The mysterious microbes living deep inside the earth -- and how they could help humanity | K. Lloyd

124,487 views ・ 2019-07-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Dai-Yun Wu 審譯者: Helen Chang
00:12
It may seem like we're all standing on solid earth right now,
0
12667
3286
我們看似腳踏在堅實的地表上,
00:15
but we're not.
1
15977
1373
但其實並非如此。
00:17
The rocks and the dirt underneath us are crisscrossed by tiny little fractures
2
17753
4397
地底下的岩石與塵埃 藉著微小的碎裂物
與空間相互交錯著。
00:22
and empty spaces.
3
22174
1399
00:23
And these empty spaces are filled with astronomical quantities of microbes,
4
23597
4929
這些空間被數不清的微生物填滿,
00:28
such as these ones.
5
28550
1267
如同這些。
00:30
The deepest that we found microbes so far into the earth
6
30866
3363
我們目前在地球上發現微生物
00:34
is five kilometers down.
7
34253
1888
最深達距地面五公里。
00:36
So like, if you pointed yourself at the ground
8
36165
2156
就好像,若你把自己固定在地面上,
00:38
and took off running into the ground,
9
38345
2319
然後開始往地底跑,
00:40
you could run an entire 5K race and microbes would line your whole path.
10
40688
3671
微生物可以排一整路,全程五公里。
00:45
So you may not have ever thought about these microbes
11
45044
2524
你可能從沒想到過這些
00:47
that are deep inside earth's crust,
12
47592
1690
在地殼深處的微生物,
00:49
but you probably thought about the microbes living in our guts.
13
49306
2962
但你可能會想到 住在我們消化道中的微生物。
00:52
If you add up the gut microbiomes
14
52292
1817
如果你將地球上所有人與動物
00:54
of all the people and all the animals on the planet,
15
54133
2841
體內的微生物全部相加,
00:56
collectively, this weighs about 100,000 tons.
16
56998
3909
總共可重達十萬噸。
01:00
This is a huge biome that we carry in our bellies every single day.
17
60931
4293
我們的肚子每天都扛著 如此巨大的生物群。
01:05
We should all be proud.
18
65907
1417
我們應該都要感到自豪。
01:07
(Laughter)
19
67348
1106
(笑聲)
01:08
But it pales in comparison to the number of microbes
20
68478
3872
但跟覆蓋在地表的微生物數量相比,
01:12
that are covering the entire surface of the earth,
21
72374
2485
可就相形見絀了。
01:14
like in our soils, our rivers and our oceans.
22
74883
2831
例如在土壤中、河流中, 以及海洋中的微生物。
01:17
Collectively, these weigh about two billion tons.
23
77738
3873
這些地方的微生物量 總共約 20 億噸。
01:22
But it turns out that the majority of microbes on earth
24
82174
2596
然而令人意外的是, 大多數在地球上的微生物
01:24
aren't even in oceans or our guts or sewage treatment plants.
25
84794
3777
並不存在於海洋、 消化系統或污水處理廠中,
01:28
Most of them are actually inside the earth's crust.
26
88595
2777
它們大多存在於地殼中。
01:31
So collectively, these weigh 40 billion tons.
27
91396
3849
這些總重達 400 億噸。
01:35
This is one of the biggest biomes on the planet,
28
95754
3291
這是地球上最大的生物群之一,
01:39
and we didn't even know it existed until a few decades ago.
29
99069
3436
而我們直到幾十年前才知道它的存在。
01:42
So the possibilities for what life is like down there,
30
102847
2695
因此在地表下的生活如何,
01:45
or what it might do for humans,
31
105566
2545
或它會如何影響人類,
01:48
are limitless.
32
108135
1700
是無限的。
01:50
This is a map showing a red dot
33
110367
1872
這是個地圖,地圖上的紅點代表
01:52
for every place where we've gotten pretty good deep subsurface samples
34
112263
3358
每一個我們藉現代微生物研究法
01:55
with modern microbiological methods,
35
115645
1818
已取得不錯的地底樣本的地方,
01:57
and you may be impressed
36
117487
1383
你可能會欽佩我們
01:58
that we're getting a pretty good global coverage,
37
118894
2310
受到全球報導關注,
02:01
but actually, if you remember that these are the only places
38
121228
2857
但事實上,如果你記得這些點是
我們唯一能找到樣本的地方, 這看起來就會有點糟糕。
02:04
that we have samples from, it looks a little worse.
39
124109
2381
如果我們現在在一個外星船上,
02:06
If we were all in an alien spaceship,
40
126514
1809
02:08
trying to reconstruct a map of the globe from only these samples,
41
128347
3659
想靠這些樣本重建地球的地圖,
02:12
we'd never be able to do it.
42
132030
2322
是辦不到的。
02:15
So people sometimes say to me,
43
135218
2301
因此有時候會有人跟我說:
02:17
"Yeah, there's a lot of microbes in the subsurface, but ...
44
137543
3516
「對,地表下有很多微生物,可是...
02:21
aren't they just kind of dormant?"
45
141083
1650
它們不都在休眠狀態嗎?」
02:23
This is a good point.
46
143710
1517
這是一個很好的論點。
02:25
Relative to a ficus plant or the measles or my kid's guinea pigs,
47
145251
4850
相對於榕屬植物、麻疹, 或我的孩子養的天竺鼠,
02:30
these microbes probably aren't doing much of anything at all.
48
150125
3031
這些微生物看似 對我們沒有什麼影響。
02:33
We know that they have to be slow, because there's so many of them.
49
153180
3826
我們知道它們的影響必是緩慢的, 因為它們數量很大。
02:37
If they all started dividing at the rate of E. coli,
50
157030
2690
如果它們他們開始 以大腸桿菌的速率分裂,
02:39
then they would double the entire weight of the earth, rocks included,
51
159744
3317
它們會在一夜之間使地球,
包含岩石的重量加倍。
02:43
over a single night.
52
163085
1476
02:45
In fact, many of them probably haven't even undergone a single cell division
53
165046
4533
事實上,很多微生物 甚至自古埃及時期以來,
尚未經歷任何細胞分裂活動,
02:49
since the time of ancient Egypt.
54
169603
2133
02:52
Which is just crazy.
55
172180
1460
非常不可思議。
02:53
Like, how do you wrap your head around things that are so long-lived?
56
173664
5578
該如何理解這種如此長壽的東西?
02:59
But I thought of an analogy that I really love,
57
179266
3144
但我想到了一個我很愛的比擬,
03:02
but it's weird and it's complicated.
58
182434
1821
但它很怪也很複雜。
03:04
So I hope that you can all go there with me.
59
184279
2171
我希望你們可以跟著我。
03:06
Alright, let's try it.
60
186474
1246
好,我們來試試看。
03:08
It's like trying to figure out the life cycle of a tree ...
61
188299
2849
這就好像你只活一天,
03:11
if you only lived for a day.
62
191172
1945
但你卻想弄清楚 一棵樹的生命週期一樣。
03:13
So like if human life span was only a day, and we lived in winter,
63
193141
4381
所以如果人的壽命只有一天, 而且我們活著的時候是冬天,
03:17
then you would go your entire life
64
197546
1625
那麼你將一輩子
03:19
without ever seeing a tree with a leaf on it.
65
199195
2573
看不到樹上長葉子。
03:21
And there would be so many human generations
66
201792
2055
而一個冬天就會有好幾個
03:23
that would pass by within a single winter
67
203871
2024
人類的世代輪替,
03:25
that you may not even have access to a history book
68
205919
2396
甚至你沒有機會
看到歷史書上寫著:
03:28
that says anything other than the fact that trees are always lifeless sticks
69
208339
3802
樹就是沒有生命也沒有功用的棍子。
03:32
that don't do anything.
70
212165
1531
03:33
Of course, this is ridiculous.
71
213720
1659
當然,這很荒謬。
03:35
We know that trees are just waiting for summer
72
215403
2150
我們知道樹只是在等待夏天,
03:37
so they can reactivate.
73
217577
1349
夏天一到他們就能恢復活動。
03:38
But if the human life span
74
218950
2175
但如果人類的生命週期
03:41
were significantly shorter than that of trees,
75
221149
3079
遠比樹木們來得短,
03:44
we might be completely oblivious to this totally mundane fact.
76
224252
3855
我們可能不會知道 這個平凡無奇的事實。
03:48
So when we say that these deep subsurface microbes are just dormant,
77
228879
4928
所以當我們說這些 地底深層的微生物在休眠,
03:53
are we like people who die after a day, trying to figure out how trees work?
78
233831
4172
我們是不是就如同那些一天就死, 卻想研究樹木生命的人呢?
03:58
What if these deep subsurface organisms
79
238601
1890
會不會這些地底深處的微生物
04:00
are just waiting for their version of summer,
80
240515
2307
只是在等待它們的夏天,
04:02
but our lives are too short for us to see it?
81
242846
3067
而我們的壽命短得 不足以見證這件事呢?
04:06
If you take E. coli and seal it up in a test tube,
82
246784
3540
如果你把大腸桿菌放進密閉的試管中,
04:10
with no food or nutrients,
83
250348
1342
不提供食物或養分,
04:11
and leave it there for months to years,
84
251714
2468
就這樣放好幾個月或好幾年,
04:14
most of the cells die off, of course, because they're starving.
85
254206
3016
當然,大多數的細胞 會因為飢餓而死亡,
04:17
But a few of the cells survive.
86
257246
2306
但有一些細胞存活。
04:19
If you take these old surviving cells
87
259576
2190
若你拿這些舊有生存下來的細胞
04:21
and compete them, also under starvation conditions,
88
261790
2867
與新培養出來 成長快速的大腸桿菌相比,
04:24
against a new, fast-growing culture of E. coli,
89
264681
3174
同樣在飢餓的情境下,
04:27
the grizzled old tough guys beat out the squeaky clean upstarts
90
267879
3739
這些老細胞每一次都戰勝
04:31
every single time.
91
271642
1348
那些新細胞。
04:33
So this is evidence there's actually an evolutionary payoff
92
273339
4603
這就是它們演化如此緩慢
04:37
to being extraordinarily slow.
93
277966
2214
但有成果的證據。
04:40
So it's possible
94
280736
1889
因此可能我們不該
04:42
that maybe we should not equate being slow with being unimportant.
95
282649
6740
將緩慢與不重要劃上等號。
04:50
Maybe these out-of-sight, out-of-mind microbes
96
290402
2682
這些我們看不見、想不到的微生物
04:53
could actually be helpful to humanity.
97
293108
2207
可能對人類有實質幫助。
04:56
OK, so as far as we know,
98
296125
1282
就我們目前所知道的,
04:57
there are two ways to do subsurface living.
99
297431
2106
有兩種在地底下生活的方式:
04:59
The first is to wait for food to trickle down from the surface world,
100
299871
3642
第一種是等待食物從地表上往下滴,
05:03
like trying to eat the leftovers of a picnic that happened 1,000 years ago.
101
303537
4508
就好像試著吃一千年前的 野餐剩餘的碎屑。
05:08
Which is a crazy way to live,
102
308069
2024
這是個很瘋狂的生活方法,
05:10
but shockingly seems to work out for a lot of microbes in earth.
103
310117
3158
但令人吃驚的是,似乎很多地球上的 微生物是這樣生活的。
05:13
The other possibility is for a microbe to just say,
104
313698
3421
另一個可能性是微生物説:
05:17
"Nah, I don't need the surface world.
105
317143
2475
「吶,我不需要地表世界的東西,
05:19
I'm good down here."
106
319642
1453
我在下面活得很好。」
05:21
For microbes that go this route,
107
321119
1672
對於這一類的微生物,
05:22
they have to get everything that they need in order to survive
108
322815
3643
它們必須從地球的內部
收集它們生活所需的一切。
05:26
from inside the earth.
109
326482
1817
05:30
Some things are actually easier for them to get.
110
330205
2456
有些東西反而在地底容易取得,
05:32
They're more abundant inside the earth,
111
332685
1868
這些資源在地球內部充足——
05:34
like water or nutrients, like nitrogen and iron and phosphorus,
112
334577
3818
像水或養分,如氮、鐵和磷——
05:38
or places to live.
113
338419
1173
是宜居之處。
05:39
These are things that we literally kill each other to get ahold of
114
339616
3160
這些東西在地表上
是生物互相殘殺才能取得的。
05:42
up at the surface world.
115
342800
1214
05:44
But in the subsurface, the problem is finding enough energy.
116
344038
3531
但在地底下最大的問題 是尋找足夠的能量。
05:48
Up at the surface,
117
348101
1190
在地表上,
05:49
plants can chemically knit together carbon dioxide molecules into yummy sugars
118
349315
4088
植物可以在陽光的光子 碰到葉子的同時
05:53
as fast as the sun's photons hit their leaves.
119
353427
2976
就能藉由化學反應 將二氧化碳分子轉換成美味的糖。
05:56
But in the subsurface, of course, there's no sunlight,
120
356427
2528
但在地底下沒有陽光,
05:58
so this ecosystem has to solve the problem
121
358979
2714
所以這裡的生態系就必須解決
06:01
of who is going to make the food for everybody else.
122
361717
3265
誰要為大家提供食物的問題。
06:05
The subsurface needs something that's like a plant
123
365416
3875
地底下需要類似植物
但藉著石頭呼吸的東西。
06:09
but it breathes rocks.
124
369315
1787
06:11
Luckily, such a thing exists,
125
371641
3135
幸運的是,這樣的東西確實存在,
06:14
and it's called a chemolithoautotroph.
126
374800
2324
叫作「化能自養生物」。 (chemolithoautotroph)
06:17
(Laughter)
127
377148
1008
(笑聲)
06:18
Which is a microbe that uses chemicals -- "chemo,"
128
378180
4024
也就是使用化學物質——chemo
06:22
from rocks -- "litho,"
129
382228
2230
來源是岩石——lithos
06:24
to make food -- "autotroph."
130
384482
2762
來製造養分——autotroph。
06:27
And they can do this with a ton of different elements.
131
387268
2658
它們可以利用很多種 不同的元素來進行,
06:29
They can do this with sulphur, iron, manganese, nitrogen, carbon,
132
389950
3833
可以使用硫磺、鐵、錳、氮、碳,
06:33
some of them can use pure electrons, straight up.
133
393807
3230
有些還可以使用純電子。
06:37
Like, if you cut the end off of an electrical cord,
134
397530
2412
比方說,你把電線的尾端剪掉,
06:39
they could breathe it like a snorkel.
135
399966
1909
它們可以把它當潛水呼吸管吸。
06:41
(Laughter)
136
401899
1312
(笑聲)
06:43
These chemolithoautotrophs
137
403235
1501
這些化能自養生物
06:44
take the energy that they get from these processes
138
404760
2635
利用從這些步驟取得的能量
06:47
and use it to make food, like plants do.
139
407419
2412
來製造養分,就像植物一樣。
06:49
But we know that plants do more than just make food.
140
409855
2803
但我們知道植物不只製造養分,
06:53
They also make a waste product, oxygen,
141
413103
2316
它們還製造對它無用的 副產品——氧氣,
06:55
which we are 100 percent dependent upon.
142
415443
2028
也就是我們百分之百依賴著的氧氣。
06:57
But the waste product that these chemolithoautotrophs make
143
417992
3285
但這些化能自養生物 所製造出來無用的副產品
07:01
is often in the form of minerals,
144
421301
1967
大多以礦物質的形式存在,
07:03
like rust or pyrite, like fool's gold,
145
423292
4579
像是鏽或硫化礦,像是愚人金,
07:07
or carminites, like limestone.
146
427895
2000
或砷鉛鐵礦,像石灰岩。
07:10
So what we have are microbes that are really, really slow, like rocks,
147
430680
6603
所以這些微生物很緩慢、 很緩慢地,如同石頭一般,
07:18
that get their energy from rocks,
148
438243
3406
從岩石取得能量,
07:21
that make as their waste product other rocks.
149
441673
3197
再將無用的副產品變成其他岩石。
07:25
So am I talking about biology, or am I talking about geology?
150
445268
3821
那我到底是在討論生物學 還是地理學呢?
07:29
This stuff really blurs the lines.
151
449466
2143
這界線實在很模糊。
07:31
(Laughter)
152
451633
1004
(笑聲)
07:32
So if I'm going to do this thing,
153
452661
2146
我如果要做,
07:34
and I'm going to be a biologist who studies microbes
154
454831
3318
就得是生物學家,
研究行為像岩石的微生物,
07:38
that kind of act like rocks,
155
458173
2205
07:40
then I should probably start studying geology.
156
460402
3374
我也應該研讀地理學。
07:43
And what's the coolest part of geology?
157
463800
3110
地理學最酷的部份是什麼?
07:47
Volcanoes.
158
467292
1168
火山。
07:48
(Laughter)
159
468484
1251
(笑聲)
07:49
This is looking inside the crater of Poás Volcano in Costa Rica.
160
469759
3721
這是向哥斯大黎加的波阿斯 (Poás Volcano)火山口往看的樣子。
07:53
Many volcanoes on earth arise because an oceanic tectonic plate
161
473854
3778
許多地球上火山的形成都是因為
海洋板塊衝撞大陸板塊。
07:57
crashes into a continental plate.
162
477656
1810
07:59
As this oceanic plate subducts
163
479490
1913
當這個海洋板塊隱沒,
08:01
or gets moved underneath this continental plate,
164
481427
2365
或被移動到這個大陸板塊下方時,
08:03
things like water and carbon dioxide and other materials
165
483816
2841
水、二氧化碳或其他物質
08:06
get squeezed out of it,
166
486681
1235
就會被擠壓出來,
08:07
like ringing a wet washcloth.
167
487940
1726
就像擰乾濕毛巾一樣。
08:10
So in this way, subduction zones are like portals into the deep earth,
168
490382
3682
如此一來,隱沒帶就像 通往地底深處的門戶,
08:14
where materials are exchanged between the surface and the subsurface world.
169
494088
3761
地表與地底的物質在此交換。
08:17
So I was recently invited by some of my colleagues in Costa Rica
170
497873
3028
我最近受哥斯大黎加同事之邀,
08:20
to come and work with them on some of the volcanoes.
171
500925
3103
去跟他們一起研究火山。
08:24
And of course I said yes, because, I mean, Costa Rica is beautiful,
172
504052
4598
我當然答應了, 因為哥斯大黎加很美,
08:28
but also because it sits on top of one of these subduction zones.
173
508674
3280
也因為這個國家座落於 其中一個隱沒帶之上。
08:32
We wanted to ask the very specific question:
174
512478
2794
我們想問這個特定的具體問題:
08:35
Why is it that the carbon dioxide
175
515296
2388
為什麽從這個深埋的海洋板塊
08:37
that comes out of this deeply buried oceanic tectonic plate
176
517708
2976
釋放出來的二氧化碳
08:40
is only coming out of the volcanoes?
177
520708
2107
只從火山口排放出來呢?
08:42
Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?
178
522839
3294
為什麼不是一整個隱沒帶 都有排放二氧化碳的蹤跡呢?
08:46
Do the microbes have something to do with that?
179
526157
2483
微生物跟這件事有什麼關聯嗎?
08:48
So this is a picture of me inside Poás Volcano,
180
528664
3623
這是我在波阿斯火山裡面的照片,
08:52
along with my colleague Donato Giovannelli.
181
532311
2184
與我同行的是 同事 Donato Giovannelli。
08:54
That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.
182
534519
3602
我們站立處旁邊的湖 完全像是由電池裡的酸所組成。
08:58
I know this because we were measuring the pH when this picture was taken.
183
538145
3722
我會知道是因為我們拍照當時 正在測量其酸鹼值。
09:02
And at some point while we were working inside the crater,
184
542362
2731
在火山口裡工作的某個時刻,
09:05
I turned to my Costa Rican colleague Carlos Ramírez and I said,
185
545117
4579
我轉向我的哥斯大黎加同事 Carlos Ramírez,問他:
09:09
"Alright, if this thing starts erupting right now,
186
549720
3367
「好,如果現在這個東西開始噴發,
09:13
what's our exit strategy?"
187
553111
1733
我們的逃生策略是什麼?」
09:15
And he said, "Oh, yeah, great question, it's totally easy.
188
555269
3143
他回答:「喔, 很好的問題,這非常簡單,
09:18
Just turn around and enjoy the view."
189
558436
3078
就轉過身欣賞風景吧。」
09:21
(Laughter)
190
561538
1293
(笑聲)
09:22
"Because it will be your last."
191
562855
1547
「因為那會是你的最後一眼。」
09:24
(Laughter)
192
564426
1135
(笑聲)
09:25
And it may sound like he was being overly dramatic,
193
565585
3445
他的話聽起來似乎過於戲劇化,
09:29
but 54 days after I was standing next to that lake,
194
569054
4753
但自我們站在那湖邊的 54 天之後,
09:33
this happened.
195
573831
1421
發生了這件事。
09:35
Audience: Oh!
196
575276
1158
觀眾:噢!
09:37
Freaking terrifying, right?
197
577204
1650
超級可怕,對吧?
09:38
(Laughs)
198
578878
1150
(笑)
09:40
This was the biggest eruption this volcano had had in 60-some-odd years,
199
580934
4353
這是這座火山六十餘年來 最大的一次噴發;
09:45
and not long after this video ends,
200
585311
2484
在這影片結束的不久後,
09:47
the camera that was taking the video is obliterated
201
587819
2643
拍攝這支影片的攝影機被淹沒;
09:50
and the entire lake that we had been sampling
202
590486
2420
而我們一直在調查的湖
09:52
vaporizes completely.
203
592930
1400
完全蒸發了。
09:54
But I also want to be clear
204
594815
1802
但我必須聲明,
09:56
that we were pretty sure this was not going to happen
205
596641
2500
我們在火山裡工作的那天,
09:59
on the day that we were actually in the volcano,
206
599165
2253
是非常確定這樣的事情不會發生的,
10:01
because Costa Rica monitors its volcanoes very carefully
207
601442
2633
因為哥斯大黎加透過 OVISICORI 機構
10:04
through the OVSICORI Institute,
208
604099
1563
嚴密地監控火山動態,
10:05
and we had scientists from that institute with us on that day.
209
605686
3206
當時也有幾位該機構的科學家陪同。
10:08
But the fact that it erupted illustrates perfectly
210
608916
3090
而這個它噴發的事實完美地說明了
10:12
that if you want to look for where carbon dioxide gas
211
612030
2508
如果你要找尋二氧化碳氣體
10:14
is coming out of this oceanic plate,
212
614562
1864
是從這個海洋板塊的何處釋放,
10:16
then you should look no further than the volcanoes themselves.
213
616450
3103
那你應該從火山本身找尋。
10:19
But if you go to Costa Rica,
214
619577
2269
但如果你到哥斯大黎加,
10:21
you may notice that in addition to these volcanoes
215
621870
2460
你可能會注意到除了這些火山之外,
10:24
there are tons of cozy little hot springs all over the place.
216
624354
3244
還有非常多小型溫泉。
10:28
Some of the water in these hot springs is actually bubbling up
217
628069
3270
實際上有些溫泉水是從
10:31
from this deeply buried oceanic plate.
218
631363
2301
這個深埋的海洋板塊冒上來的。
10:33
And our hypothesis was that there should be carbon dioxide
219
633688
3496
而我們提出的假說是二氧化碳
應該也跟著一起冒上來,
10:37
bubbling up with it,
220
637208
1179
10:38
but something deep underground was filtering it out.
221
638411
3182
但地底下的某個東西把它過濾掉了。
10:41
So we spent two weeks driving all around Costa Rica,
222
641617
4182
於是我們花兩週的時間 在哥斯大黎加到處繞,
10:45
sampling every hot spring we could find --
223
645823
2897
調查我們所能找到的每一座溫泉——
10:48
it was awful, let me tell you.
224
648744
1674
我跟你說,這經驗很糟。
10:50
And then we spent the next two years measuring and analyzing data.
225
650442
5636
接著我們花兩年的時間 測量和分析這些資料。
10:56
And if you're not a scientist, I'll just let you know that the big discoveries
226
656102
3809
若你不是科學家,我就直接告訴你,
重大的發現通常不會發生在
10:59
don't really happen when you're at a beautiful hot spring
227
659935
2833
你身處美麗的溫泉或站在講台上時;
11:02
or on a public stage;
228
662792
1151
11:03
they happen when you're hunched over a messy computer
229
663967
2523
而通常發生在 你弓著背在雜亂的電腦前,
11:06
or you're troubleshooting a difficult instrument,
230
666514
2317
在檢修一個複雜儀器中,
11:08
or you're Skyping your colleagues
231
668855
1738
或因對資料毫無頭緒
11:10
because you are completely confused about your data.
232
670617
2595
而和同事視訊時。
11:13
Scientific discoveries, kind of like deep subsurface microbes,
233
673236
3331
就好像地表深層的微生物,
11:16
can be very, very slow.
234
676591
1768
科學發現可能進展得非常、非常慢。
11:19
But in our case, this really paid off this one time.
235
679267
3349
但就我們的經驗來說, 這次真的有所斬獲。
11:22
We discovered that literally tons of carbon dioxide
236
682640
4278
我們發現真的有好幾噸的二氧化碳
11:26
were coming out of this deeply buried oceanic plate.
237
686942
3183
從這個深埋的海洋板塊排放出來。
11:30
And the thing that was keeping them underground
238
690149
2349
而讓它們留在地底下,
11:32
and keeping it from being released out into the atmosphere
239
692522
2995
不讓它們釋放到大氣層的,
11:35
was that deep underground,
240
695541
1560
位於地底深處的東西,
11:37
underneath all the adorable sloths and toucans of Costa Rica,
241
697125
3984
在所有哥斯大黎加的 可愛樹懶與巨嘴鳥之下,
11:41
were chemolithoautotrophs.
242
701133
1800
是化能自養生物。
11:43
These microbes and the chemical processes that were happening around them
243
703338
3501
這些微生物與周遭進行化學反應,
11:46
were converting this carbon dioxide into carbonate mineral
244
706863
2752
將二氧化碳轉換成碳酸鹽,
11:49
and locking it up underground.
245
709639
1928
並將它們固定在地底。
11:51
Which makes you wonder:
246
711591
2294
這讓你思考:
11:53
If these subsurface processes are so good at sucking up
247
713909
3501
如果這些地底下進行的反應
如此擅長吸收 所有在其底下的二氧化碳,
11:57
all the carbon dioxide coming from below them,
248
717434
2581
12:00
could they also help us with a little carbon problem
249
720039
2460
它們能不能幫助我們解決
12:02
we've got going on up at the surface?
250
722523
2165
地表上的碳排放問題?
12:05
Humans are releasing enough carbon dioxide into our atmosphere
251
725006
4325
人類已釋放太多二氧化碳到大氣層,
12:09
that we are decreasing the ability of our planet
252
729355
2974
以致削弱了地球
12:12
to support life as we know it.
253
732353
2000
支持生命的能力。
12:14
And scientists and engineers and entrepreneurs
254
734704
2432
科學家、工程師、和企業家
12:17
are working on methods to pull carbon dioxide
255
737160
2504
在想辦法將二氧化碳
12:19
out of these point sources,
256
739688
1293
從這些直接來源抽出,
12:21
so that they're not released into the atmosphere.
257
741005
2318
如此它們就不會被排放到大氣層中。
12:23
And they need to put it somewhere.
258
743347
1651
而它們必須被存放在某個地方。
12:25
So for this reason,
259
745022
1177
基於這個原因,
12:26
we need to keep studying places where this carbon might be stored,
260
746223
3338
我們必須繼續研究 這些碳可能存放的地方,
12:29
possibly in the subsurface,
261
749585
2294
可能是地底,
12:31
to know what's going to happen to it when it goes there.
262
751903
2643
我們必須知道把它存在那裡會怎樣。
12:34
Will these deep subsurface microbes be a problem because they're too slow
263
754570
3467
會因為這些地表深層的微生物 長得太慢,無法實際存放,
12:38
to actually keep anything down there?
264
758061
1881
而變成問題嗎?
12:39
Or will they be helpful
265
759966
1408
還是會因為它們幫忙轉換這東西
12:41
because they'll help convert this stuff to solid carbonate minerals?
266
761398
3790
成為固態的碳酸鹽而有用呢?
12:45
If we can make such a big breakthrough
267
765712
2420
如果我們藉著
12:48
just from one study that we did in Costa Rica,
268
768156
2386
在哥斯大黎加的研究而有所突破,
12:50
then imagine what else is waiting to be discovered down there.
269
770566
2967
想像一下還有什麼 在地底下等著被發現。
12:53
This new field of geo-bio-chemistry, or deep subsurface biology,
270
773891
5665
這個全新的地理—生物—化學 或地底深層生物學,
12:59
or whatever you want to call it,
271
779580
1541
隨便你怎麼稱呼它,
13:01
is going to have huge implications,
272
781145
1837
即將帶來新的啟示,
13:03
not just for mitigating climate change,
273
783006
2373
不光是減緩全球暖化,
13:05
but possibly for understanding how life and earth have coevolved,
274
785403
3872
也可能讓我們了解 生命與地球是如何一起演化的,
13:09
or finding new products that are useful for industrial or medical applications.
275
789613
4698
或許發現工業、醫學上 有用的全新物質,
13:14
Maybe even predicting earthquakes
276
794335
2262
甚至還可能預測地震、
13:16
or finding life outside our planet.
277
796621
2198
找尋外星生命。
13:18
It could even help us understand the origin of life itself.
278
798843
3126
它還能幫助我們了解生命的起源。
13:22
Fortunately, I don't have to do this by myself.
279
802827
2825
幸運的是,我不需要自己完成這件事。
13:25
I have amazing colleagues all over the world
280
805962
3325
我在世界各地都有很棒的同事們,
13:29
who are cracking into the mysteries of this deep subsurface world.
281
809311
3292
他們解開地底深處世界的謎。
13:33
And it may seem like life buried deep within the earth's crust
282
813831
4810
深埋在地殼底下的生命看似
13:38
is so far away from our daily experiences that it's kind of irrelevant.
283
818665
3974
離我們的日常生活遙遠而不相關,
13:43
But the truth is that this weird, slow life
284
823363
3688
但事實上這些奇異緩慢的生命
13:47
may actually have the answers to some of the greatest mysteries
285
827075
3525
可能會是解開
地球上一些生命之謎的關鍵。
13:50
of life on earth.
286
830624
1150
13:52
Thank you.
287
832225
1151
謝謝。
13:53
(Applause)
288
833400
5044
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7