Mae Jemison on teaching arts and sciences together

74,496 views ・ 2009-05-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xinli Geng 校对人员: Ricki Xie
00:18
What I want to do today is spend some time talking about some stuff
0
18725
3652
我今天来这里
是想花点时间
00:22
that's giving me a little bit of existential angst,
1
22401
3585
讨论一下过去两年中,
让我产生了一些“存在主义焦虑”(没有更好的表达方法了)
00:26
for lack of a better word,
2
26010
1296
00:27
over the past couple of years.
3
27330
2086
的一些事情。
00:29
And basically, these three quotes tell what's going on.
4
29440
5228
以下的三段引言
基本上表述了我所思考的事情。
00:34
"When God made the color purple, God was just showing off,"
5
34692
3264
“上帝创造紫色的目的
不过是想炫耀而已“ ,
00:37
Alice Walker wrote in "The Color Purple."
6
37980
2519
这是爱丽丝·沃克尔在《紫色》中所说的。
00:40
And Zora Neale Hurston wrote in "Dust Tracks On A Road,"
7
40523
3783
佐拉·尼尔赫·斯顿在
《公路上尘土飞扬》中说道:
00:44
"Research is a formalized curiosity.
8
44330
2826
“科学研究就是一种形式化了的好奇心。
它是有目的的探索和猎奇。”
00:47
It's poking and prying with a purpose."
9
47180
2652
最后一个:
00:50
And then finally, when I think about the near future,
10
50274
2493
当我想到不远的将来的时候,
00:52
we have this attitude, "Well, whatever happens, happens."
11
52791
3282
大家都知道我们有这么一种态度:
”该发生的总要发生嘛”, 对吧?
00:56
Right?
12
56097
1161
这跟柴郡猫的话意思差不多:
00:57
So that goes along with the Cheshire Cat saying,
13
57282
2538
“如果你并不在乎
00:59
"If you don't care much where you want to get to,
14
59844
2358
你想到达什么地方,
01:02
it doesn't much matter which way you go."
15
62226
2142
那么走哪条路也就不那么重要了。”
01:04
But I think it does matter which way we go and what road we take,
16
64392
4294
但是我认为,
走哪条路还是有区别的。
01:08
because when I think about design in the near future,
17
68710
2844
因为当我想到不久的将来时,
我觉得最重要的
01:11
what I think are the most important issues,
18
71578
2307
真正至关重要的,
01:13
what's really crucial and vital,
19
73909
1973
是我们需要
01:15
is that we need to revitalize the arts and sciences right now,
20
75906
4786
让艺术和科学恢复它们原有的活力,
就是现在,也就是2002年。
01:20
in 2002.
21
80716
1504
01:22
(Applause)
22
82673
2691
(掌声)
当我们描述
01:27
If we describe the near future as 10, 20, 15 years from now,
23
87182
4366
10年、15年、20年以后的图景,
你会发现我们今天所做的
01:31
that means that what we do today is going to be critically important,
24
91572
3819
对将来至关重要,
01:35
because in the year 2015, in the year 2020, 2025,
25
95415
3981
因为在2015年、
2020年、2025年,
01:39
the world our society is going to be building on,
26
99420
2670
我们的社会将构筑在
我们现有的基本知识、抽象概念
01:42
the basic knowledge and abstract ideas,
27
102114
2472
和新发现的基础上。
01:44
the discoveries that we came up with today,
28
104610
3101
就像我们在TED大会上所听到
01:47
just as all these wonderful things we're hearing about
29
107735
2964
的精彩演讲一样,
01:50
here at the TED conference
30
110723
1256
现在我们对演讲中提到的事物
01:52
that we take for granted in the world right now,
31
112003
2787
已经习以为常了。
01:54
were really knowledge and ideas that came up
32
114814
2563
但其实这些知识和概念
也就是在上世纪50年代、60年代和70年代才出现的。
01:57
in the 50s, the 60s and the 70s.
33
117401
2327
这些知识也是我们今天做研究的基础。
02:00
That's the substrate that we're exploiting today.
34
120176
2381
02:02
Whether it's the internet,
35
122581
1324
不管是因特网、基因工程、
02:03
genetic engineering, laser scanners,
36
123929
1843
激光扫描仪、导弹、光纤、
02:05
guided missiles, fiber optics, high-definition television,
37
125796
3249
高清电视、
传感、空间遥感,
02:09
remote sensing from space and the wonderful remote-sensing photos
38
129984
4181
以及我们今天看到的
空间遥感器拍到的美丽图片,
02:14
that we see in 3D weaving, TV programs like Tracker and Enterprise,
39
134189
4807
还有三维编织、像“追踪”(Tracker)和“公司”(Enterprise)这样的电视节目,
可读写光驱、
02:19
CD-rewrite drives, flat-screen, Alvin Ailey's "Suite Otis,"
40
139020
4395
平板电视和阿尔文·艾利(Alvin Ailey)舞团的“Suite Otis",
或者莎拉·琼斯的说唱乐作品
02:23
or Sarah Jones's "Your Revolution Will Not [Happen] Between These Thighs,"
41
143439
3581
”Your Revolution Will Not Be Between These Thighs“
02:27
which, by the way, was banned by the FCC,
42
147044
1970
顺便提一下,后者被FCC禁播,
02:29
or ska --
43
149038
1151
或者ska。所有的这些,
02:30
all of these things, without question, almost without exception,
44
150213
4276
毫无疑问、毫无例外的,
都建立在多年以前的理念、
02:34
are really based on ideas and abstract and creativity
45
154513
3756
抽象概念
和创造力的基础上。
02:38
from years before.
46
158293
1591
02:39
So we have to ask ourselves:
47
159908
1470
因此我们必须得问自己:
02:41
What are we contributing to that legacy right now?
48
161402
3009
”我们要为将来做些什么贡献?“
当我开始思考这个问题的时候,
02:44
And when I think about it,
49
164435
1553
我真的有些担心。
02:46
I'm really worried.
50
166012
1154
02:47
To be quite frank, I'm concerned.
51
167190
2129
老实说我很担忧。
02:49
I'm skeptical that we're doing very much of anything.
52
169343
2819
我怀疑我们并没有做什么有意义的事情。
02:52
We're, in a sense,
53
172593
1763
从某种意义上说,
02:54
failing to act in the future.
54
174380
2626
我们没有为未来打好基础。
02:57
We're purposefully, consciously being laggards.
55
177030
3159
我们有意识的、故意的滞后于社会的发展,
我们落后了。
03:00
We're lagging behind.
56
180213
1435
精神科医生弗朗兹·范农,
03:02
Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said,
57
182097
2958
他来自马尔廷科(Martinque),曾经说过
03:05
"Each generation must, out of relative obscurity,
58
185079
2922
“每一代都应该在相对无知的状态下
努力去发现他们的使命,而后或实现或背叛其使命。“
03:08
discover its mission
59
188025
1694
03:09
and fulfill or betray it."
60
189743
2061
那么我们的使命是什么?什么是我们必须完成的?
03:13
What is our mission? What do we have to do?
61
193633
2030
我认为我们的使命就是
03:15
I think our mission is to reconcile, to reintegrate
62
195687
3472
让科学和艺术
重新成为一家人。
03:19
science and the arts,
63
199183
2349
03:21
because right now, there's a schism that exists in popular culture.
64
201556
4727
因为当前的科学和艺术在流行文化中
是被割离的。我们都知道,
03:26
People have this idea that science and the arts are really separate;
65
206307
4246
很多人认为
科学和艺术是两样不同的东西,
03:30
we think of them as separate and different things.
66
210577
2353
认为它们之间存在很大差别。
03:32
And this idea was probably introduced centuries ago,
67
212954
3185
这样的想法
可能几百年前就产生了,
03:36
but it's really becoming critical now,
68
216163
2057
但现在它变得越来越重要了,
因为我们每天
03:39
because we're making decisions about our society every day
69
219110
4457
都在为社会的发展方向做决策。
03:43
that, if we keep thinking that the arts are separate from the sciences,
70
223591
5209
如果我们继续认为
艺术与科学是毫不相干的,
如果我们还认为一个人说“我对这个一窍不通,
03:48
and we keep thinking it's cute to say,
71
228824
1857
对那个知之甚少。”
03:50
"I don't understand anything about this one,
72
230705
2072
是一种可爱的表现的话,
03:52
I don't understand anything about the other one,"
73
232801
2381
我们将会遇到麻烦。
03:55
then we're going to have problems.
74
235206
1652
我知道在座的诸位不会这么认为,
03:56
Now, I know no one here at TED thinks this.
75
236882
2039
我们所有人都已经知道
03:58
All of us, we already know that they're very connected.
76
238945
2616
这两者(艺术和科学)是紧密联系的。
04:01
But I'm going to let you know that some folks in the outside world,
77
241585
3195
但信不信由你,
这个世界上确实有一些人
04:04
believe it or not, think it's neat when they say,
78
244804
2344
会自鸣得意地说:
04:07
"Scientists and science is not creative.
79
247172
3270
”科学家和科学是缺乏创造力的。
科学家可能很灵巧,
04:10
Maybe scientists are ingenious, but they're not creative."
80
250466
2866
但他们没有创意“。
04:13
And then we have this tendency,
81
253803
1493
与此同时,我们也经常听到职业咨询师
04:15
the career counselors and various people say things
82
255320
2524
或者其他人这么说:
04:17
like, "Artists are not analytical.
83
257868
2613
”艺术家是没有分析能力的。
他们可能有独创性,
04:20
They're ingenious, perhaps,
84
260505
1671
但不具备分析能力”。
04:23
but not analytical."
85
263109
1338
04:25
And when these concepts underlie our teaching
86
265401
2382
一旦这样的思想主导我们的教育
04:27
and what we think about the world,
87
267807
1896
以及我们对世界的看法时,
04:29
then we have a problem,
88
269727
1326
我们就会有麻烦。
04:31
because we stymie support for everything.
89
271077
2110
因为我们等于是自绝门路。
04:33
By accepting this dichotomy,
90
273211
1620
一旦我们接受了这种“二分法”,
04:34
whether it's tongue-in-cheek,
91
274855
2111
不管是否由衷的相信,
04:36
when we attempt to accommodate it in our world,
92
276990
2541
当我们试图在现实世界中应用这种法则,
04:39
and we try to build our foundation for the world,
93
279555
2355
并使之成为我们构筑一切事物的基础,
04:41
we're messing up the future,
94
281934
1538
我们就是在破坏未来。
04:43
because: Who wants to be uncreative?
95
283496
2368
试问:有谁想成为没有创意的人呢?
又有谁希望自己毫无逻辑思维能力呢?
04:46
Who wants to be illogical?
96
286394
1690
有天赋的人能够出现在任何一边,
04:48
Talent would run from either of these fields
97
288108
2064
然而如果你非要逼着他们二选一的话,
04:50
if you said you had to choose either.
98
290196
1773
04:51
Then they'll go to something where they think,
99
291993
2213
他们将选择另外一个领域
并告诉自己:"“我可以既有创意
04:54
"Well, I can be creative and logical at the same time."
100
294230
2606
又有逻辑分析能力啊”。
04:56
Now, I grew up in the '60s and I'll admit it --
101
296860
2663
我成长在60年代。老实说,
04:59
actually, my childhood spanned the '60s,
102
299547
3052
实际上我的童年跨越了整个60年代,
05:02
and I was a wannabe hippie,
103
302623
1650
那时我想成为一名嬉皮,
05:04
and I always resented the fact that I wasn't old enough to be a hippie.
104
304297
4525
常常恨自己年龄太小,
当不了名副其实的嬉皮士。
05:08
And I know there are people here, the younger generation,
105
308846
2871
我知道在座的当中
也有想要成为嬉皮的年轻人,
05:11
who want to be hippies.
106
311741
1464
人们常常谈论60年代,
05:13
People talk about the '60s all the time.
107
313229
2054
谈及那个时候有多混乱,
05:15
And they talk about the anarchy that was there.
108
315307
2207
但对我而言,
05:17
But when I think about the '60s,
109
317538
1596
60年代留给我印象最深的,
05:19
what I took away from it was that there was hope for the future.
110
319158
3738
是对未来的希望。
05:22
We thought everyone could participate.
111
322920
2050
那时候我们认为任何人都能参与(对未来的建设),
05:24
There were wonderful, incredible ideas that were always percolating,
112
324994
4025
许许多多的奇思妙想
在我们中间层出不穷。
当下这些很新奇很酷的东西
05:29
and so much of what's cool or hot today
113
329043
3038
其最初的构思其实出现在那个时代。
05:32
is really based on some of those concepts,
114
332105
2048
不管是人们试图使用
05:34
whether it's people trying to use the Prime Directive from Star Trek,
115
334177
3540
“星际迷航”中的“首要指令”
05:37
being involved in things,
116
337741
1847
参与各项事务。
05:39
or, again, that three-dimensional weaving and fax machines
117
339612
3066
还是刚才提到的三维编织,
或者是我从”每周读者“中得知的传真机。
05:42
that I read about in my weekly readers
118
342702
1858
这些技术和工程
05:44
that the technology and engineering was just getting started.
119
344584
2927
在当时都刚刚起步而已。
05:47
But the '60s left me with a problem.
120
347535
1756
但60年代同时也给我带来了一个问题,
05:49
You see, I always assumed I would go into space,
121
349315
4645
我总是想象自己能到宇宙太空去看一看。
因为我太迷恋这些东西。
05:53
because I followed all of this.
122
353984
1666
但我也同样喜欢艺术和科学。
05:55
But I also loved the arts and sciences.
123
355674
2799
你看,我一路走来,
05:58
You see, when I was growing up as a little girl and as a teenager,
124
358497
3124
从小女孩到青少年时期,
06:01
I loved designing and making doll clothes
125
361645
2455
我一直很喜欢给小狗设计和制作衣服,
一直梦想成为一名时装设计师。
06:04
and wanting to be a fashion designer.
126
364124
1791
06:05
I took art and ceramics.
127
365939
1298
我上过艺术和陶艺课程,我还很喜欢跳舞,
06:07
I loved dance: Lola Falana, Alvin Ailey, Jerome Robbins.
128
367261
5592
喜欢萝拉·法拉纳,阿尔文·艾利,杰罗姆·罗宾斯。
我还曾疯狂的迷恋“双子星”
06:13
And I also avidly followed the Gemini and the Apollo programs.
129
373442
4145
和“阿波罗”计划。
06:17
I had science projects and tons of astronomy books.
130
377611
3367
我做过一些科学项目,还拥有大量天文书籍。
我上过微积分和哲学课程,
06:21
I took calculus and philosophy.
131
381002
1610
06:22
I wondered about infinity and the Big Bang theory.
132
382636
3736
我思考过”宇宙无限“的意义,
以及”大爆炸“理论。
作为斯坦福的学生,
06:26
And when I was at Stanford, I found myself, my senior year,
133
386396
3207
我发现,在我大四的时候
06:29
chemical engineering major,
134
389627
1306
虽然我的专业是化学工程,
06:30
half the folks thought I was a political science and performing arts major,
135
390957
3532
但有一半人认为我是学政治和表演的。
其实也对,
06:34
which was sort of true, because I was Black Student Union President,
136
394513
3239
因为我那时侯除了担任黑人学生联合会的主席,
06:37
and I did major in some other things.
137
397776
1777
的确还学习过其他的专业。
06:39
And I found myself the last quarter
138
399577
1684
最后一个学期的时候,
06:41
juggling chemical engineering separation processes,
139
401285
2405
我同时做了很多事情,包括学习化学工程分解过程,
06:43
logic classes, nuclear magnetic resonance spectroscopy,
140
403714
3178
逻辑课,研究核磁共振光谱,
06:46
and also producing and choreographing a dance production.
141
406916
3521
还制作和编排了
一个舞蹈作品。
我同时还要做照明和设计的工作。
06:51
And I had to do the lighting and the design work,
142
411010
2580
06:53
and I was trying to figure out:
143
413614
2284
那时我在思考
我是应该去纽约
06:55
Do I go to New York City to try to become a professional dancer,
144
415922
3235
从事舞蹈行业呢
还是去上医学院。
06:59
or to go to medical school?
145
419181
1658
07:00
Now, my mother helped me figure that one out.
146
420863
2237
最终我妈妈帮我做了决定。
07:03
(Laughter)
147
423124
3095
(笑声)
07:06
But when I went into space, I carried a number of things up with me.
148
426243
4654
然而,后来当我走进太空的时候,
我随身带了一些东西,
07:10
I carried a poster by Alvin Ailey --
149
430921
1778
其中包括一张阿尔文·艾利的海报-
07:12
you can figure out now, I love the dance company --
150
432723
2443
你们已经知道他是谁了
我喜欢那个舞蹈团。
07:15
an Alvin Ailey poster of Judith Jamison performing the dance "Cry,"
151
435190
3380
这张朱迪·詹姆森表演舞蹈“哭泣”的海报,
07:18
dedicated to all black women everywhere;
152
438594
2037
献给全世界所有黑人女性同胞。
07:20
a Bundu statue, which was from the women's society in Sierra Leone;
153
440655
3739
还带了一尊本杜的塑像,
是塞拉利昂的妇女协会送给我的,
07:24
and a certificate for the Chicago Public School students
154
444418
2639
还有一份颁发给芝加哥公立学校的一份证书,
是用来鼓励那些
07:27
to work to improve their science and math.
155
447081
3153
努力学习科学和数学的学生。
07:30
And folks asked me,
156
450919
1276
人们都问我,
07:32
"Why did you take up what you took up?"
157
452816
2250
“你为什么带这些东西?”
我回答说:
07:35
And I had to say,
158
455705
1158
07:36
"Because it represents human creativity;
159
456887
2553
“因为这体现了人类的创造力“。
有了这种创造力,
07:39
the creativity that allowed us,
160
459464
2447
我们才能够构思、建造
07:41
that we were required to have to conceive and build and launch
161
461935
2926
和发射航天飞机。
07:44
the space shuttle,
162
464885
1166
这跟雕刻一尊本杜的塑像所需要的想象力和分析能力
07:46
which springs from the same source as the imagination and analysis
163
466075
3108
在本质上是同源的,
07:49
that it took to carve a Bundu statue,
164
469207
2097
跟设计、编排和表演
07:51
or the ingenuity it took to design, choreograph and stage "Cry."
165
471328
5316
舞蹈”哭泣“所需要的独创性也是同源的。
只是它们借助不同的的表达形式,
07:57
Each one of them are different manifestations, incarnations,
166
477120
3722
是人类创造力的不同化身和
08:00
of creativity -- avatars of human creativity.
167
480866
3796
不同表现而已。
这就需要我们去调整思维,
08:05
And that's what we have to reconcile in our minds,
168
485114
2354
思考这些事情之间的联系。
08:07
how these things fit together.
169
487492
1454
08:08
The difference between arts and sciences is not analytical versus intuitive.
170
488970
4374
艺术和科学之间的区别
并不是分析能力和直觉的区别。对吗?
08:13
Right?
171
493368
1151
E=mc²的发现
08:14
E = mc2 required an intuitive leap,
172
494543
3792
需要瞬间的灵感喷涌,
08:18
and then you had to do the analysis afterwards.
173
498359
2340
但之后你必须做逻辑分析。
爱因斯坦早就说过:
08:21
Einstein said, in fact,
174
501514
1318
08:22
"The most beautiful thing we can experience
175
502856
2164
“我们能体验到的最美丽的东西就是神秘感,
08:25
is the mysterious.
176
505044
1304
它是所有真实艺术和科学的发源地。"
08:26
It is the source of all true art and science."
177
506372
2802
08:29
Dance requires us to express and want to express
178
509673
2945
舞蹈需要我们去表达
并渴望表达生活中的一切美好。
08:32
the jubilation in life,
179
512642
1167
然而为了达到这个目标,你必须思考
08:33
but then you have to figure out:
180
513833
1579
究竟什么样的舞步
08:35
Exactly what movement do I do
181
515436
1417
08:36
to make sure it comes across correctly?
182
516877
2117
才能表达出我想要传达的东西。
艺术和科学的区别
08:39
The difference between arts and sciences
183
519018
1940
08:40
is also not constructive versus deconstructive.
184
520982
3517
也不是建构和解构的关系。
对吧?
08:44
A lot of people think of the sciences as deconstructive,
185
524523
2659
许多人认为科学是解构的,
因为你必须把事物拆开来进行研究。
08:47
you have to pull things apart.
186
527206
1601
08:48
And yeah, subatomic physics is deconstructive --
187
528831
3062
是的,亚原子物理学
的确是解构的。你确实想要
08:51
you literally try to tear atoms apart
188
531917
2604
把原子拆开来研究看看里面是什么。
08:54
to understand what's inside of them.
189
534545
2036
但是,根据我从雕塑大家那里了解到的,
08:56
But sculpture, from what I understand from great sculptors,
190
536605
3551
雕塑艺术也是解构的。
09:00
is deconstructive,
191
540180
1181
因为你看到一样东西后,
你要把不需要的部分去掉。
09:01
because you see a piece and you remove what doesn't need to be there.
192
541385
3321
生物科技是建构性的,
09:04
Biotechnology is constructive.
193
544730
1767
交响乐编曲也是建构性的。
09:07
Orchestral arranging is constructive.
194
547006
2451
所以实际上建构和解构技巧的使用
09:09
So, in fact, we use constructive and deconstructive techniques
195
549481
3111
随处可见。
09:12
in everything.
196
552616
1155
科学和艺术的区别
09:14
The difference between science and the arts
197
554120
3619
不能说成是
09:17
is not that they are different sides of the same coin, even,
198
557763
3431
一枚硬币的两面,
或一个连续体中的
09:21
or even different parts of the same continuum,
199
561218
2298
不同部分。两者其实
09:23
but rather, they're manifestations of the same thing.
200
563540
3371
是同一事物的不同表现形式。
09:27
Different quantum states of an atom?
201
567499
2798
是同一个原子的不同量子状态?
或者按照更加21世纪的说法,
09:30
Or maybe if I want to be more 21st century,
202
570321
2047
我可以说它们是
09:32
I could say that they're different harmonic resonances of a superstring.
203
572392
3408
同一根“超级弦”的不同的谐共振。
09:35
But we'll leave that alone.
204
575824
1344
我们还是不那么说吧。(笑声)
09:37
They spring from the same source.
205
577192
1678
它们有着共同的起源。
09:39
The arts and sciences are avatars of human creativity.
206
579384
3218
艺术和科学是人类创造力的化身。
是人类为了表达
09:42
It's our attempt as humans
207
582626
1476
对宇宙和周围世界的认知
09:44
to build an understanding of the universe, the world around us.
208
584126
3477
而进行的尝试。
09:47
It's our attempt to influence things,
209
587627
2506
也是我们试图影响
我们内心世界和外部世界
09:50
the universe internal to ourselves
210
590157
2131
所做的努力。
09:52
and external to us.
211
592312
1495
09:53
The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share
212
593831
5606
科学,在我看来,
是我们表达和分享
对外部世界的理解和体验,
09:59
our understanding, our experience,
213
599461
2688
去影响外部世界
10:02
to influence the universe external to ourselves.
214
602173
2834
的一种尝试。
10:05
It doesn't rely on us as individuals.
215
605412
2731
它的存在独立于人类个体。
它是宇宙万物,每个人都能体验得到。
10:08
It's the universe, as experienced by everyone.
216
608167
2810
而艺术表达了我们的一种渴望,
10:11
The arts manifest our desire,
217
611577
2329
我们试图通过个人的独特经历,
10:13
our attempt to share or influence others
218
613930
2307
去跟别人分享,
10:16
through experiences that are peculiar to us as individuals.
219
616261
3614
或者影响其他人。
让我换一种说法:
10:20
Let me say it again another way:
220
620719
1548
科学帮助我们了解
10:22
science provides an understanding of a universal experience,
221
622291
4425
普遍存在的宇宙现象;
10:26
and arts provide a universal understanding
222
626740
3216
艺术则是帮助人们
10:29
of a personal experience.
223
629980
1899
理解某一种个人体验。
10:32
That's what we have to think about,
224
632832
2035
所以我们必须把它们都看成是
10:34
that they're all part of us, they're all part of a continuum.
225
634891
2910
我们生活中的一部分。
它们都是一个连续体的组成部分,
10:37
It's not just the tools, it's not just the sciences,
226
637825
3202
它们不只是工具,也不仅仅是科学。
像数学、数值
10:41
the mathematics and the numerical stuff and the statistics,
227
641051
2974
还有统计这样的东西。
10:44
because we heard, very much on this stage,
228
644049
2045
我们在这个讲台上听到过很多演讲,
10:46
people talked about music being mathematical.
229
646118
2419
人们经常说到音乐
具有数学的特征。对吧?
10:49
Arts don't just use clay,
230
649923
1623
艺术还要用到除了粘土以外的东西,而且其他东西
10:51
aren't the only ones that use clay, light and sound and movement.
231
651570
3181
也要用到粘土、光、声和动作。
10:55
They use analysis as well.
232
655776
3721
艺术也需要分析。
有些人也许会说
10:59
So people might say,
233
659973
1163
可是我还是喜欢将直觉能力和分析能力的区分,
11:01
"Well, I still like that intuitive versus analytical thing,"
234
661160
2883
因为每个人都想要做
11:04
because everybody wants to do the right brain, left brain thing.
235
664067
3031
右脑型和左脑型的区分,不是吗?
我们都曾经被说成是
11:07
We've all been accused of being right-brained or left-brained
236
667122
2889
“左脑思维”或者“右脑思维”,
11:10
at some point in time,
237
670035
1160
究竟是哪个类型就要看
11:11
depending on who we disagreed with.
238
671219
1820
我们是在跟谁争论了。(笑声)
11:13
(Laughter)
239
673063
1324
11:14
You know, people say "intuitive" --
240
674411
1894
人们对“直觉”的解释,
11:16
that's like you're in touch with nature,
241
676329
1935
往往有着亲近大自然、
11:18
in touch with yourself and relationships;
242
678288
1985
了解自己的内心及与人关系亲密的含义。
11:20
analytical, you put your mind to work.
243
680297
2233
而“分析能力”,则是要你把脑力调动起来。
11:22
I'm going to tell you a little secret. You all know this, though.
244
682554
3069
我要告诉你们一个小秘密
不过你们也许都已经都知道了。
11:25
But sometimes people use this analysis idea,
245
685647
2099
有时候人们说到分析能力,
11:27
that things are outside of ourselves,
246
687770
1832
会说存在于我们之外的世间万物
11:29
to say, this is what we're going to elevate
247
689626
3454
才是真正的也是最重要
的科学的研究对象。不是吗?
11:33
as the true, most important sciences, right?
248
693104
3054
而艺术家呢,
11:36
Then you have artists -- and you all know this is true as well --
249
696182
3459
你们都知道这也是真的。
11:39
artists will say things about scientists
250
699665
3311
艺术家会说一些科学家的不是
他们认为科学家过于具体了,
11:43
because they say they're too concrete, they're disconnected from the world.
251
703000
4036
以至于与世界脱节了。
11:47
But, we've even had that here on stage,
252
707060
2578
其实在这个舞台上我们就看到过这种现象。
11:49
so don't act like you don't know what I'm talking about.
253
709662
2741
所以你们不要假装不知道
我在说什么。(笑声)
11:52
(Laughter)
254
712427
1194
11:53
We had folks talking about the Flat Earth Society
255
713645
2340
我们曾经有---
曾经有同仁在这里谈论过地平协会和插花艺术。
11:56
and flower arrangers,
256
716009
1175
11:57
so there's this whole dichotomy
257
717208
1914
所以这个“二分法”
11:59
that we continue to carry along, even when we know better.
258
719146
2937
将是长期存在的,尽管现在我们的知识比以前多得多。
12:02
And folks say we need to choose either-or.
259
722841
2603
有些同仁说我们应该“二者选其一“。
但选其一将是一种很愚蠢的做法。
12:06
But it would really be foolish to choose either one,
260
726492
2906
不是吗?
12:09
intuitive versus analytical.
261
729422
2014
将直觉和分析能力对立起来,
12:11
That's a foolish choice.
262
731460
1187
这是个很愚蠢的做法。
12:12
It's foolish just like trying to choose between being realistic or idealistic.
263
732671
4503
这跟试图在现实主义和理想主义
之间划清界限一样愚蠢。
12:17
You need both in life.
264
737198
1545
这两样东西在你的生活中都是缺一不可的。
12:19
Why do people do this?
265
739167
1156
人们为什么这么做?
12:20
I'm going to quote a molecular biologist, Sydney Brenner,
266
740347
2705
引用分子生物学家悉尼·布伦纳的话,
12:23
who's 70 years old, so he can say this.
267
743076
1883
他已经70岁了所以有资格这么说。
12:24
He said, "It's always important to distinguish between chastity
268
744983
3213
他说:“把贞洁和阳痿区分开
是很重要的“。
12:28
and impotence."
269
748220
1224
12:29
Now --
270
749830
1185
(笑声)现在,
12:31
(Laughter)
271
751039
2103
我想跟你们分享
12:33
I want to share with you a little equation, OK?
272
753166
5810
一个小等式。好吗?
我们对科学和艺术的理解
12:39
How does understanding science and the arts fit into our lives
273
759000
5197
跟我们的生活、我们身边发生的事情
以及我们在这个设计大会上
12:44
and what's going on
274
764221
1155
12:45
and the things we're talking about here at the design conference?
275
765400
3103
所谈论的事情
有什么关系呢?
12:48
And this is a little thing I came up with:
276
768527
2078
我得出的结论是:
12:50
understanding
277
770629
1167
12:51
and our resources and our will
278
771820
1843
我们(对事物)的理解、我们所拥有的资源
以及我们的意志,决定了我们是否有所作为。
12:54
cause us to have outcomes.
279
774174
1311
12:55
Our understanding is our science, our arts, our religion;
280
775509
3084
这些理解体现在我们的科学、艺术、宗教,
以及我们如何看待周围的世界。
12:58
how we see the universe around us;
281
778617
2335
我们的资源、我们的资金、
13:00
our resources, our money, our labor, our minerals --
282
780976
2697
劳动力、矿产,
13:03
those things that are out there in the world we have to work with.
283
783697
3164
所有那些我们用来创造价值
的其他事物。
13:06
But more importantly, there's our will.
284
786885
1976
但更重要的是我们的意志。
13:09
This is our vision,
285
789532
1169
这是我们对未来的规划和抱负,
13:10
our aspirations of the future, our hopes, our dreams,
286
790725
2589
我们的希望、梦想、
13:13
our struggles and our fears.
287
793338
1381
挣扎和恐惧,
13:14
Our successes and our failures influence what we do with all of those.
288
794743
3699
成功和失败
影响到我们的行动。对我而言
13:18
And to me, design and engineering, craftsmanship and skilled labor,
289
798466
4121
设计和工程、手艺和技术劳动,
都是我们为了产生想要的结果,
13:22
are all the things that work on this to have our outcome,
290
802611
3174
也就是为了人类的生活质量
13:25
which is our human quality of life.
291
805809
1808
所必需的。
13:28
Where do we want the world to be?
292
808397
1976
我们希望世界走向何方?
13:30
And guess what?
293
810776
1167
你猜怎么着?
13:31
Regardless of how we look at this,
294
811967
1648
无论我们如何看待这个问题,
13:33
whether we look at arts and sciences as separate or different,
295
813639
2957
无论我们认为科学和艺术是各自为政
13:36
they're both being influenced now and they're both having problems.
296
816620
3225
或是迥然不同的,它们都在互相影响着,
并且都有各自的问题。
13:39
I did a project called S.E.E.ing the Future:
297
819869
2089
我曾做过一个项目,叫做“未来的S.E.E"
13:41
Science, Engineering and Education.
298
821982
1697
S.E.E代表科学、工程和教育
13:43
It was looking at how to shed light
299
823703
1706
我想要研究
13:45
on the most effective use of government funding.
300
825433
2269
如何才能让政府的资金使用的更加有效。
13:47
We got a bunch of scientists in all stages of their careers.
301
827726
2866
我们召集了一批处于各个职业发展阶段的科学家,
13:50
They came to Dartmouth College, where I was teaching.
302
830616
2498
他们来到达特茅斯大学
也就是我任教的地方,
13:53
And they talked about, with theologians and financiers:
303
833138
2636
他们跟神学家和金融学家一起讨论
13:55
What are some of the issues of public funding
304
835798
2125
公共资金运用在科学和工程研究
13:57
for science and engineering research?
305
837947
1824
上面的问题是什么?
13:59
What's most important about it?
306
839795
1601
在这个问题上最重要的是什么?
14:02
There are some ideas that emerged
307
842068
1604
讨论中呈现出来的一些问题
14:03
that I think have really powerful parallels to the arts.
308
843696
2648
我认为与艺术领域的问题可以类比。
14:06
The first thing they said was that the circumstances
309
846368
2500
他们谈到的第一件事情是,
14:08
that we find ourselves in today in the sciences and engineering
310
848892
3398
在我们这个时代
能够让我们在科学和工程方面
14:12
that made us world leaders
311
852314
1579
领先世界的所需的资质,
14:13
are very different than the '40s, the '50s, and the '60s and the '70s,
312
853917
5257
与40年代、50年代和60年代
以及70年代我们刚刚开始领先世界的时候
14:19
when we emerged as world leaders,
313
859198
1612
非常不一样,因为我们
14:20
because we're no longer in competition with fascism,
314
860834
2453
不再需要跟法西斯作战
14:23
with Soviet-style communism.
315
863311
1395
跟苏联式的共产主义竞争。
14:24
And by the way, that competition wasn't just military;
316
864730
3372
顺便说一句,当时的竞争不光是军事上的,
它也包括了社会竞争
14:28
it included social competition and political competition as well,
317
868126
4433
和政治竞争。
正是这样的竞争促使我们把目光投向太空,
14:32
that allowed us to look at space as one of those platforms
318
872583
3608
将太空作为一个平台
去证明我们的社会体制更加优越。
14:36
to prove that our social system was better.
319
876215
2341
14:38
Another thing they talked about was that the infrastructure
320
878580
3317
另一个被讨论的话题是
如今支撑科学研究的基础设施
14:41
that supports the sciences
321
881921
1345
已经逐渐过时。
14:43
is becoming obsolete.
322
883290
1298
14:44
We look at universities and colleges --
323
884612
2496
看一看全国的大学、学院
14:47
small, mid-sized community colleges across the country --
324
887132
3158
以及中小型的社区大学
它们的实验室正在过时。
14:50
their laboratories are becoming obsolete.
325
890314
2414
14:52
And this is where we train most of our science workers
326
892752
2650
而这些地方正是我们用来培养
科学工作者、研究人员
14:55
and our researchers -- and our teachers, by the way.
327
895426
3234
以及教师的地方。
14:58
And there's a media that doesn't support the dissemination of any more than
328
898684
4753
另外,我们的媒体
传播的又都是
世俗和无意义的信息。
15:03
the most mundane and inane of information.
329
903461
2888
满眼尽是伪科学、麦田怪圈
15:06
There's pseudoscience, crop circles, alien autopsy, haunted houses,
330
906373
3418
解剖外星人、鬼屋
或者灾难,都是这些东西。
15:09
or disasters.
331
909815
1218
15:11
And that's what we see.
332
911057
1374
这些并不是日常生活
15:12
This isn't really the information you need to operate in everyday life
333
912455
3323
正常运作
15:15
and figure out how to participate in this democracy
334
915802
2392
和参与我们的民主建设
所需要的信息。
15:18
and determine what's going on.
335
918218
1702
15:19
They also said there's a change in the corporate mentality.
336
919944
2765
科学家们还提到了
发生在一些大公司身上的变化。
15:22
Whereas government money had always been there
337
922733
2162
尽管政府资金从来都是
15:24
for basic science and engineering research,
338
924919
2091
支持基础科学和工程研究的,
15:27
we also counted on some companies to do some basic research.
339
927034
3762
但我们也指望一些公司能做一些
基础研究。然而目前的现状是---
15:30
But what's happened now is companies put more energy
340
930820
2821
公司将更多的资源投入在
15:33
into short-term product development
341
933665
2535
短期的产品研发上
而不是基础工程和科学研究中。
15:36
than they do in basic engineering and science research.
342
936967
3208
另外,教育也没能跟上。
15:41
And education is not keeping up.
343
941738
2675
在K-12(基础教育)阶段
15:44
In K through 12, people are taking out wet labs.
344
944437
3659
传统的实验室正在逐渐被取代。
15:48
They think if we put a computer in the room,
345
948120
2076
他们认为如果我们放一台电脑在那里,
15:50
it's going to take the place of actually mixing the acids
346
950220
3272
我们就不需要去真正的将两瓶酸混在一起做实验,
不需要再去种土豆了。
15:53
or growing the potatoes.
347
953516
1499
还有,近年来政府开销
15:55
And government funding is decreasing in spending,
348
955039
2308
逐年紧缩。于是有人说
15:57
and then they're saying, let's have corporations take over,
349
957371
2795
让我们把项目交给公司去做吧。
其实这样并不正确。
16:00
and that's not true.
350
960190
1156
16:01
Government funding should at least do things
351
961370
3186
政府至少应该花钱去评估
16:04
like recognize cost benefits of basic science and engineering research.
352
964580
3931
基础科学和工程研究的
投入产出比。我们必须认识到
16:08
We have to know that we have a responsibility as global citizens
353
968535
3093
我们作为一个世界公民
是承担了一些责任的。
16:11
in this world.
354
971652
1158
16:12
We have to look at the education of humans.
355
972834
2046
我们必须审视我们的教育,
16:14
We need to build our resources today to make sure that they're trained
356
974904
3335
我们必须对我们的师资
进行教育,让他们也意识到
16:18
so they understand the importance of these things.
357
978263
2374
这些事情的重要性。
16:20
And we have to support the vitality of science.
358
980661
3224
而且我们还必须确保
科学研究充满活力。
16:23
That doesn't mean that everything has to have one thing that's going to go on,
359
983909
3923
这并不是说我们投入一分
就必须产出一分
16:27
or that we know exactly what's going to be the outcome of it,
360
987856
2874
或者我们必须知道研究的结果将是什么,
16:30
but that we support the vitality and the intellectual curiosity
361
990754
3059
而是我们要鼓励充满活力
和好奇心的科学研究。
16:33
that goes along [with it].
362
993837
1248
你仔细想想,
16:35
And if you think about those parallels to the arts --
363
995109
2523
其实在艺术上也是这样
16:37
the competition with the Bolshoi Ballet spurred
364
997656
4070
与Bolshoi芭蕾舞团的竞争
刺激了Joffrey以及纽约芭蕾舞团
16:41
the Joffrey and the New York City Ballet to become better.
365
1001750
3249
更好的发展
全国范围内的基础设施
16:45
Infrastructure, museums, theaters, movie houses across the country
366
1005023
4202
诸如博物馆、戏院、电影院
正在消失。我们的电视台
16:49
are disappearing.
367
1009249
1152
16:50
We have more television stations with less to watch,
368
1010425
2439
越来越多,但可看的内容却越来越少。
16:52
we have more money spent on rewrites
369
1012888
3759
我们的钱都花在
把旧的电视节目
16:56
to get old television programs
370
1016671
1885
16:58
in the movies.
371
1018580
1357
改编成电影。
17:00
We have corporate funding now that,
372
1020731
2372
我们有了企业的资助
但有些公司拿这个钱
17:03
when it goes to support the arts,
373
1023127
3361
来扶持艺术的时候,几乎要求
17:06
it almost requires that the product be part of the picture
374
1026512
3179
他们的产品必须出现在
艺术作品中。
17:09
that the artist draws.
375
1029715
1297
17:11
We have stadiums that are named over and over again by corporations.
376
1031036
3905
我们的体育场一而再、再而三的
被企业冠名
17:14
In Houston, we're trying to figure out what to do with that Enron Stadium thing.
377
1034965
3782
在休斯敦,我们试图搞清楚
那个“安然”体育场到底是个什么名堂
17:18
(Laughter)
378
1038771
1019
17:19
Fine arts and education in the schools is disappearing,
379
1039814
2881
(笑声)学校的艺术教育
也在退化
17:22
And we have a government that seems like it's gutting the NEA
380
1042719
3730
我们的政府看上去好像要
取消NEA和其他一些项目
17:26
and other programs.
381
1046473
1163
17:27
So we have to really stop and think:
382
1047660
2099
所以我们必须停下来想想
17:29
What are we trying to do with the sciences and the arts?
383
1049783
3032
我们到底需要如何
发展科学和艺术
17:32
There's a need to revitalize them.
384
1052839
1873
的确有必要向它们重新注入活力
17:34
We have to pay attention to it.
385
1054736
1571
我们必须开始关注这个了。
17:36
I just want to tell you quickly what I'm doing --
386
1056331
2757
我想很简单的告诉你们我现在在做什么
17:39
(Applause)
387
1059421
5880
(掌声)
先说说我以前都做过些什么
17:46
I want to tell you what I've been doing a little bit since ...
388
1066369
3408
因为我觉得有必要
17:50
I feel this need to sort of integrate some of the ideas
389
1070318
3442
需要将以前的一些想法
17:53
that I've had and run across over time.
390
1073784
2400
融合进来
我领悟到的事情之一
17:56
One of the things that I found out is that there's a need to repair
391
1076208
4348
就是有必要修复
18:00
the dichotomy between the mind and body as well.
392
1080580
2563
脑力和体力活动的 “二分法”
我的母亲总是告诉我说
18:03
My mother always told me, you have to be observant,
393
1083167
2649
你必须具有一定的观察力
18:05
know what's going on in your mind and your body.
394
1085840
2242
时刻了解你的大脑和身体所从事的活动。
18:08
And as a dancer, I had this tremendous faith in my ability to know my body,
395
1088106
3674
作为一个舞者
我对读懂自己身体的能力极为自信,
18:11
just as I knew how to sense colors.
396
1091804
1976
就像我对色彩的敏感度一样。
18:14
Then I went to medical school,
397
1094286
1659
后来我上了医学院
18:16
and I was supposed to just go on what the machine said about bodies.
398
1096627
4191
人们告诉我应该
听从那些医学仪器对于身体的检测结果。
18:20
You know, you would ask patients questions and some people would tell you,
399
1100842
3548
我们都会问病人一些问题
他们会回答,但是有些人会告诉你
18:24
"Don't listen to what the patient said."
400
1104414
1908
“千万不要听病人的话。”
18:26
We know that patients know and understand their bodies better,
401
1106346
2944
但我们知道病人
更加了解和懂得自己的身体。
18:29
but these days we're trying to divorce them from that idea.
402
1109314
3510
但近几年来我们开始告诉他们
18:32
We have to reconcile the patient's knowledge of their body
403
1112848
3892
不要听从自己的感受。
我们必须将病人对自己身体的知识
18:36
with physicians' measurements.
404
1116764
1593
和机器的测量结果结合起来。
我听到有人谈到
18:39
We had someone talk about measuring emotions
405
1119658
2917
要用机器检测情绪,让机器去
18:42
and getting machines to figure out what to keep us from acting crazy.
406
1122599
3957
搞清楚如何才能让人们
保持理智。对吧?
这是不对的,我们不应该测量这个。
18:47
No, we shouldn't measure.
407
1127360
1385
18:48
We shouldn't use machines to measure road rage
408
1128769
2309
我们不应该用机器
来测量公路暴力行为,
18:51
and then do something to keep us from engaging in it.
409
1131102
2509
然后想办法不让我们发怒。
18:53
Maybe we can have machines help us to recognize that we have road rage,
410
1133635
3968
也许我们可以让机器帮助我们
识别这种暴怒行为,
18:57
and then we need to know how to control that without the machines.
411
1137627
3181
然后我们要在不需要机器帮助
19:00
We even need to be able to recognize that without the machines.
412
1140832
3261
的情况下去控制这种暴怒,
我们甚至能够不借助机器就能识别它。
19:04
What I'm very concerned about is:
413
1144117
2502
我非常关注的,
19:06
How do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms?
414
1146643
5649
是如何提高我们人类
作为一个生物机体的自我意识。
Michael Moschen谈到过如何
19:12
Michael Moschen spoke of having to teach
415
1152316
2809
才能用眼睛来触摸,
19:15
and learn how to feel with my eyes, to see with my hands.
416
1155149
4577
用双手来观察。
我们有各种各样不同的方式
19:19
We have all kinds of possibilities to use our senses by,
417
1159750
3987
来使用我们的感官,
19:23
and that's what we have to do.
418
1163761
2149
这就是我们需要做的。
19:25
That's what I want to do --
419
1165934
1831
这也是我想要做的,
19:27
to try to use bioinstrumentation, those kind of things,
420
1167789
3377
就是使用生物仪器和类似产品
帮助我们感知我们正在做的事情。
19:31
to help our senses in what we do.
421
1171190
3085
这也是我的公司
19:34
That's the work I've been doing now,
422
1174299
1719
“生物感知(BioSentient)”所在做的事情。
19:36
as a company called BioSentient Corporation.
423
1176042
2062
我不得不做这个广告,
19:38
I figured I'd have to do that ad, because I'm an entrepreneur,
424
1178128
2923
因为我是一个创业者
19:41
and "entrepreneur" says "somebody who does what they want to do,
425
1181075
4151
而创业者总说他们做着
自己想做的事情,而且还没有
19:45
because they're not broke enough that they have to get a real job."
426
1185250
3177
破产到一定要找一份工作的份上。
(笑声)我试图通过“生物感知”
19:48
(Laughter)
427
1188451
1002
19:49
But that's the work I'm doing, BioSentient Corporation,
428
1189477
2590
这个公司回答的问题
就是我们如何将这些事情结合起来?
19:52
trying to figure out: How do we integrate these things?
429
1192091
2596
让我做如下总结:
19:54
Let me finish by saying that my personal design issue for the future
430
1194711
4677
我个人对未来的设计计划
就是关于“结合”,
19:59
is really about integrating;
431
1199412
1962
把直觉思考和分析思考结合起来,
20:01
to think about that intuitive and that analytical.
432
1201398
2817
艺术和科学不是相互独立的。
20:04
The arts and sciences are not separate.
433
1204239
2305
20:07
High school physics lesson before you leave:
434
1207420
2440
在我们离开之前,说一下高中物理课
20:09
high school physics teacher used to hold up a ball.
435
1209884
2390
物理老师经常举起一个球,
说这个球
20:12
She would say, "This ball has potential energy.
436
1212298
2720
有势能,
20:15
But nothing will happen to it, it can't do any work,
437
1215042
2503
但它不能做功,
20:17
until I drop it and it changes states."
438
1217569
2047
除非我让它落下从而改变它的状态。
我喜欢把新的想法比作势能,
20:20
I like to think of ideas as potential energy.
439
1220411
2657
它们的确很精彩,
20:23
They're really wonderful,
440
1223092
1836
20:24
but nothing will happen until we risk putting them into action.
441
1224952
4270
但如果不将它们付诸实践
就什么都不会发生。
20:29
This conference is filled with wonderful ideas.
442
1229246
3791
这个大会上,
精彩的点子层出不穷,
20:33
We're going to share lots of things with people.
443
1233452
2507
我们分享很多的东西,
20:35
But nothing's going to happen
444
1235983
1713
但若没人去实践,
20:37
until we risk putting those ideas into action.
445
1237720
3118
就不会有任何成果。
20:40
We need to revitalize the arts and sciences today.
446
1240862
2728
我们需要让艺术和科学重现活力,
我们必须承担起对未来的责任。
20:43
We need to take responsibility for the future.
447
1243614
2495
我们不能躲起来说
20:46
We can't hide behind saying it's just for company profits,
448
1246133
3624
这只是为了公司利益,
20:49
or it's just a business,
449
1249781
1227
或者只是一桩生意,
20:51
or I'm an artist or an academician.
450
1251032
2245
或者说我是个艺术家,或学者。
你应该这样去判断你所做的事情,
20:54
Here's how you judge what you're doing:
451
1254039
2032
我提到了直觉和分析能力
20:56
I talked about that balance between intuitive, analytical.
452
1256095
3461
之间的平衡。
弗兰·李伯茨是我最钟爱的犬儒主义者,
21:00
Fran Lebowitz, my favorite cynic,
453
1260600
2788
她曾经提到过
21:03
said, "The three questions of greatest concern ..." --
454
1263412
2583
三个对设计来说
21:06
now I'm going to add on to design --
455
1266019
1867
最重要的事情:
21:07
"... are: Is it attractive?"
456
1267910
2176
首先,是否吸引人?
这是直觉思维;
21:11
That's the intuitive.
457
1271299
1694
其次,是否有趣?
21:13
"Is it amusing?" -- the analytical,
458
1273017
2591
这是分析能力;
21:15
and, "Does it know its place?" -- the balance.
459
1275632
2685
最后,是否了解自己所处的位置?
也就是平衡。
21:18
Thank you very much.
460
1278341
1172
21:19
(Applause)
461
1279537
2658
非常感谢!
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog