The mysterious microbes living deep inside the earth -- and how they could help humanity | K. Lloyd

127,145 views ・ 2019-07-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Dai-Yun Wu 審譯者: Helen Chang
00:12
It may seem like we're all standing on solid earth right now,
0
12667
3286
我們看似腳踏在堅實的地表上,
00:15
but we're not.
1
15977
1373
但其實並非如此。
00:17
The rocks and the dirt underneath us are crisscrossed by tiny little fractures
2
17753
4397
地底下的岩石與塵埃 藉著微小的碎裂物
與空間相互交錯著。
00:22
and empty spaces.
3
22174
1399
00:23
And these empty spaces are filled with astronomical quantities of microbes,
4
23597
4929
這些空間被數不清的微生物填滿,
00:28
such as these ones.
5
28550
1267
如同這些。
00:30
The deepest that we found microbes so far into the earth
6
30866
3363
我們目前在地球上發現微生物
00:34
is five kilometers down.
7
34253
1888
最深達距地面五公里。
00:36
So like, if you pointed yourself at the ground
8
36165
2156
就好像,若你把自己固定在地面上,
00:38
and took off running into the ground,
9
38345
2319
然後開始往地底跑,
00:40
you could run an entire 5K race and microbes would line your whole path.
10
40688
3671
微生物可以排一整路,全程五公里。
00:45
So you may not have ever thought about these microbes
11
45044
2524
你可能從沒想到過這些
00:47
that are deep inside earth's crust,
12
47592
1690
在地殼深處的微生物,
00:49
but you probably thought about the microbes living in our guts.
13
49306
2962
但你可能會想到 住在我們消化道中的微生物。
00:52
If you add up the gut microbiomes
14
52292
1817
如果你將地球上所有人與動物
00:54
of all the people and all the animals on the planet,
15
54133
2841
體內的微生物全部相加,
00:56
collectively, this weighs about 100,000 tons.
16
56998
3909
總共可重達十萬噸。
01:00
This is a huge biome that we carry in our bellies every single day.
17
60931
4293
我們的肚子每天都扛著 如此巨大的生物群。
01:05
We should all be proud.
18
65907
1417
我們應該都要感到自豪。
01:07
(Laughter)
19
67348
1106
(笑聲)
01:08
But it pales in comparison to the number of microbes
20
68478
3872
但跟覆蓋在地表的微生物數量相比,
01:12
that are covering the entire surface of the earth,
21
72374
2485
可就相形見絀了。
01:14
like in our soils, our rivers and our oceans.
22
74883
2831
例如在土壤中、河流中, 以及海洋中的微生物。
01:17
Collectively, these weigh about two billion tons.
23
77738
3873
這些地方的微生物量 總共約 20 億噸。
01:22
But it turns out that the majority of microbes on earth
24
82174
2596
然而令人意外的是, 大多數在地球上的微生物
01:24
aren't even in oceans or our guts or sewage treatment plants.
25
84794
3777
並不存在於海洋、 消化系統或污水處理廠中,
01:28
Most of them are actually inside the earth's crust.
26
88595
2777
它們大多存在於地殼中。
01:31
So collectively, these weigh 40 billion tons.
27
91396
3849
這些總重達 400 億噸。
01:35
This is one of the biggest biomes on the planet,
28
95754
3291
這是地球上最大的生物群之一,
01:39
and we didn't even know it existed until a few decades ago.
29
99069
3436
而我們直到幾十年前才知道它的存在。
01:42
So the possibilities for what life is like down there,
30
102847
2695
因此在地表下的生活如何,
01:45
or what it might do for humans,
31
105566
2545
或它會如何影響人類,
01:48
are limitless.
32
108135
1700
是無限的。
01:50
This is a map showing a red dot
33
110367
1872
這是個地圖,地圖上的紅點代表
01:52
for every place where we've gotten pretty good deep subsurface samples
34
112263
3358
每一個我們藉現代微生物研究法
01:55
with modern microbiological methods,
35
115645
1818
已取得不錯的地底樣本的地方,
01:57
and you may be impressed
36
117487
1383
你可能會欽佩我們
01:58
that we're getting a pretty good global coverage,
37
118894
2310
受到全球報導關注,
02:01
but actually, if you remember that these are the only places
38
121228
2857
但事實上,如果你記得這些點是
我們唯一能找到樣本的地方, 這看起來就會有點糟糕。
02:04
that we have samples from, it looks a little worse.
39
124109
2381
如果我們現在在一個外星船上,
02:06
If we were all in an alien spaceship,
40
126514
1809
02:08
trying to reconstruct a map of the globe from only these samples,
41
128347
3659
想靠這些樣本重建地球的地圖,
02:12
we'd never be able to do it.
42
132030
2322
是辦不到的。
02:15
So people sometimes say to me,
43
135218
2301
因此有時候會有人跟我說:
02:17
"Yeah, there's a lot of microbes in the subsurface, but ...
44
137543
3516
「對,地表下有很多微生物,可是...
02:21
aren't they just kind of dormant?"
45
141083
1650
它們不都在休眠狀態嗎?」
02:23
This is a good point.
46
143710
1517
這是一個很好的論點。
02:25
Relative to a ficus plant or the measles or my kid's guinea pigs,
47
145251
4850
相對於榕屬植物、麻疹, 或我的孩子養的天竺鼠,
02:30
these microbes probably aren't doing much of anything at all.
48
150125
3031
這些微生物看似 對我們沒有什麼影響。
02:33
We know that they have to be slow, because there's so many of them.
49
153180
3826
我們知道它們的影響必是緩慢的, 因為它們數量很大。
02:37
If they all started dividing at the rate of E. coli,
50
157030
2690
如果它們他們開始 以大腸桿菌的速率分裂,
02:39
then they would double the entire weight of the earth, rocks included,
51
159744
3317
它們會在一夜之間使地球,
包含岩石的重量加倍。
02:43
over a single night.
52
163085
1476
02:45
In fact, many of them probably haven't even undergone a single cell division
53
165046
4533
事實上,很多微生物 甚至自古埃及時期以來,
尚未經歷任何細胞分裂活動,
02:49
since the time of ancient Egypt.
54
169603
2133
02:52
Which is just crazy.
55
172180
1460
非常不可思議。
02:53
Like, how do you wrap your head around things that are so long-lived?
56
173664
5578
該如何理解這種如此長壽的東西?
02:59
But I thought of an analogy that I really love,
57
179266
3144
但我想到了一個我很愛的比擬,
03:02
but it's weird and it's complicated.
58
182434
1821
但它很怪也很複雜。
03:04
So I hope that you can all go there with me.
59
184279
2171
我希望你們可以跟著我。
03:06
Alright, let's try it.
60
186474
1246
好,我們來試試看。
03:08
It's like trying to figure out the life cycle of a tree ...
61
188299
2849
這就好像你只活一天,
03:11
if you only lived for a day.
62
191172
1945
但你卻想弄清楚 一棵樹的生命週期一樣。
03:13
So like if human life span was only a day, and we lived in winter,
63
193141
4381
所以如果人的壽命只有一天, 而且我們活著的時候是冬天,
03:17
then you would go your entire life
64
197546
1625
那麼你將一輩子
03:19
without ever seeing a tree with a leaf on it.
65
199195
2573
看不到樹上長葉子。
03:21
And there would be so many human generations
66
201792
2055
而一個冬天就會有好幾個
03:23
that would pass by within a single winter
67
203871
2024
人類的世代輪替,
03:25
that you may not even have access to a history book
68
205919
2396
甚至你沒有機會
看到歷史書上寫著:
03:28
that says anything other than the fact that trees are always lifeless sticks
69
208339
3802
樹就是沒有生命也沒有功用的棍子。
03:32
that don't do anything.
70
212165
1531
03:33
Of course, this is ridiculous.
71
213720
1659
當然,這很荒謬。
03:35
We know that trees are just waiting for summer
72
215403
2150
我們知道樹只是在等待夏天,
03:37
so they can reactivate.
73
217577
1349
夏天一到他們就能恢復活動。
03:38
But if the human life span
74
218950
2175
但如果人類的生命週期
03:41
were significantly shorter than that of trees,
75
221149
3079
遠比樹木們來得短,
03:44
we might be completely oblivious to this totally mundane fact.
76
224252
3855
我們可能不會知道 這個平凡無奇的事實。
03:48
So when we say that these deep subsurface microbes are just dormant,
77
228879
4928
所以當我們說這些 地底深層的微生物在休眠,
03:53
are we like people who die after a day, trying to figure out how trees work?
78
233831
4172
我們是不是就如同那些一天就死, 卻想研究樹木生命的人呢?
03:58
What if these deep subsurface organisms
79
238601
1890
會不會這些地底深處的微生物
04:00
are just waiting for their version of summer,
80
240515
2307
只是在等待它們的夏天,
04:02
but our lives are too short for us to see it?
81
242846
3067
而我們的壽命短得 不足以見證這件事呢?
04:06
If you take E. coli and seal it up in a test tube,
82
246784
3540
如果你把大腸桿菌放進密閉的試管中,
04:10
with no food or nutrients,
83
250348
1342
不提供食物或養分,
04:11
and leave it there for months to years,
84
251714
2468
就這樣放好幾個月或好幾年,
04:14
most of the cells die off, of course, because they're starving.
85
254206
3016
當然,大多數的細胞 會因為飢餓而死亡,
04:17
But a few of the cells survive.
86
257246
2306
但有一些細胞存活。
04:19
If you take these old surviving cells
87
259576
2190
若你拿這些舊有生存下來的細胞
04:21
and compete them, also under starvation conditions,
88
261790
2867
與新培養出來 成長快速的大腸桿菌相比,
04:24
against a new, fast-growing culture of E. coli,
89
264681
3174
同樣在飢餓的情境下,
04:27
the grizzled old tough guys beat out the squeaky clean upstarts
90
267879
3739
這些老細胞每一次都戰勝
04:31
every single time.
91
271642
1348
那些新細胞。
04:33
So this is evidence there's actually an evolutionary payoff
92
273339
4603
這就是它們演化如此緩慢
04:37
to being extraordinarily slow.
93
277966
2214
但有成果的證據。
04:40
So it's possible
94
280736
1889
因此可能我們不該
04:42
that maybe we should not equate being slow with being unimportant.
95
282649
6740
將緩慢與不重要劃上等號。
04:50
Maybe these out-of-sight, out-of-mind microbes
96
290402
2682
這些我們看不見、想不到的微生物
04:53
could actually be helpful to humanity.
97
293108
2207
可能對人類有實質幫助。
04:56
OK, so as far as we know,
98
296125
1282
就我們目前所知道的,
04:57
there are two ways to do subsurface living.
99
297431
2106
有兩種在地底下生活的方式:
04:59
The first is to wait for food to trickle down from the surface world,
100
299871
3642
第一種是等待食物從地表上往下滴,
05:03
like trying to eat the leftovers of a picnic that happened 1,000 years ago.
101
303537
4508
就好像試著吃一千年前的 野餐剩餘的碎屑。
05:08
Which is a crazy way to live,
102
308069
2024
這是個很瘋狂的生活方法,
05:10
but shockingly seems to work out for a lot of microbes in earth.
103
310117
3158
但令人吃驚的是,似乎很多地球上的 微生物是這樣生活的。
05:13
The other possibility is for a microbe to just say,
104
313698
3421
另一個可能性是微生物説:
05:17
"Nah, I don't need the surface world.
105
317143
2475
「吶,我不需要地表世界的東西,
05:19
I'm good down here."
106
319642
1453
我在下面活得很好。」
05:21
For microbes that go this route,
107
321119
1672
對於這一類的微生物,
05:22
they have to get everything that they need in order to survive
108
322815
3643
它們必須從地球的內部
收集它們生活所需的一切。
05:26
from inside the earth.
109
326482
1817
05:30
Some things are actually easier for them to get.
110
330205
2456
有些東西反而在地底容易取得,
05:32
They're more abundant inside the earth,
111
332685
1868
這些資源在地球內部充足——
05:34
like water or nutrients, like nitrogen and iron and phosphorus,
112
334577
3818
像水或養分,如氮、鐵和磷——
05:38
or places to live.
113
338419
1173
是宜居之處。
05:39
These are things that we literally kill each other to get ahold of
114
339616
3160
這些東西在地表上
是生物互相殘殺才能取得的。
05:42
up at the surface world.
115
342800
1214
05:44
But in the subsurface, the problem is finding enough energy.
116
344038
3531
但在地底下最大的問題 是尋找足夠的能量。
05:48
Up at the surface,
117
348101
1190
在地表上,
05:49
plants can chemically knit together carbon dioxide molecules into yummy sugars
118
349315
4088
植物可以在陽光的光子 碰到葉子的同時
05:53
as fast as the sun's photons hit their leaves.
119
353427
2976
就能藉由化學反應 將二氧化碳分子轉換成美味的糖。
05:56
But in the subsurface, of course, there's no sunlight,
120
356427
2528
但在地底下沒有陽光,
05:58
so this ecosystem has to solve the problem
121
358979
2714
所以這裡的生態系就必須解決
06:01
of who is going to make the food for everybody else.
122
361717
3265
誰要為大家提供食物的問題。
06:05
The subsurface needs something that's like a plant
123
365416
3875
地底下需要類似植物
但藉著石頭呼吸的東西。
06:09
but it breathes rocks.
124
369315
1787
06:11
Luckily, such a thing exists,
125
371641
3135
幸運的是,這樣的東西確實存在,
06:14
and it's called a chemolithoautotroph.
126
374800
2324
叫作「化能自養生物」。 (chemolithoautotroph)
06:17
(Laughter)
127
377148
1008
(笑聲)
06:18
Which is a microbe that uses chemicals -- "chemo,"
128
378180
4024
也就是使用化學物質——chemo
06:22
from rocks -- "litho,"
129
382228
2230
來源是岩石——lithos
06:24
to make food -- "autotroph."
130
384482
2762
來製造養分——autotroph。
06:27
And they can do this with a ton of different elements.
131
387268
2658
它們可以利用很多種 不同的元素來進行,
06:29
They can do this with sulphur, iron, manganese, nitrogen, carbon,
132
389950
3833
可以使用硫磺、鐵、錳、氮、碳,
06:33
some of them can use pure electrons, straight up.
133
393807
3230
有些還可以使用純電子。
06:37
Like, if you cut the end off of an electrical cord,
134
397530
2412
比方說,你把電線的尾端剪掉,
06:39
they could breathe it like a snorkel.
135
399966
1909
它們可以把它當潛水呼吸管吸。
06:41
(Laughter)
136
401899
1312
(笑聲)
06:43
These chemolithoautotrophs
137
403235
1501
這些化能自養生物
06:44
take the energy that they get from these processes
138
404760
2635
利用從這些步驟取得的能量
06:47
and use it to make food, like plants do.
139
407419
2412
來製造養分,就像植物一樣。
06:49
But we know that plants do more than just make food.
140
409855
2803
但我們知道植物不只製造養分,
06:53
They also make a waste product, oxygen,
141
413103
2316
它們還製造對它無用的 副產品——氧氣,
06:55
which we are 100 percent dependent upon.
142
415443
2028
也就是我們百分之百依賴著的氧氣。
06:57
But the waste product that these chemolithoautotrophs make
143
417992
3285
但這些化能自養生物 所製造出來無用的副產品
07:01
is often in the form of minerals,
144
421301
1967
大多以礦物質的形式存在,
07:03
like rust or pyrite, like fool's gold,
145
423292
4579
像是鏽或硫化礦,像是愚人金,
07:07
or carminites, like limestone.
146
427895
2000
或砷鉛鐵礦,像石灰岩。
07:10
So what we have are microbes that are really, really slow, like rocks,
147
430680
6603
所以這些微生物很緩慢、 很緩慢地,如同石頭一般,
07:18
that get their energy from rocks,
148
438243
3406
從岩石取得能量,
07:21
that make as their waste product other rocks.
149
441673
3197
再將無用的副產品變成其他岩石。
07:25
So am I talking about biology, or am I talking about geology?
150
445268
3821
那我到底是在討論生物學 還是地理學呢?
07:29
This stuff really blurs the lines.
151
449466
2143
這界線實在很模糊。
07:31
(Laughter)
152
451633
1004
(笑聲)
07:32
So if I'm going to do this thing,
153
452661
2146
我如果要做,
07:34
and I'm going to be a biologist who studies microbes
154
454831
3318
就得是生物學家,
研究行為像岩石的微生物,
07:38
that kind of act like rocks,
155
458173
2205
07:40
then I should probably start studying geology.
156
460402
3374
我也應該研讀地理學。
07:43
And what's the coolest part of geology?
157
463800
3110
地理學最酷的部份是什麼?
07:47
Volcanoes.
158
467292
1168
火山。
07:48
(Laughter)
159
468484
1251
(笑聲)
07:49
This is looking inside the crater of Poás Volcano in Costa Rica.
160
469759
3721
這是向哥斯大黎加的波阿斯 (Poás Volcano)火山口往看的樣子。
07:53
Many volcanoes on earth arise because an oceanic tectonic plate
161
473854
3778
許多地球上火山的形成都是因為
海洋板塊衝撞大陸板塊。
07:57
crashes into a continental plate.
162
477656
1810
07:59
As this oceanic plate subducts
163
479490
1913
當這個海洋板塊隱沒,
08:01
or gets moved underneath this continental plate,
164
481427
2365
或被移動到這個大陸板塊下方時,
08:03
things like water and carbon dioxide and other materials
165
483816
2841
水、二氧化碳或其他物質
08:06
get squeezed out of it,
166
486681
1235
就會被擠壓出來,
08:07
like ringing a wet washcloth.
167
487940
1726
就像擰乾濕毛巾一樣。
08:10
So in this way, subduction zones are like portals into the deep earth,
168
490382
3682
如此一來,隱沒帶就像 通往地底深處的門戶,
08:14
where materials are exchanged between the surface and the subsurface world.
169
494088
3761
地表與地底的物質在此交換。
08:17
So I was recently invited by some of my colleagues in Costa Rica
170
497873
3028
我最近受哥斯大黎加同事之邀,
08:20
to come and work with them on some of the volcanoes.
171
500925
3103
去跟他們一起研究火山。
08:24
And of course I said yes, because, I mean, Costa Rica is beautiful,
172
504052
4598
我當然答應了, 因為哥斯大黎加很美,
08:28
but also because it sits on top of one of these subduction zones.
173
508674
3280
也因為這個國家座落於 其中一個隱沒帶之上。
08:32
We wanted to ask the very specific question:
174
512478
2794
我們想問這個特定的具體問題:
08:35
Why is it that the carbon dioxide
175
515296
2388
為什麽從這個深埋的海洋板塊
08:37
that comes out of this deeply buried oceanic tectonic plate
176
517708
2976
釋放出來的二氧化碳
08:40
is only coming out of the volcanoes?
177
520708
2107
只從火山口排放出來呢?
08:42
Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?
178
522839
3294
為什麼不是一整個隱沒帶 都有排放二氧化碳的蹤跡呢?
08:46
Do the microbes have something to do with that?
179
526157
2483
微生物跟這件事有什麼關聯嗎?
08:48
So this is a picture of me inside Poás Volcano,
180
528664
3623
這是我在波阿斯火山裡面的照片,
08:52
along with my colleague Donato Giovannelli.
181
532311
2184
與我同行的是 同事 Donato Giovannelli。
08:54
That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.
182
534519
3602
我們站立處旁邊的湖 完全像是由電池裡的酸所組成。
08:58
I know this because we were measuring the pH when this picture was taken.
183
538145
3722
我會知道是因為我們拍照當時 正在測量其酸鹼值。
09:02
And at some point while we were working inside the crater,
184
542362
2731
在火山口裡工作的某個時刻,
09:05
I turned to my Costa Rican colleague Carlos Ramírez and I said,
185
545117
4579
我轉向我的哥斯大黎加同事 Carlos Ramírez,問他:
09:09
"Alright, if this thing starts erupting right now,
186
549720
3367
「好,如果現在這個東西開始噴發,
09:13
what's our exit strategy?"
187
553111
1733
我們的逃生策略是什麼?」
09:15
And he said, "Oh, yeah, great question, it's totally easy.
188
555269
3143
他回答:「喔, 很好的問題,這非常簡單,
09:18
Just turn around and enjoy the view."
189
558436
3078
就轉過身欣賞風景吧。」
09:21
(Laughter)
190
561538
1293
(笑聲)
09:22
"Because it will be your last."
191
562855
1547
「因為那會是你的最後一眼。」
09:24
(Laughter)
192
564426
1135
(笑聲)
09:25
And it may sound like he was being overly dramatic,
193
565585
3445
他的話聽起來似乎過於戲劇化,
09:29
but 54 days after I was standing next to that lake,
194
569054
4753
但自我們站在那湖邊的 54 天之後,
09:33
this happened.
195
573831
1421
發生了這件事。
09:35
Audience: Oh!
196
575276
1158
觀眾:噢!
09:37
Freaking terrifying, right?
197
577204
1650
超級可怕,對吧?
09:38
(Laughs)
198
578878
1150
(笑)
09:40
This was the biggest eruption this volcano had had in 60-some-odd years,
199
580934
4353
這是這座火山六十餘年來 最大的一次噴發;
09:45
and not long after this video ends,
200
585311
2484
在這影片結束的不久後,
09:47
the camera that was taking the video is obliterated
201
587819
2643
拍攝這支影片的攝影機被淹沒;
09:50
and the entire lake that we had been sampling
202
590486
2420
而我們一直在調查的湖
09:52
vaporizes completely.
203
592930
1400
完全蒸發了。
09:54
But I also want to be clear
204
594815
1802
但我必須聲明,
09:56
that we were pretty sure this was not going to happen
205
596641
2500
我們在火山裡工作的那天,
09:59
on the day that we were actually in the volcano,
206
599165
2253
是非常確定這樣的事情不會發生的,
10:01
because Costa Rica monitors its volcanoes very carefully
207
601442
2633
因為哥斯大黎加透過 OVISICORI 機構
10:04
through the OVSICORI Institute,
208
604099
1563
嚴密地監控火山動態,
10:05
and we had scientists from that institute with us on that day.
209
605686
3206
當時也有幾位該機構的科學家陪同。
10:08
But the fact that it erupted illustrates perfectly
210
608916
3090
而這個它噴發的事實完美地說明了
10:12
that if you want to look for where carbon dioxide gas
211
612030
2508
如果你要找尋二氧化碳氣體
10:14
is coming out of this oceanic plate,
212
614562
1864
是從這個海洋板塊的何處釋放,
10:16
then you should look no further than the volcanoes themselves.
213
616450
3103
那你應該從火山本身找尋。
10:19
But if you go to Costa Rica,
214
619577
2269
但如果你到哥斯大黎加,
10:21
you may notice that in addition to these volcanoes
215
621870
2460
你可能會注意到除了這些火山之外,
10:24
there are tons of cozy little hot springs all over the place.
216
624354
3244
還有非常多小型溫泉。
10:28
Some of the water in these hot springs is actually bubbling up
217
628069
3270
實際上有些溫泉水是從
10:31
from this deeply buried oceanic plate.
218
631363
2301
這個深埋的海洋板塊冒上來的。
10:33
And our hypothesis was that there should be carbon dioxide
219
633688
3496
而我們提出的假說是二氧化碳
應該也跟著一起冒上來,
10:37
bubbling up with it,
220
637208
1179
10:38
but something deep underground was filtering it out.
221
638411
3182
但地底下的某個東西把它過濾掉了。
10:41
So we spent two weeks driving all around Costa Rica,
222
641617
4182
於是我們花兩週的時間 在哥斯大黎加到處繞,
10:45
sampling every hot spring we could find --
223
645823
2897
調查我們所能找到的每一座溫泉——
10:48
it was awful, let me tell you.
224
648744
1674
我跟你說,這經驗很糟。
10:50
And then we spent the next two years measuring and analyzing data.
225
650442
5636
接著我們花兩年的時間 測量和分析這些資料。
10:56
And if you're not a scientist, I'll just let you know that the big discoveries
226
656102
3809
若你不是科學家,我就直接告訴你,
重大的發現通常不會發生在
10:59
don't really happen when you're at a beautiful hot spring
227
659935
2833
你身處美麗的溫泉或站在講台上時;
11:02
or on a public stage;
228
662792
1151
11:03
they happen when you're hunched over a messy computer
229
663967
2523
而通常發生在 你弓著背在雜亂的電腦前,
11:06
or you're troubleshooting a difficult instrument,
230
666514
2317
在檢修一個複雜儀器中,
11:08
or you're Skyping your colleagues
231
668855
1738
或因對資料毫無頭緒
11:10
because you are completely confused about your data.
232
670617
2595
而和同事視訊時。
11:13
Scientific discoveries, kind of like deep subsurface microbes,
233
673236
3331
就好像地表深層的微生物,
11:16
can be very, very slow.
234
676591
1768
科學發現可能進展得非常、非常慢。
11:19
But in our case, this really paid off this one time.
235
679267
3349
但就我們的經驗來說, 這次真的有所斬獲。
11:22
We discovered that literally tons of carbon dioxide
236
682640
4278
我們發現真的有好幾噸的二氧化碳
11:26
were coming out of this deeply buried oceanic plate.
237
686942
3183
從這個深埋的海洋板塊排放出來。
11:30
And the thing that was keeping them underground
238
690149
2349
而讓它們留在地底下,
11:32
and keeping it from being released out into the atmosphere
239
692522
2995
不讓它們釋放到大氣層的,
11:35
was that deep underground,
240
695541
1560
位於地底深處的東西,
11:37
underneath all the adorable sloths and toucans of Costa Rica,
241
697125
3984
在所有哥斯大黎加的 可愛樹懶與巨嘴鳥之下,
11:41
were chemolithoautotrophs.
242
701133
1800
是化能自養生物。
11:43
These microbes and the chemical processes that were happening around them
243
703338
3501
這些微生物與周遭進行化學反應,
11:46
were converting this carbon dioxide into carbonate mineral
244
706863
2752
將二氧化碳轉換成碳酸鹽,
11:49
and locking it up underground.
245
709639
1928
並將它們固定在地底。
11:51
Which makes you wonder:
246
711591
2294
這讓你思考:
11:53
If these subsurface processes are so good at sucking up
247
713909
3501
如果這些地底下進行的反應
如此擅長吸收 所有在其底下的二氧化碳,
11:57
all the carbon dioxide coming from below them,
248
717434
2581
12:00
could they also help us with a little carbon problem
249
720039
2460
它們能不能幫助我們解決
12:02
we've got going on up at the surface?
250
722523
2165
地表上的碳排放問題?
12:05
Humans are releasing enough carbon dioxide into our atmosphere
251
725006
4325
人類已釋放太多二氧化碳到大氣層,
12:09
that we are decreasing the ability of our planet
252
729355
2974
以致削弱了地球
12:12
to support life as we know it.
253
732353
2000
支持生命的能力。
12:14
And scientists and engineers and entrepreneurs
254
734704
2432
科學家、工程師、和企業家
12:17
are working on methods to pull carbon dioxide
255
737160
2504
在想辦法將二氧化碳
12:19
out of these point sources,
256
739688
1293
從這些直接來源抽出,
12:21
so that they're not released into the atmosphere.
257
741005
2318
如此它們就不會被排放到大氣層中。
12:23
And they need to put it somewhere.
258
743347
1651
而它們必須被存放在某個地方。
12:25
So for this reason,
259
745022
1177
基於這個原因,
12:26
we need to keep studying places where this carbon might be stored,
260
746223
3338
我們必須繼續研究 這些碳可能存放的地方,
12:29
possibly in the subsurface,
261
749585
2294
可能是地底,
12:31
to know what's going to happen to it when it goes there.
262
751903
2643
我們必須知道把它存在那裡會怎樣。
12:34
Will these deep subsurface microbes be a problem because they're too slow
263
754570
3467
會因為這些地表深層的微生物 長得太慢,無法實際存放,
12:38
to actually keep anything down there?
264
758061
1881
而變成問題嗎?
12:39
Or will they be helpful
265
759966
1408
還是會因為它們幫忙轉換這東西
12:41
because they'll help convert this stuff to solid carbonate minerals?
266
761398
3790
成為固態的碳酸鹽而有用呢?
12:45
If we can make such a big breakthrough
267
765712
2420
如果我們藉著
12:48
just from one study that we did in Costa Rica,
268
768156
2386
在哥斯大黎加的研究而有所突破,
12:50
then imagine what else is waiting to be discovered down there.
269
770566
2967
想像一下還有什麼 在地底下等著被發現。
12:53
This new field of geo-bio-chemistry, or deep subsurface biology,
270
773891
5665
這個全新的地理—生物—化學 或地底深層生物學,
12:59
or whatever you want to call it,
271
779580
1541
隨便你怎麼稱呼它,
13:01
is going to have huge implications,
272
781145
1837
即將帶來新的啟示,
13:03
not just for mitigating climate change,
273
783006
2373
不光是減緩全球暖化,
13:05
but possibly for understanding how life and earth have coevolved,
274
785403
3872
也可能讓我們了解 生命與地球是如何一起演化的,
13:09
or finding new products that are useful for industrial or medical applications.
275
789613
4698
或許發現工業、醫學上 有用的全新物質,
13:14
Maybe even predicting earthquakes
276
794335
2262
甚至還可能預測地震、
13:16
or finding life outside our planet.
277
796621
2198
找尋外星生命。
13:18
It could even help us understand the origin of life itself.
278
798843
3126
它還能幫助我們了解生命的起源。
13:22
Fortunately, I don't have to do this by myself.
279
802827
2825
幸運的是,我不需要自己完成這件事。
13:25
I have amazing colleagues all over the world
280
805962
3325
我在世界各地都有很棒的同事們,
13:29
who are cracking into the mysteries of this deep subsurface world.
281
809311
3292
他們解開地底深處世界的謎。
13:33
And it may seem like life buried deep within the earth's crust
282
813831
4810
深埋在地殼底下的生命看似
13:38
is so far away from our daily experiences that it's kind of irrelevant.
283
818665
3974
離我們的日常生活遙遠而不相關,
13:43
But the truth is that this weird, slow life
284
823363
3688
但事實上這些奇異緩慢的生命
13:47
may actually have the answers to some of the greatest mysteries
285
827075
3525
可能會是解開
地球上一些生命之謎的關鍵。
13:50
of life on earth.
286
830624
1150
13:52
Thank you.
287
832225
1151
謝謝。
13:53
(Applause)
288
833400
5044
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog