
you don't just stare at the top and say,
"Oh my gosh, it looks so steep."
111
369741
3461
不要只盯著山頂說:
「天啊,看起來好陡。」
你應該回頭看看,提醒自己
我們已經走了多遠。
06:13
You look back and you remind yourselves
how far we've already come.
112
373202
3254
06:16
In the last 12 months,
despite all of the challenges,
113
376956
2503
在過去的 12 個月裡,
儘管面臨種種挑戰,
06:19
we have climbed a little further.
114
379500
1585
我們又向上攀登了一點。
06:21
So don't bet against humanity.
115
381127
4004
所以不要對人類失去信心。
06:25
In Nevada, they're using
geothermal techniques
116
385715
2544
在內華達州,人們正在使用地熱技術,
06:28
to tap into the clean
energy of our planet.
117
388301
3712
挖掘地球的清潔能源。
06:32
On the border of Belgium and France,
118
392013
2210
在比利時和法國邊境,
人們正利用細菌分解塑膠。
06:34
they're using bacteria
to break down plastic.
119
394265
2127
06:36
In Shenzhen, they're delivering
blood via drones.
120
396392
2336
在深圳,人們正在用無人機運送血液。
06:38
And in space, new satellites mean
polluters no longer have anywhere to hide.
121
398770
3920
在太空中,隨著新衛星的發射和使用,
污染者將無處可藏。
06:43
We are launching 5,000-ton starships.
122
403441
4046
我們正在發射五千噸的星艦,
06:48
We are making seven-billion-
kilometer round trips
123
408488
3003
也在進行 70 億公里的往返航程
06:51
to collect stardust from asteroids.
124
411491
2961
來收集小行星上的星塵。
06:55
We can perform miracles,
125
415286
1377
我們能創造奇蹟,
06:56
enabling paralyzed people to walk
by reading their brainwaves
126
416663
2877
通過讀取大腦電波,
並將信號傳送到脊椎,
06:59
and sending the signals to their spine.
127
419540
2253
讓癱瘓的人能夠行走。
07:01
We've mapped a quarter
of the entire ocean floor,
128
421793
2627
我們已繪製全球四分之一海床了,
07:04
and NVIDIA’s new Blackwell chip
has as many transistors in it
129
424462
3045
輝達 (NVIDIA) 的
新 Blackwell 晶片擁有
和整個銀河系星星一樣多的電晶體。
07:07
as there are stars
in the entire Milky Way.
130
427507
2169
07:10
In the last year, we started
using CRISPR, genetic editing,
131
430051
2794
在過去的一年裡,我們開始使用
CRISPR,基因編輯技術,
07:12
to treat diseases like beta thalassemia
132
432845
3087
治療像乙型地中海貧血
07:15
and sickle cell disease.
133
435974
1668
和鐮形細胞貧血症等疾病。
07:18
And we created the largest-ever
atlas of human brain cells.
134
438142
4004
我們創建了有史以來
最大的人類腦細胞圖譜。
07:23
We are using artificial intelligence
135
443606
2378
我們開始使用人工智慧
來識別新藥物,
07:26
to identify new drugs to combat
antibiotic-resistant bacteria,
136
446025
4338
以對抗每年殺死超過百萬人的
具抗生素抗藥性的細菌。
07:30
something that kills
over a million people every year.
137
450405
2627
07:33
Two years ago,
138
453825
1585
兩年前,
07:35
I almost lost my life
to a bacterial infection.
139
455451
3087
我差點因細菌感染失去生命。
07:38
I got lucky.
140
458538
1168
我很幸運。
07:39
In the future, many more people
will be able to say the same.
141
459747
3671
未來,更多人也能說同樣的話。
07:44
I mean, we just used
artificial intelligence
142
464085
4379
我的意思是,我們才使用人工智慧
07:48
to decipher the contents,
the charred remains
143
468464
3003
解讀了赫庫蘭尼姆古城兩千年前
被燒焦的捲軸的內容。
07:51
of the 2,000-year-old Herculaneum scrolls.
144
471467
2628
07:54
And, I don't know, maybe this is all
boring to some of you,
145
474137
3128
我不知道,也許這對在座
某些人來說很無聊,
07:57
but to me, it really
is indistinguishable from magic.
146
477306
3838
但對我來說,這真的和魔法無異。
08:02
Our scientific instruments
are sensitive enough now
147
482103
2920
我們的科學儀器現在敏感到
08:05
to see plants speaking to each other.
148
485023
1960
可以聽到植物互相「交談」,
08:07
And to detect the gravitational waves
149
487483
2127
可以探測到超大質量黑洞
碰撞產生的引力波。
08:09
from the collisions
of supermassive black holes.
150
489652
2336
08:12
All of a sudden,
151
492447
1167
我們突然發現,
我們與整個宇宙同步共鳴,
08:13
we know that we are humming
in tune with the entire universe,
152
493656
4004
08:17
that each of us contains the signature
of everything that has ever been.
153
497702
4713
每個人都包含了
曾經存在過的一切印記。
08:24
Progress is possible.
154
504333
1961
進步是可能的。
08:26
Not all declines spell destruction.
155
506878
2294
不是所有的衰退都意味著毀滅,
08:29
Not all rising levels result in loss.
156
509172
2460
不是所有的上升都意味著損失,
08:31
And sometimes there really are
new things under the sun.
157
511632
3129
有時,日光之下確有新事物。
08:35
These are the stories
of the brave and the brilliant,
158
515303
2794
以上都是人們勇敢而傑出的事蹟,
08:38
and they also deserve our attention.
159
518139
2878
也值得我們的關注。
08:43
(Applause)
160
523186
5380
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。