What the Discovery of Exoplanets Reveals About the Universe | Jessie Christiansen | TED

46,416 views ・ 2023-01-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yan Li Xiao
00:04
I am a planet hunter
0
4292
1794
我是个行星猎人,
00:06
and keeper of the keys at NASA's Exoplanet Archive.
1
6127
3379
也是 NASA(美国航空航天局) 系外行星档案的钥匙保管人。
00:10
In March 2022, we reached a major milestone in space exploration:
2
10340
5380
2022 年 3 月,我们达成了 太空探索的一个重要成就:
00:16
5,000 known exoplanets.
3
16596
2086
5000 个已知系外行星。
00:20
For thousands of years,
4
20141
1293
几千年以来,
00:21
we've wondered about planets outside of our solar system,
5
21476
3295
我们都想了解 太阳系以外的行星,
00:24
now called exoplanets.
6
24771
1835
如今被称为“系外行星”。
00:26
But our technology only recently caught up with our imaginations.
7
26606
3921
但是直到最近,我们的科技 才赶上了我们的想象。
00:30
And yes, 5,000 planets is incredible.
8
30527
3879
没错,5000 颗行星 是个惊人的数目。
00:34
What's even more incredible
9
34406
1710
更惊人的是
00:36
is how space research will change as a result.
10
36116
3044
它为太空研究带来的改变。
00:40
When I started grad school,
11
40870
1544
我开始读研究生时,
00:42
there were about 100 known exoplanets,
12
42455
2461
大约有 100 个已知系外行星,
00:44
all radically different from the Earth and from each other.
13
44958
3337
全部与地球大相径庭, 各不相同。
00:48
I was determined to find more.
14
48336
1752
我下定决心要找出更多。
00:51
I spent four years looking at nearly 87,000 stars, one by one.
15
51006
4713
我花了四年,逐一观察 87000 颗恒星。
00:56
Now you might have this romantic idea
16
56595
1835
你可能会脑补 这样一个浪漫的场景,
00:58
that I was gazing intently through a telescope,
17
58471
2211
我专心致志地 透过望远镜凝视星空,
01:00
pondering some gorgeous view of the universe.
18
60974
2502
徜徉在宇宙的美景中。
01:03
I was not.
19
63518
1543
并不是。
01:05
I was looking at data like this,
20
65103
1960
我看的是这种数据,
01:07
measuring the brightness of each star over time.
21
67063
2503
持续测量每颗恒星的亮度。
01:10
If the brightness dipped, just briefly, just a little bit,
22
70358
3837
如果亮度降低,即使是一瞬, 即使是少许,
01:14
it could be because a planet had orbited in front of that star,
23
74195
3838
都有可能是因为有一颗行星 运行到了这颗恒星前方,
01:18
blocking some of the light from reaching my telescope.
24
78033
2877
挡住了射向望远镜的部分光线。
01:20
So I spent four years looking for decimal-level changes in these data.
25
80910
4338
我花了四年寻找数据中 微乎其微的变化。
01:25
And after four years, I'd found ...
26
85290
1877
过了四年,我发现了……
01:27
nothing.
27
87876
1501
啥都没发现。
01:29
Zero exoplanets.
28
89419
1293
0 个系外行星。
01:31
Thankfully, they still gave me the PhD, I think, for effort.
29
91838
3128
好在他们还是给了我博士学位。 我猜是因为没有功劳也有苦劳。
01:35
(Laughter)
30
95008
2336
(笑声)
01:37
Then I moved to Harvard, where I worked on my first NASA mission, called EPOXI.
31
97385
4129
然后我去了哈佛,开始了我的第一个 NASA 任务,名为 EPOXI。
01:42
I still didn't find any exoplanets.
32
102307
1835
我还是没发现任何系外行星。
01:45
Then in March 2010, I joined the Kepler Mission,
33
105060
3086
2010 年 3 月, 我加入了开普勒任务,
01:48
NASA's grand experiment
34
108146
1502
NASA 的一个重大任务,
01:49
with putting one of our planet-hunting instruments into space.
35
109648
2919
将一台探索行星的仪器 发射进太空。
01:53
Monday was my first day on the base in Silicon Valley.
36
113443
3629
星期一是我进入硅谷基地 工作的第一天。
01:57
It was mostly spent in HR.
37
117072
1626
基本上都在处理人事手续。
01:59
Tuesday, I sat down and looked at the data for the first time,
38
119407
3796
星期二,我第一次坐下查看了数据,
02:03
and I found my first exoplanet.
39
123203
1710
就找到了我的第一颗系外行星。
02:05
(Cheers)
40
125455
1251
(欢呼声)
02:06
(Applause)
41
126748
3253
(掌声)
02:10
A few minutes later, I found another one.
42
130085
2085
几分钟后,我又找到了一颗。
02:14
There's a saying that we're the generation that was born too late to explore Earth
43
134047
5714
有人说,我们这一代人, 探索地球为时已晚,
02:19
and too soon to explore space.
44
139803
2460
探索太空为时尚早。
02:22
That's not true anymore.
45
142514
2169
这种说法已经过时了。
02:24
That day and every day since, I've gotten to explore space.
46
144724
3963
那一天及自此的每一天, 我都在探索太空。
02:29
Kepler made it possible for us
47
149437
1669
开普勒让我们可以
02:31
to measure stellar brightness much more precisely
48
151106
2836
以前所未有的精度 测量恒星亮度。
02:33
than we had before.
49
153942
1293
02:35
And eventually I helped find thousands of exoplanets.
50
155235
3503
我最终得以参与发现 几千个系外行星。
02:38
And we've really only searched our local corner of the galaxy
51
158738
2962
而且我们只搜索了 银河系里我们眼前的一隅,
02:41
to find those planets.
52
161700
1501
就发现了这些系外行星。
02:43
That means there's likely tens of billions of planets just in our Milky Way.
53
163201
4338
意味着仅仅在我们的银河系中, 就有可能存在几百亿颗行星。
02:48
Now with so much data,
54
168665
2002
有了这么多数据,
02:50
we can start sorting and grouping and categorizing these planets
55
170709
3294
我们开始整理、 合并、分类这些行星,
02:54
to find trends.
56
174045
1794
寻找趋势。
02:55
Think of it this way:
57
175880
1627
可以这么理解:
02:57
if you wanted to learn about dogs and you had five dogs in your study,
58
177549
4004
如果你想了解狗, 你的研究中包含了五条狗,
03:01
well, you'd learn a lot about those five dogs.
59
181594
2628
那你就能充分了解 这五条狗的情况。
03:04
That they're all good dogs.
60
184264
1626
了解到它们都是好狗。
03:05
But maybe not about dogs in general.
61
185932
2211
但是你可能无法得出 狗的宏观情况。
03:08
If you had 5,000 dogs in your study,
62
188184
2836
如果研究包含了五千条狗,
03:11
then you’d start to see that there were German Shepherds and Dobermanns
63
191062
4421
你就能看出其中有 德国牧羊犬、杜宾犬、
03:15
and beagles,
64
195483
1293
比格犬,
03:16
and that these different breeds have different features.
65
196776
2836
每个品种都有不同的特点。
03:19
With demographic-level data on exoplanets,
66
199612
2336
有了系外行星 具体特征的数据,
03:21
we can start asking some of these big questions for the first time,
67
201948
3921
我们终于能问出一些 更宏大的问题,
03:25
like: Of those thousands and billions of planets in our galaxy,
68
205869
4045
比如:在银河系 这上亿的行星中,
03:29
how many are like the Earth, or like Jupiter?
69
209956
3128
有多少个类似地球,类似木星?
03:33
How many planets does a typical star have?
70
213793
2378
一颗恒星通常有多少颗行星?
03:36
Can a planet orbit more than one star?
71
216921
2336
行星能否围绕不止一颗恒星运行?
03:39
Yes.
72
219299
1251
可以。
03:40
Can a planet exist without any star at all?
73
220592
2460
不依靠恒星,行星还能存在吗?
03:43
Also yes.
74
223094
1043
答案也是可以。
03:44
One surprising result from the study of planet populations
75
224888
3879
行星样本研究 带来了一个惊人的结果:
03:48
is that the most common kind of planet in our galaxy
76
228808
3087
我们银河系中最常见的一种行星
03:51
might be one we don’t have in our solar system:
77
231936
2920
可能是我们的太阳系中 不存在的一种行星——
03:54
a super-Earth up to twice as big and ten times as heavy as our Earth.
78
234856
5756
地球两倍大、 十倍重的超级地球。
04:00
We've found evaporating planets, disintegrating planets,
79
240612
3795
我们还发现了蒸发行星、 解体行星、
04:04
planets clustered together in a clockwork dance,
80
244407
2878
以机械运转形态 聚在一起的行星、
04:07
ultra-puffy planets, ultra-dense planets.
81
247285
3378
过度膨胀的行星、 过度紧缩的行星。
04:10
It's truly a wild and wonderful menagerie
82
250705
2503
在我打开 NASA 系外行星档案的栅栏时,
04:13
that I get to corral at the NASA Exoplanet Archive.
83
253416
2544
涌向我的是无拘无束、 无与伦比的自由生命。
04:16
But it gets even more interesting than that.
84
256878
2586
但是有意思的地方不止于此。
04:19
With so much data, we might finally be able
85
259506
2627
手握这么多数据,我们终于
04:22
to figure out how planets are made.
86
262175
2252
有机会搞明白行星的起源了。
04:25
We see baby stars being born in stellar nurseries
87
265553
3796
我们知道原恒星诞生于 充满宇宙尘埃和气体的恒星摇篮。
04:29
surrounded by dust and gas.
88
269390
2086
04:31
And we see all the stars surrounded by completed planetary systems.
89
271518
3920
我们也知道所有恒星 都由完全形成的行星系统环绕。
04:35
But we still don't really know what happens in between.
90
275438
3087
但是我们依旧不知道 这之间发生了什么。
04:38
With more data, we might find planets
91
278525
1835
如果有了更多的数据, 我们就有可能发现
04:40
at some middle stage or many middle stages.
92
280360
2794
处在某个或某些中间阶段的行星。
04:43
And from there, be able to map out a timeline of planetary development.
93
283154
4588
接着我们就能描绘出 行星演变的整个过程。
04:47
What triggers these diffused clouds of dust and gas to collapse and transform?
94
287742
5255
是什么导致了这些四处弥漫的 尘埃和气体团分解、变形?
04:53
And how does the chaos and turmoil of dust become pebbles,
95
293039
4296
尘埃是如何经过风云巨变 变成卵石的,
04:57
and pebbles become boulders, and boulders become planetesimals?
96
297377
3545
卵石是如何变成巨石的, 巨石是如何变成星子的?
05:00
And from there,
97
300964
1293
紧接着,
05:02
after an intense series of bombardments
98
302298
2461
在一系列猛烈的撞击之后,
05:04
eventually settle into an ordered series of planets.
99
304801
3211
最终形成了有序的行星。
05:08
How often is one of those planets solid and warm,
100
308763
3837
有多少概率出现一个 坚固、温暖的行星,
05:12
with a water ocean lapping a sandy shore?
101
312642
2586
还有液体海洋 拍打着沙质海岸呢?
05:16
Where do we come from, and how did we get here?
102
316187
2670
我们从哪里来, 我们又是怎么来的呢?
05:20
The more we learn about exoplanets,
103
320608
1835
我们越了解系外行星,
05:22
the easier it is to target the ones we want.
104
322443
2711
就越容易找到我们想要的目标。
05:25
So far, we haven't found any planets that are like the Earth.
105
325154
3713
直至目前,我们还没有发现 任何类似于地球的行星。
05:28
But I hope we will.
106
328867
1876
但是我希望我们能发现。
05:30
NASA just spent the last few years
107
330743
1752
NASA 在过去的几年里,
05:32
studying the idea of a very large telescope in space
108
332495
3587
一直在研究超巨型太空望远镜,
05:36
with next-generation technology that would allow us to take an image,
109
336124
4171
搭载新一代技术, 让我们能够拍下一张照片,
05:40
an actual photograph, of a planet like the Earth.
110
340336
3003
为类似地球的行星 拍下一张真实的照片。
05:44
With that photo, we could search for biomarkers, signatures of life.
111
344132
4880
有了这张照片,我们就能 探索生物标记物,即生命的迹象。
05:49
I'll probably spend the rest of my career working on that mission.
112
349053
3462
我也许会将我余下的职业生涯 奉献给这个任务。
05:52
I hope I get to take that photo.
113
352557
2127
我希望我能拍到这张照片。
05:54
Thank you.
114
354726
1251
谢谢。
05:56
(Applause)
115
356019
1626
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog