The Good News You Might Have Missed | Angus Hervey | TED

130,460 views ・ 2024-05-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛 審譯者: C Leung
00:04
The world feels scary right now.
0
4334
2920
現在的世界讓人害怕。
00:08
The planet heats.
1
8171
1377
地球變暖,
00:09
The clock ticks.
2
9839
1293
時間緊迫,
00:12
The red lines climb.
3
12384
1626
危機加劇。
00:14
Death stalks the fields of Ukraine and the streets of Gaza.
4
14469
4421
死神在烏克蘭的田野 和加薩的街道上徘徊,
00:18
Famine looms in Sudan.
5
18890
2670
飢荒迫近蘇丹。
00:22
And in the Middle East, the drums of war sound louder by the day.
6
22185
3754
在中東,戰爭的鼓聲愈敲愈響。
00:26
Habitats shrink,
7
26815
1752
動物棲息地縮小,
00:28
democracy's flame sputters,
8
28608
2127
民主的火焰搖曳不定,
00:30
authoritarianism and intolerance rear their ugly heads.
9
30777
4838
威權主義、不容異己 則露出醜陋的面目。
00:35
Millions flee disaster and persecution.
10
35991
2544
數百萬人逃離災難和迫害,
00:38
The debts mount.
11
38577
1251
債務高築,
00:40
International cooperation falters.
12
40370
2252
國際合作陷入困境。
00:43
Everywhere we look, there are reports of decline.
13
43790
4129
舉目四望,到處都是衰退的報導。
00:48
Are we headed for disaster?
14
48336
2127
我們正走向災難嗎?
00:50
Well, your answer to that question
15
50463
2128
你的答案可能取決於
00:52
probably depends on where you've been getting your news,
16
52591
2627
你從哪裡獲取消息,
00:55
because here are some other stories from the last 12 months.
17
55260
2836
因為我有一些過去一年的不同報導,
00:58
Some other reports of decline
18
58096
3003
一些你可能沒聽說過的
01:01
that you may not have heard about.
19
61099
1793
數字下降的報告。
01:03
Last year,
20
63977
1627
去年,
01:05
extreme poverty declined to its lowest level in human history,
21
65604
4379
極端貧困降至人類歷史上的最低水平,
01:10
an estimated 8.4 percent.
22
70025
2502
估計為 8.4%。
01:12
Deforestation across the entire Amazon basin declined by 55 percent
23
72527
4963
整個亞馬遜盆地的森林砍伐 減少了 55%,
01:17
and violent crime in the United States declined to its lowest level
24
77532
4671
美國的暴力犯罪率降至 1960 年代以來的最低水平。
01:22
since the 1960s.
25
82245
1668
01:24
In the last 12 months,
26
84789
1460
在過去的 12 個月裡,
01:26
a record number of countries have eliminated a disease,
27
86291
2586
消除某種疾病的國家數量創下了紀錄,
01:28
including, for the first time ever,
28
88918
2086
包括埃及首次消除丙型肝炎
01:31
Hepatitis C by Egypt
29
91046
2669
01:33
and black fever by Bangladesh.
30
93757
2002
和孟加拉國消除黑熱病。
01:36
And global AIDS deaths have declined to their lowest level since the 1990s,
31
96426
6298
全球愛滋病死亡率降至 1990 年代以來的最低水平,
01:42
down by more than two thirds since their peak.
32
102766
2419
相較最高點,下降了三分之二。
01:45
When I was in high school,
33
105185
1585
當我在高中時,
01:46
that was the world's deadliest infectious disease.
34
106811
3128
那是世界上最致命的傳染病,
01:52
And now we have the power to end it.
35
112317
2044
而現在我們有能力終結它。
01:56
So maybe you've been feeling despair over climate change
36
116279
3253
也許你對氣候變化感到絕望,
01:59
or the fear of fascism rising like Dracula from the coffin,
37
119532
3629
或害怕法西斯主義 像吸血鬼德古拉從棺材中復活,
02:03
of resource overshoots and political decay.
38
123912
3253
憂慮資源過度消耗和政治腐敗。
02:08
But last year,
39
128041
1168
但去年,
02:09
carbon emissions in advanced economies declined back to the same level
40
129250
3671
經濟發達國家的碳排放量 下降到了 50 年前的水平。
02:12
as 50 years ago.
41
132921
1668
02:15
Cancer death rates in America and Europe declined again.
42
135507
4296
美國和歐洲的癌症死亡率再度下滑。
02:20
And air pollution is now falling in 21 of the world's 25 biggest cities.
43
140637
6089
世界上 25 個最大的城市中 有 21 個的空氣污染正在減少。
02:28
Alongside those declines,
44
148144
2336
除了這些下降,
02:30
other things have been on the rise.
45
150522
2335
還有其他的增長。
02:34
There are 50 million more girls in school today
46
154234
4254
今日,就學的女學生比十年前 增加了五千萬人。
02:38
than there were just under a decade ago.
47
158530
2127
02:41
(Cheers and applause)
48
161074
2669
(歡呼聲與掌聲)
02:43
And last year, 418 million of the world's children got fed at school.
49
163743
3587
去年,全球有 4.18 億兒童 在學校吃到飯,
02:47
That is almost one in five.
50
167372
1335
這幾乎是全球兒童的五分之一。
02:48
This year, it's going to be even more.
51
168707
1835
今年,這個數字還會上升。
02:50
Since we were last all gathered here,
52
170542
3420
自從我們上次聚集在這裡,
02:53
millions of people have gained access to water.
53
173962
3628
數百萬人獲得了水源,
02:57
Tens of millions of people have gained access to electricity.
54
177632
3921
數千萬人獲得了電力。
03:01
Estonia and Greece have legalized same-sex marriage.
55
181594
3712
在愛沙尼亞和希臘, 同性婚姻已經合法。
03:05
It looks like Thailand and Japan are going to be the next two on that list.
56
185348
3921
看來泰國和日本 將是下一個上榜的國家。
03:09
And at least ten countries in the last 12 months
57
189269
3962
在過去的 12 個月裡,
03:13
have passed laws expanding the rights of women,
58
193231
3128
至少有 10 個國家通過了 擴大婦女權利的法律,
03:16
including France,
59
196401
1501
包括法國,
03:17
which recently became the first country
60
197944
1877
最近成為首個將生育權 寫入憲法的國家。
03:19
to enshrine reproductive rights into its constitution.
61
199863
3044
03:23
(Applause)
62
203408
4880
(掌聲)
03:29
In 2023, we installed so much wind and solar
63
209748
3169
2023 年,我們安裝了 大量的風能和太陽能,
03:32
that it changed the trajectory of our climate future,
64
212917
2711
改變了我們的氣候未來軌跡,
03:35
with China’s carbon emissions now predicted to start falling
65
215628
3754
中國的碳排放預計 最早今年就會開始下降。
03:39
as early as this year.
66
219382
1960
03:42
In 2024,
67
222218
2628
2024 年,
03:44
we are going to install enough global solar manufacturing capacity
68
224888
5171
全球將安裝足夠多的太陽能生產設備,
03:50
to reach our net-zero targets by the end of this decade.
69
230059
5631
以便在未來十年達到淨零排放目標。
03:55
A car powered by electrons
70
235732
2169
去年,電力驅動的汽車
03:57
was the world's best-selling vehicle last year,
71
237942
3295
成為全球最暢銷的車型,
04:01
and batteries are now the fastest-growing technology
72
241237
4922
電池成為自二戰人類製造飛機以來
04:06
since human beings made aircraft in World War II.
73
246201
4504
進步最快的技術。
04:11
We have crossed the threshold.
74
251915
2168
我們已經跨越了門檻,
04:15
There is too much momentum now
75
255251
1669
現在轉向清潔能源的勢頭 強大到無法阻擋。
04:16
to stop the transition to clean energy from happening.
76
256961
2711
04:19
I have two little girls, Lola and Cleo.
77
259672
3129
我有兩個女兒,蘿拉和克莉奥。
04:22
Lola is four years old,
78
262842
1335
蘿拉四歲,
04:24
Cleo turned three the other day.
79
264219
1668
克莉奥剛過三歲生日。
04:26
And the International Energy Agency says that based on current trends,
80
266554
3754
根據國際能源署的說法, 按照目前的趨勢,
04:30
by the time my girls are my age,
81
270350
2919
當我的女兒們到我這個年紀時,
04:33
the world's electricity and transportation systems
82
273269
2378
全球的電力和交通系統
04:35
are on track to be almost entirely fossil-fuel-free.
83
275647
2627
將幾乎完全不需要化石燃料。
04:40
(Applause)
84
280652
3962
(掌聲)
04:46
We are not doomed.
85
286533
1626
我們並非劫數難逃。
04:49
Did you know that 2023 was arguably the greatest year ever
86
289994
3003
你知道嗎,2023 年可能是 有史以來保育方面最有收穫的一年。
04:52
for conservation?
87
292997
1335
04:54
We protected huge tracts of land in Alaska, the Amazon,
88
294332
4171
我們保護了阿拉斯加、亞馬遜、
04:58
southern Africa, and the entire Tibetan Plateau,
89
298545
3086
南非以及整個青藏高原的廣大土地,
05:01
which is an area larger than all of Western Europe.
90
301631
2419
總面積超過了整個西歐。
我們在墨西哥、智利、巴拿馬、
05:04
We created new marine protected areas off the coasts of Mexico, Chile, Panama,
91
304092
3670
05:07
Dominica, South Georgia, Spain, Ireland, the Congo,
92
307804
3128
多米尼克、南喬治亞、西班牙、 愛爾蘭、剛果、澳大利亞、
05:10
Australia, Papua New Guinea, New Caledonia.
93
310974
3086
巴布亞紐幾內亞、新喀里多尼亞的 海岸創建了新的海洋保護區。
05:14
In the last 12 months,
94
314060
1168
在過去的 12 個月裡,
05:15
there have been hundreds of stories of cities being regreened,
95
315270
3253
有數百個報導,如城市重新綠化,
05:18
of farmland being rewilded,
96
318523
2544
農田恢復自然地貌,
05:21
of rivers being cleaned up, islands being restored.
97
321067
3212
河流得到清理,島嶼得以復育,
05:25
And the populations of every single one of these species
98
325947
4004
這些地區的物種數量
05:29
is now either recovering or on the rise.
99
329993
3420
都正在恢復或增加。
05:34
(Applause)
100
334706
4337
(掌聲)
05:41
Look, I know that a lot of stuff is going wrong.
101
341004
3295
我知道有很多事情出了問題。
05:44
You know that a lot of stuff is going wrong.
102
344299
2460
你也知道很多事情出了問題。
05:46
This is not some weird attempt to cancel or balance out the bad news.
103
346801
5214
我不是企圖要抵消或平衡這些壞消息。
05:53
But here's an idea.
104
353725
1459
但我有個想法。
05:55
If we want more people to devote themselves
105
355226
3337
如果我們想讓更多的人 投入創造進步的事業,
05:58
to the task of making progress,
106
358605
2127
06:00
then maybe we should be telling more people
107
360732
2043
也許我們應該讓更多的人知道,
06:02
that it's possible to make progress.
108
362775
1919
進步是可能的。
06:05
(Applause)
109
365445
2627
(掌聲)
當你爬山到半路上,
06:08
If you're halfway up the mountain,
110
368072
1669
06:09
you don't just stare at the top and say, "Oh my gosh, it looks so steep."
111
369741
3461
不要只盯著山頂說: 「天啊,看起來好陡。」
你應該回頭看看,提醒自己 我們已經走了多遠。
06:13
You look back and you remind yourselves how far we've already come.
112
373202
3254
06:16
In the last 12 months, despite all of the challenges,
113
376956
2503
在過去的 12 個月裡, 儘管面臨種種挑戰,
06:19
we have climbed a little further.
114
379500
1585
我們又向上攀登了一點。
06:21
So don't bet against humanity.
115
381127
4004
所以不要對人類失去信心。
06:25
In Nevada, they're using geothermal techniques
116
385715
2544
在內華達州,人們正在使用地熱技術,
06:28
to tap into the clean energy of our planet.
117
388301
3712
挖掘地球的清潔能源。
06:32
On the border of Belgium and France,
118
392013
2210
在比利時和法國邊境, 人們正利用細菌分解塑膠。
06:34
they're using bacteria to break down plastic.
119
394265
2127
06:36
In Shenzhen, they're delivering blood via drones.
120
396392
2336
在深圳,人們正在用無人機運送血液。
06:38
And in space, new satellites mean polluters no longer have anywhere to hide.
121
398770
3920
在太空中,隨著新衛星的發射和使用, 污染者將無處可藏。
06:43
We are launching 5,000-ton starships.
122
403441
4046
我們正在發射五千噸的星艦,
06:48
We are making seven-billion- kilometer round trips
123
408488
3003
也在進行 70 億公里的往返航程
06:51
to collect stardust from asteroids.
124
411491
2961
來收集小行星上的星塵。
06:55
We can perform miracles,
125
415286
1377
我們能創造奇蹟,
06:56
enabling paralyzed people to walk by reading their brainwaves
126
416663
2877
通過讀取大腦電波, 並將信號傳送到脊椎,
06:59
and sending the signals to their spine.
127
419540
2253
讓癱瘓的人能夠行走。
07:01
We've mapped a quarter of the entire ocean floor,
128
421793
2627
我們已繪製全球四分之一海床了,
07:04
and NVIDIA’s new Blackwell chip has as many transistors in it
129
424462
3045
輝達 (NVIDIA) 的 新 Blackwell 晶片擁有
和整個銀河系星星一樣多的電晶體。
07:07
as there are stars in the entire Milky Way.
130
427507
2169
07:10
In the last year, we started using CRISPR, genetic editing,
131
430051
2794
在過去的一年裡,我們開始使用 CRISPR,基因編輯技術,
07:12
to treat diseases like beta thalassemia
132
432845
3087
治療像乙型地中海貧血
07:15
and sickle cell disease.
133
435974
1668
和鐮形細胞貧血症等疾病。
07:18
And we created the largest-ever atlas of human brain cells.
134
438142
4004
我們創建了有史以來 最大的人類腦細胞圖譜。
07:23
We are using artificial intelligence
135
443606
2378
我們開始使用人工智慧 來識別新藥物,
07:26
to identify new drugs to combat antibiotic-resistant bacteria,
136
446025
4338
以對抗每年殺死超過百萬人的 具抗生素抗藥性的細菌。
07:30
something that kills over a million people every year.
137
450405
2627
07:33
Two years ago,
138
453825
1585
兩年前,
07:35
I almost lost my life to a bacterial infection.
139
455451
3087
我差點因細菌感染失去生命。
07:38
I got lucky.
140
458538
1168
我很幸運。
07:39
In the future, many more people will be able to say the same.
141
459747
3671
未來,更多人也能說同樣的話。
07:44
I mean, we just used artificial intelligence
142
464085
4379
我的意思是,我們才使用人工智慧
07:48
to decipher the contents, the charred remains
143
468464
3003
解讀了赫庫蘭尼姆古城兩千年前 被燒焦的捲軸的內容。
07:51
of the 2,000-year-old Herculaneum scrolls.
144
471467
2628
07:54
And, I don't know, maybe this is all boring to some of you,
145
474137
3128
我不知道,也許這對在座 某些人來說很無聊,
07:57
but to me, it really is indistinguishable from magic.
146
477306
3838
但對我來說,這真的和魔法無異。
08:02
Our scientific instruments are sensitive enough now
147
482103
2920
我們的科學儀器現在敏感到
08:05
to see plants speaking to each other.
148
485023
1960
可以聽到植物互相「交談」,
08:07
And to detect the gravitational waves
149
487483
2127
可以探測到超大質量黑洞 碰撞產生的引力波。
08:09
from the collisions of supermassive black holes.
150
489652
2336
08:12
All of a sudden,
151
492447
1167
我們突然發現, 我們與整個宇宙同步共鳴,
08:13
we know that we are humming in tune with the entire universe,
152
493656
4004
08:17
that each of us contains the signature of everything that has ever been.
153
497702
4713
每個人都包含了 曾經存在過的一切印記。
08:24
Progress is possible.
154
504333
1961
進步是可能的。
08:26
Not all declines spell destruction.
155
506878
2294
不是所有的衰退都意味著毀滅,
08:29
Not all rising levels result in loss.
156
509172
2460
不是所有的上升都意味著損失,
08:31
And sometimes there really are new things under the sun.
157
511632
3129
有時,日光之下確有新事物。
08:35
These are the stories of the brave and the brilliant,
158
515303
2794
以上都是人們勇敢而傑出的事蹟,
08:38
and they also deserve our attention.
159
518139
2878
也值得我們的關注。
08:43
(Applause)
160
523186
5380
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog