The mysterious microbes living deep inside the earth -- and how they could help humanity | K. Lloyd

127,145 views

2019-07-12 ・ TED


New videos

The mysterious microbes living deep inside the earth -- and how they could help humanity | K. Lloyd

127,145 views ・ 2019-07-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingdan Niu 校对人员: Cissy Yun
00:12
It may seem like we're all standing on solid earth right now,
0
12667
3286
看起来我们现在都站在 坚固的地球表面上,
00:15
but we're not.
1
15977
1373
然而并不是。
00:17
The rocks and the dirt underneath us are crisscrossed by tiny little fractures
2
17753
4397
在我们脚下的石头和尘土里 交叉分布着
00:22
and empty spaces.
3
22174
1399
细小的断裂层和空隙。
00:23
And these empty spaces are filled with astronomical quantities of microbes,
4
23597
4929
这些空隙中充满 天文数量级的微生物,
00:28
such as these ones.
5
28550
1267
比如这些。
00:30
The deepest that we found microbes so far into the earth
6
30866
3363
目前我们可以找到微生物的最大深度
00:34
is five kilometers down.
7
34253
1888
是地下5000米。
00:36
So like, if you pointed yourself at the ground
8
36165
2156
所以,如果你在地面上定一个点位,
00:38
and took off running into the ground,
9
38345
2319
然后开始向地心跑,
00:40
you could run an entire 5K race and microbes would line your whole path.
10
40688
3671
沿途5000米的路径上都能看到微生物。
00:45
So you may not have ever thought about these microbes
11
45044
2524
所以你可能从来没想到这些微生物
00:47
that are deep inside earth's crust,
12
47592
1690
还存在于地壳的深处,
00:49
but you probably thought about the microbes living in our guts.
13
49306
2962
但是你可能会想到生活 在我们内脏里的微生物。
00:52
If you add up the gut microbiomes
14
52292
1817
如果你将地球上所有生物的
00:54
of all the people and all the animals on the planet,
15
54133
2841
内脏微生物全部加在一起,
00:56
collectively, this weighs about 100,000 tons.
16
56998
3909
它们的重量约有10万吨。
01:00
This is a huge biome that we carry in our bellies every single day.
17
60931
4293
每一天,这么庞大的生物群 就生活在我们的肚子里。
01:05
We should all be proud.
18
65907
1417
我们都应该感到非常骄傲。
01:07
(Laughter)
19
67348
1106
(笑声)
01:08
But it pales in comparison to the number of microbes
20
68478
3872
但是相对于可以覆盖 整个地球表面的微生物,
01:12
that are covering the entire surface of the earth,
21
72374
2485
比如在土壤里、河里和海里的微生物,
01:14
like in our soils, our rivers and our oceans.
22
74883
2831
内脏里的微生物 就显得相形见绌了。
01:17
Collectively, these weigh about two billion tons.
23
77738
3873
它们加起来约有20亿吨。
01:22
But it turns out that the majority of microbes on earth
24
82174
2596
但是事实说明大部分地球上的微生物
01:24
aren't even in oceans or our guts or sewage treatment plants.
25
84794
3777
并不是在我们的内脏或者污水处理厂里。
01:28
Most of them are actually inside the earth's crust.
26
88595
2777
实际上,它们大多数都在地壳里。
01:31
So collectively, these weigh 40 billion tons.
27
91396
3849
所以这些加起来有400亿吨重。
01:35
This is one of the biggest biomes on the planet,
28
95754
3291
这是地球上最大的微生物群之一,
01:39
and we didn't even know it existed until a few decades ago.
29
99069
3436
而我们在几十年前才发现它们的存在。
01:42
So the possibilities for what life is like down there,
30
102847
2695
所以地球下的生活是什么样,
01:45
or what it might do for humans,
31
105566
2545
或者它们对人类的影响
01:48
are limitless.
32
108135
1700
无法估量。
01:50
This is a map showing a red dot
33
110367
1872
这个地图上的红点标记的每一个地方
01:52
for every place where we've gotten pretty good deep subsurface samples
34
112263
3358
都是我们通过现代微生物学手段
01:55
with modern microbiological methods,
35
115645
1818
获得的非常好的地表下层样本。
01:57
and you may be impressed
36
117487
1383
你可能想不到,
01:58
that we're getting a pretty good global coverage,
37
118894
2310
我们在全球各地都有取样。
02:01
but actually, if you remember that these are the only places
38
121228
2857
但是实际上,如果你发现 这些是我们仅有的几个采样地点,
02:04
that we have samples from, it looks a little worse.
39
124109
2381
情况看起来就没那么乐观了。
02:06
If we were all in an alien spaceship,
40
126514
1809
假如我们在一个外星人的飞船上,
02:08
trying to reconstruct a map of the globe from only these samples,
41
128347
3659
试图通过仅有的这些样本 来重新构建地球的地图,
那是绝对不可能做到的。
02:12
we'd never be able to do it.
42
132030
2322
02:15
So people sometimes say to me,
43
135218
2301
有时候有人跟我说,
02:17
"Yeah, there's a lot of microbes in the subsurface, but ...
44
137543
3516
“没错,地表下有很多微生物,但是……
02:21
aren't they just kind of dormant?"
45
141083
1650
它们不是在冬眠吗?”
02:23
This is a good point.
46
143710
1517
这是非常好的一个问题。
02:25
Relative to a ficus plant or the measles or my kid's guinea pigs,
47
145251
4850
当比无花果属植物或者麻疹, 或者是我小孩养的那些豚鼠,
02:30
these microbes probably aren't doing much of anything at all.
48
150125
3031
这些微生物大概真的是什么事情都不做。
02:33
We know that they have to be slow, because there's so many of them.
49
153180
3826
我们知道因为它们数量过于庞大, 它们不得不成长得很缓慢。
02:37
If they all started dividing at the rate of E. coli,
50
157030
2690
如果它们按照大肠杆菌的速度开始分裂,
02:39
then they would double the entire weight of the earth, rocks included,
51
159744
3317
仅仅一夜之间, 它们就让整个地球,包括石头的
02:43
over a single night.
52
163085
1476
重量翻倍。
02:45
In fact, many of them probably haven't even undergone a single cell division
53
165046
4533
实际上,从古埃及时代以后,
02:49
since the time of ancient Egypt.
54
169603
2133
很多微生物大概甚至没有 完成过一次细胞分裂。
02:52
Which is just crazy.
55
172180
1460
这真是太神奇了。
02:53
Like, how do you wrap your head around things that are so long-lived?
56
173664
5578
我们到底该如何去看待 这样长寿的东西?
02:59
But I thought of an analogy that I really love,
57
179266
3144
但是我想到了一个我非常喜欢的类比,
03:02
but it's weird and it's complicated.
58
182434
1821
虽然它听起来会有些奇怪和复杂。
03:04
So I hope that you can all go there with me.
59
184279
2171
我希望你们可以听听看。
03:06
Alright, let's try it.
60
186474
1246
好的,让我们试试。
03:08
It's like trying to figure out the life cycle of a tree ...
61
188299
2849
这个类比就像是试图理解 一棵树的生命周期……
03:11
if you only lived for a day.
62
191172
1945
如果你只能活一天。
03:13
So like if human life span was only a day, and we lived in winter,
63
193141
4381
所以假如人类的生命只有一天, 并且是在冬天 ,
03:17
then you would go your entire life
64
197546
1625
那么你的整个人生,
03:19
without ever seeing a tree with a leaf on it.
65
199195
2573
都不会在树上看到任何一片叶子。
03:21
And there would be so many human generations
66
201792
2055
在仅仅一个冬天里,
03:23
that would pass by within a single winter
67
203871
2024
人类就会拥有非常多的后代子孙,
03:25
that you may not even have access to a history book
68
205919
2396
以致于历史书上
03:28
that says anything other than the fact that trees are always lifeless sticks
69
208339
3802
只会记载树木 是一个没有生命的棍子,
03:32
that don't do anything.
70
212165
1531
没啥用处。
03:33
Of course, this is ridiculous.
71
213720
1659
当然,这种结论很荒唐。
03:35
We know that trees are just waiting for summer
72
215403
2150
我们知道树木 只是在等待夏天的到来,
03:37
so they can reactivate.
73
217577
1349
这样它们就可以恢复活力。
03:38
But if the human life span
74
218950
2175
但是假如人类的寿命
03:41
were significantly shorter than that of trees,
75
221149
3079
明显比树木的寿命短,
03:44
we might be completely oblivious to this totally mundane fact.
76
224252
3855
我们可能就完全不会察觉到 这个非常平凡的事实。
03:48
So when we say that these deep subsurface microbes are just dormant,
77
228879
4928
所以当我们说这些深埋于 地下的微生物只是在沉睡,
03:53
are we like people who die after a day, trying to figure out how trees work?
78
233831
4172
我们是不是就像那些寿命只有一天 却试图理解树木如何生存的人们?
03:58
What if these deep subsurface organisms
79
238601
1890
这些地表下的微生物
04:00
are just waiting for their version of summer,
80
240515
2307
会不会只是在等待它们的“夏天”,
04:02
but our lives are too short for us to see it?
81
242846
3067
而我们只是因为生命太短暂而无法看到?
04:06
If you take E. coli and seal it up in a test tube,
82
246784
3540
如果你将大肠杆菌封闭在一个试管里,
04:10
with no food or nutrients,
83
250348
1342
没有食物或者营养剂给它,
04:11
and leave it there for months to years,
84
251714
2468
然后将它成年累月的放在那里不管,
04:14
most of the cells die off, of course, because they're starving.
85
254206
3016
当然,大部分细胞都会饿死。
04:17
But a few of the cells survive.
86
257246
2306
但是很小一部分细胞会生存下来。
04:19
If you take these old surviving cells
87
259576
2190
如果你取下这些年老的 存活下来的细胞,
04:21
and compete them, also under starvation conditions,
88
261790
2867
让它们在饥饿的条件下,
04:24
against a new, fast-growing culture of E. coli,
89
264681
3174
和一些新的、快速成长的 大肠杆菌竞争,
04:27
the grizzled old tough guys beat out the squeaky clean upstarts
90
267879
3739
这些头发花白、吃苦耐劳的老年人 每一次都打败了吱吱作响的
04:31
every single time.
91
271642
1348
干净的新贵。
04:33
So this is evidence there's actually an evolutionary payoff
92
273339
4603
所以,这证明了 进化的格外缓慢
04:37
to being extraordinarily slow.
93
277966
2214
其实有好处。
04:40
So it's possible
94
280736
1889
所以有可能,
04:42
that maybe we should not equate being slow with being unimportant.
95
282649
6740
我们也许不应该将慢等同于不重要。
04:50
Maybe these out-of-sight, out-of-mind microbes
96
290402
2682
也许这些看不见的, 我们不放在心上的微生物
04:53
could actually be helpful to humanity.
97
293108
2207
实际上对人类是有帮助的。
04:56
OK, so as far as we know,
98
296125
1282
目前我们所知道的是,
04:57
there are two ways to do subsurface living.
99
297431
2106
有两种方法让它们在地表下的生活。
04:59
The first is to wait for food to trickle down from the surface world,
100
299871
3642
第一种是等待食物从地表向下滴流,
05:03
like trying to eat the leftovers of a picnic that happened 1,000 years ago.
101
303537
4508
这就好像尝试吃从一千年前的 野餐上剩下来的食物。
05:08
Which is a crazy way to live,
102
308069
2024
真是个疯狂的生活方式。
05:10
but shockingly seems to work out for a lot of microbes in earth.
103
310117
3158
令人吃惊的是,对于很多地球上的 微生物来说,这个方法是可行的。
05:13
The other possibility is for a microbe to just say,
104
313698
3421
另外一种方式是, 微生物会觉得,
05:17
"Nah, I don't need the surface world.
105
317143
2475
“我不需要地表世界,
05:19
I'm good down here."
106
319642
1453
我在这下面挺好的。”
05:21
For microbes that go this route,
107
321119
1672
对于选择这条路的微生物来说,
05:22
they have to get everything that they need in order to survive
108
322815
3643
它们为了生存,不得不从地球内部
05:26
from inside the earth.
109
326482
1817
来获取它们所需求的一切。
05:30
Some things are actually easier for them to get.
110
330205
2456
实际上,有些东西 对它们来说比较容易获得。
05:32
They're more abundant inside the earth,
111
332685
1868
这些东西在地球里面更加充足,
05:34
like water or nutrients, like nitrogen and iron and phosphorus,
112
334577
3818
比如水源或者营养, 比如氮、铁和磷,
05:38
or places to live.
113
338419
1173
或者可以居住的地方。
05:39
These are things that we literally kill each other to get ahold of
114
339616
3160
这些是我们在地表世界上 需要靠互相厮杀
05:42
up at the surface world.
115
342800
1214
来得到的东西。
但是在地表下,它们只需要担心 是否有足够的能量。
05:44
But in the subsurface, the problem is finding enough energy.
116
344038
3531
05:48
Up at the surface,
117
348101
1190
在地表上,
05:49
plants can chemically knit together carbon dioxide molecules into yummy sugars
118
349315
4088
当太阳光子照到植物的叶子上时,
05:53
as fast as the sun's photons hit their leaves.
119
353427
2976
它们可以尽快地 将二氧化碳分子转化成美味的糖分。
05:56
But in the subsurface, of course, there's no sunlight,
120
356427
2528
但是在地表下,当然了, 那里没有阳光,
05:58
so this ecosystem has to solve the problem
121
358979
2714
所以这个生态系统 不得不解决这个问题:
06:01
of who is going to make the food for everybody else.
122
361717
3265
谁来给其它的微生物制造食物。
06:05
The subsurface needs something that's like a plant
123
365416
3875
地表下需要像植物那样的东西,
06:09
but it breathes rocks.
124
369315
1787
但是呼吸的是石头。
06:11
Luckily, such a thing exists,
125
371641
3135
幸运的是,存在这么一个东西,
06:14
and it's called a chemolithoautotroph.
126
374800
2324
叫做化能无机自养生物。
06:17
(Laughter)
127
377148
1008
(笑声)
06:18
Which is a microbe that uses chemicals -- "chemo,"
128
378180
4024
这个单词是由一个微生物 利用化学物质——“chemo”
06:22
from rocks -- "litho,"
129
382228
2230
从石头里——"litho",
06:24
to make food -- "autotroph."
130
384482
2762
生产食物——"autotroph"。
06:27
And they can do this with a ton of different elements.
131
387268
2658
它们可以用大量不同的元素。
06:29
They can do this with sulphur, iron, manganese, nitrogen, carbon,
132
389950
3833
它们可以用硫磺、铁、镁、氮、碳,
06:33
some of them can use pure electrons, straight up.
133
393807
3230
其中有些可以直接用纯电子。
06:37
Like, if you cut the end off of an electrical cord,
134
397530
2412
就像是,如果你切掉 一个电线的尾部,
06:39
they could breathe it like a snorkel.
135
399966
1909
它们可以用它呼吸, 就像潜水通气管那样。
06:41
(Laughter)
136
401899
1312
(笑声)
06:43
These chemolithoautotrophs
137
403235
1501
这些化能无机自养生物
06:44
take the energy that they get from these processes
138
404760
2635
将这个过程中得到的能量
06:47
and use it to make food, like plants do.
139
407419
2412
用来制造食物,就像植物那样。
06:49
But we know that plants do more than just make food.
140
409855
2803
但是我们知道植物 并不仅仅只是制造食物。
06:53
They also make a waste product, oxygen,
141
413103
2316
它们也可以制造 一种多余的产物,氧气,
06:55
which we are 100 percent dependent upon.
142
415443
2028
这是我们百分之百赖以生存的东西。
06:57
But the waste product that these chemolithoautotrophs make
143
417992
3285
但是这些化能无机自养生物 制造的多余的产物
07:01
is often in the form of minerals,
144
421301
1967
则是矿物,
07:03
like rust or pyrite, like fool's gold,
145
423292
4579
比如锈或者黄铁矿,包括愚人金,
07:07
or carminites, like limestone.
146
427895
2000
或者碳酸盐,包括石灰岩。
07:10
So what we have are microbes that are really, really slow, like rocks,
147
430680
6603
我们的微生物,就像石头那样, 变化非常非常慢,
07:18
that get their energy from rocks,
148
438243
3406
它们从石头里获取能量,
07:21
that make as their waste product other rocks.
149
441673
3197
来制造的多余的产物,还是石头。
07:25
So am I talking about biology, or am I talking about geology?
150
445268
3821
所以我是在讨论生物, 还是在讨论地理?
07:29
This stuff really blurs the lines.
151
449466
2143
这个东西真的很难定义。
07:31
(Laughter)
152
451633
1004
(笑声)
07:32
So if I'm going to do this thing,
153
452661
2146
如果我要研究微生物,
07:34
and I'm going to be a biologist who studies microbes
154
454831
3318
并且我将要作为一名生物学家
07:38
that kind of act like rocks,
155
458173
2205
来研究这种行为像石头一样的微生物,
07:40
then I should probably start studying geology.
156
460402
3374
那么,我大概应该开始学习地理了。
07:43
And what's the coolest part of geology?
157
463800
3110
那么,地理最酷的部分是什么呢?
07:47
Volcanoes.
158
467292
1168
火山。
07:48
(Laughter)
159
468484
1251
(笑声)
07:49
This is looking inside the crater of Poás Volcano in Costa Rica.
160
469759
3721
这是从哥斯达黎加的 珀阿斯火山口内部的景象。
07:53
Many volcanoes on earth arise because an oceanic tectonic plate
161
473854
3778
地球上许多火山 是由于海洋地壳构造板块
07:57
crashes into a continental plate.
162
477656
1810
撞上大陆板块而出现的。
07:59
As this oceanic plate subducts
163
479490
1913
当海洋板块下沉
08:01
or gets moved underneath this continental plate,
164
481427
2365
或移动到大陆板块下面时,
08:03
things like water and carbon dioxide and other materials
165
483816
2841
像水和二氧化碳以及其它的物质
08:06
get squeezed out of it,
166
486681
1235
就被挤压脱离了大陆板块,
08:07
like ringing a wet washcloth.
167
487940
1726
就像箍住了一块湿毛巾。
08:10
So in this way, subduction zones are like portals into the deep earth,
168
490382
3682
这样一来,俯冲带就成了 通往地壳的传送带,
08:14
where materials are exchanged between the surface and the subsurface world.
169
494088
3761
在这里,地表和地表下的物质 得以相互交换。
08:17
So I was recently invited by some of my colleagues in Costa Rica
170
497873
3028
最近我收受到一些 在哥斯达黎加的同事邀请,
08:20
to come and work with them on some of the volcanoes.
171
500925
3103
和他们一起对一些火山进行研究。
08:24
And of course I said yes, because, I mean, Costa Rica is beautiful,
172
504052
4598
当然,我同意了, 因为我觉得哥斯达黎加很漂亮,
08:28
but also because it sits on top of one of these subduction zones.
173
508674
3280
但是也是因为哥斯达黎加位于 这其中一个俯冲带的上方。
08:32
We wanted to ask the very specific question:
174
512478
2794
我们想问一个非常具体的问题:
08:35
Why is it that the carbon dioxide
175
515296
2388
为什么从这个深埋的海洋板块中
08:37
that comes out of this deeply buried oceanic tectonic plate
176
517708
2976
释放出来的二氧化碳
08:40
is only coming out of the volcanoes?
177
520708
2107
只能来自火山呢?
08:42
Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?
178
522839
3294
为什么它没有分部在整个俯冲带?
08:46
Do the microbes have something to do with that?
179
526157
2483
这和微生物会不会有什么联系?
08:48
So this is a picture of me inside Poás Volcano,
180
528664
3623
这是我和我的同事 多纳托·吉欧瓦内利
08:52
along with my colleague Donato Giovannelli.
181
532311
2184
在珀阿斯火山里的一张照片。
08:54
That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.
182
534519
3602
在我们旁边的是一个 由纯蓄电池酸液构成的湖泊,
08:58
I know this because we were measuring the pH when this picture was taken.
183
538145
3722
拍这张照片的时候 我们正在测试pH值。
09:02
And at some point while we were working inside the crater,
184
542362
2731
在某个时刻,
我转过身去对我哥斯达黎加的同事 卡洛斯·拉米雷斯说,
09:05
I turned to my Costa Rican colleague Carlos Ramírez and I said,
185
545117
4579
09:09
"Alright, if this thing starts erupting right now,
186
549720
3367
“如果这个东西现在开始喷发,
09:13
what's our exit strategy?"
187
553111
1733
我们有什么逃生策略吗?”
09:15
And he said, "Oh, yeah, great question, it's totally easy.
188
555269
3143
然后他说,“哦,当然了, 好问题,这非常简单,
09:18
Just turn around and enjoy the view."
189
558436
3078
转过身欣赏一下这个景象。”
09:21
(Laughter)
190
561538
1293
(笑声)
09:22
"Because it will be your last."
191
562855
1547
“因为这将是你最后看到的风景。”
09:24
(Laughter)
192
564426
1135
(笑声)
09:25
And it may sound like he was being overly dramatic,
193
565585
3445
这可能听起来是过于夸张了,
09:29
but 54 days after I was standing next to that lake,
194
569054
4753
但是在54天之后,
09:33
this happened.
195
573831
1421
这一幕发生了。
09:35
Audience: Oh!
196
575276
1158
观众:啊!
09:37
Freaking terrifying, right?
197
577204
1650
太吓人了,是吧?
09:38
(Laughs)
198
578878
1150
(笑声)
09:40
This was the biggest eruption this volcano had had in 60-some-odd years,
199
580934
4353
这是这个火山在60多年来 发生的最大的一次喷发,
09:45
and not long after this video ends,
200
585311
2484
并且在拍完这段视频之后,
09:47
the camera that was taking the video is obliterated
201
587819
2643
拍摄这个视频的摄像机就模糊了,
09:50
and the entire lake that we had been sampling
202
590486
2420
并且我们曾经取样的整个湖泊
09:52
vaporizes completely.
203
592930
1400
完全蒸发了。
09:54
But I also want to be clear
204
594815
1802
但是我也想申明,
09:56
that we were pretty sure this was not going to happen
205
596641
2500
在火山现场的那一天,
09:59
on the day that we were actually in the volcano,
206
599165
2253
我们是非常确定这种事是不会发生的,
因为哥斯达黎加通过 公立大学地震火山观测站
10:01
because Costa Rica monitors its volcanoes very carefully
207
601442
2633
10:04
through the OVSICORI Institute,
208
604099
1563
对火山进行了非常细致的观测,
10:05
and we had scientists from that institute with us on that day.
209
605686
3206
并且那一天也有研究所的 科学家与我们同行。
10:08
But the fact that it erupted illustrates perfectly
210
608916
3090
但是火山喷发完美的说明了
10:12
that if you want to look for where carbon dioxide gas
211
612030
2508
如果你想找二氧化碳
10:14
is coming out of this oceanic plate,
212
614562
1864
是从海洋板块的哪个位置产生的,
10:16
then you should look no further than the volcanoes themselves.
213
616450
3103
没有比观察火山本身更好的机会了。
10:19
But if you go to Costa Rica,
214
619577
2269
但是如果你去哥斯达黎加,
10:21
you may notice that in addition to these volcanoes
215
621870
2460
除了火山,你还应该注意到
10:24
there are tons of cozy little hot springs all over the place.
216
624354
3244
这里遍地都是舒适的温泉。
10:28
Some of the water in these hot springs is actually bubbling up
217
628069
3270
这些温泉里的一些水源实际上就是
10:31
from this deeply buried oceanic plate.
218
631363
2301
深埋于海洋板块之下的 气泡上升而成的。
10:33
And our hypothesis was that there should be carbon dioxide
219
633688
3496
而我们的假设就是二氧化碳应该
10:37
bubbling up with it,
220
637208
1179
会和气泡一起上升,
10:38
but something deep underground was filtering it out.
221
638411
3182
但是一些地下的东西将它过滤掉了。
10:41
So we spent two weeks driving all around Costa Rica,
222
641617
4182
所以我们用了两周的时间, 在哥斯达黎加
10:45
sampling every hot spring we could find --
223
645823
2897
将我们可以找到的 所有温泉都取样了——
10:48
it was awful, let me tell you.
224
648744
1674
大家都疲惫不堪。
10:50
And then we spent the next two years measuring and analyzing data.
225
650442
5636
然后我们花了接下来两年时间 测量和分析数据。
10:56
And if you're not a scientist, I'll just let you know that the big discoveries
226
656102
3809
如果你不是一个科学家, 我现在告诉你科研发现
10:59
don't really happen when you're at a beautiful hot spring
227
659935
2833
一般不会在一个漂亮的温泉里
或者公共演讲台上发生;
11:02
or on a public stage;
228
662792
1151
它们发生在你弓着腰 坐在一个凌乱的电脑前的时候,
11:03
they happen when you're hunched over a messy computer
229
663967
2523
11:06
or you're troubleshooting a difficult instrument,
230
666514
2317
或者你在排查一个 复杂仪器的故障的时候,
11:08
or you're Skyping your colleagues
231
668855
1738
或者你在和你的同事视频的时候,
11:10
because you are completely confused about your data.
232
670617
2595
因为你已经完全看不懂数据了。
11:13
Scientific discoveries, kind of like deep subsurface microbes,
233
673236
3331
科研发现就像是 深层地表下的微生物,
11:16
can be very, very slow.
234
676591
1768
这个过程是非常、非常慢的。
11:19
But in our case, this really paid off this one time.
235
679267
3349
但对我们来说, 花这些时间是值得的。
11:22
We discovered that literally tons of carbon dioxide
236
682640
4278
我们发现,表面上,大量的二氧化碳
11:26
were coming out of this deeply buried oceanic plate.
237
686942
3183
是来自于这个深埋的海洋板块。
11:30
And the thing that was keeping them underground
238
690149
2349
而让它们始终存在于地下
11:32
and keeping it from being released out into the atmosphere
239
692522
2995
并且让它们无法被释放到空气中的
11:35
was that deep underground,
240
695541
1560
则是这个深藏于地下的,
11:37
underneath all the adorable sloths and toucans of Costa Rica,
241
697125
3984
在哥斯达黎加所有可爱的树懒 和巨嘴鸟下面的,
11:41
were chemolithoautotrophs.
242
701133
1800
化能无机自养生物。
11:43
These microbes and the chemical processes that were happening around them
243
703338
3501
这些微生物和它们周围的化学过程
11:46
were converting this carbon dioxide into carbonate mineral
244
706863
2752
将二氧化碳转化成碳酸盐矿物,
11:49
and locking it up underground.
245
709639
1928
并且将它们留在在地表之下。
11:51
Which makes you wonder:
246
711591
2294
这会让你们感到奇怪:
11:53
If these subsurface processes are so good at sucking up
247
713909
3501
如果这些地表下的过程如此重要,
11:57
all the carbon dioxide coming from below them,
248
717434
2581
可以把地面下产生的 二氧化碳全部吸收,
12:00
could they also help us with a little carbon problem
249
720039
2460
那它们能不能针对我们地表上的
12:02
we've got going on up at the surface?
250
722523
2165
二氧化碳问题帮上一点忙?
12:05
Humans are releasing enough carbon dioxide into our atmosphere
251
725006
4325
我们知道,人类往空气中 释放了太多的二氧化碳,
12:09
that we are decreasing the ability of our planet
252
729355
2974
以致于减弱了我们的地球
12:12
to support life as we know it.
253
732353
2000
维护生命的能力。
12:14
And scientists and engineers and entrepreneurs
254
734704
2432
科学家、工程师和企业家们
12:17
are working on methods to pull carbon dioxide
255
737160
2504
正在致力于研究将二氧化碳
12:19
out of these point sources,
256
739688
1293
赶出这些源头的方法,
12:21
so that they're not released into the atmosphere.
257
741005
2318
这样二氧化碳就不会被释放到空气中。
12:23
And they need to put it somewhere.
258
743347
1651
他们还需要将这些二氧化碳 安置在别的地方。
因为这个原因,
12:25
So for this reason,
259
745022
1177
12:26
we need to keep studying places where this carbon might be stored,
260
746223
3338
我们一直在研究也许能够 储存这些二氧化碳的地方,
12:29
possibly in the subsurface,
261
749585
2294
或许在地表下,
12:31
to know what's going to happen to it when it goes there.
262
751903
2643
需要了解当二氧化碳 在那里时可能会发生的事情。
12:34
Will these deep subsurface microbes be a problem because they're too slow
263
754570
3467
这些深埋于地表下的微生物 是否会成为一个难题,
12:38
to actually keep anything down there?
264
758061
1881
它们行动非常缓慢,是否 真的可以保存那下面的任何东西?
12:39
Or will they be helpful
265
759966
1408
或者,它们会很有用,
12:41
because they'll help convert this stuff to solid carbonate minerals?
266
761398
3790
因为它们可以把二氧化碳 转化成固体的碳酸盐矿物?
12:45
If we can make such a big breakthrough
267
765712
2420
如果我们可以在哥斯达黎加的研究上
12:48
just from one study that we did in Costa Rica,
268
768156
2386
取得重大的科学突破,
12:50
then imagine what else is waiting to be discovered down there.
269
770566
2967
想象一下,那下面还会有 什么东西等待着我们去发现。
12:53
This new field of geo-bio-chemistry, or deep subsurface biology,
270
773891
5665
这个地理生物化学的新领域, 或者深层地下生物学,
12:59
or whatever you want to call it,
271
779580
1541
或者任何你想称呼的名字,
13:01
is going to have huge implications,
272
781145
1837
将会产生巨大的影响,
并不仅仅是缓解气候变化,
13:03
not just for mitigating climate change,
273
783006
2373
13:05
but possibly for understanding how life and earth have coevolved,
274
785403
3872
而可能是对生命和地球共同进化的理解,
13:09
or finding new products that are useful for industrial or medical applications.
275
789613
4698
或者是寻找对工业和 医学应用有效的新产品。
13:14
Maybe even predicting earthquakes
276
794335
2262
或者甚至是预测地震
13:16
or finding life outside our planet.
277
796621
2198
或者寻找地球以外的生命。
13:18
It could even help us understand the origin of life itself.
278
798843
3126
它可能甚至可以帮助 我们理解生命的起源。
13:22
Fortunately, I don't have to do this by myself.
279
802827
2825
幸运的是,在这件事上, 我不是一个人。
13:25
I have amazing colleagues all over the world
280
805962
3325
我在全世界都有着了不起的同事,
13:29
who are cracking into the mysteries of this deep subsurface world.
281
809311
3292
他们闯入了这个深埋于 地表下的世界的奥秘。
13:33
And it may seem like life buried deep within the earth's crust
282
813831
4810
看起来好像深埋于地壳的生命
13:38
is so far away from our daily experiences that it's kind of irrelevant.
283
818665
3974
离我们的日常生活非常遥远, 以致于和我们毫无关系。
13:43
But the truth is that this weird, slow life
284
823363
3688
但是真相就是这个 怪异而又缓慢的生命体
13:47
may actually have the answers to some of the greatest mysteries
285
827075
3525
可能实际上有着 我们地球上的生命中蕴含的
13:50
of life on earth.
286
830624
1150
一些最大奥秘的答案。
13:52
Thank you.
287
832225
1151
谢谢大家。
13:53
(Applause)
288
833400
5044
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog