Mae Jemison on teaching arts and sciences together

73,218 views ・ 2009-05-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xinli Geng 校对人员: Ricki Xie
00:18
What I want to do today is spend some time talking about some stuff
0
18725
3652
我今天来这里
是想花点时间
00:22
that's giving me a little bit of existential angst,
1
22401
3585
讨论一下过去两年中,
让我产生了一些“存在主义焦虑”(没有更好的表达方法了)
00:26
for lack of a better word,
2
26010
1296
00:27
over the past couple of years.
3
27330
2086
的一些事情。
00:29
And basically, these three quotes tell what's going on.
4
29440
5228
以下的三段引言
基本上表述了我所思考的事情。
00:34
"When God made the color purple, God was just showing off,"
5
34692
3264
“上帝创造紫色的目的
不过是想炫耀而已“ ,
00:37
Alice Walker wrote in "The Color Purple."
6
37980
2519
这是爱丽丝·沃克尔在《紫色》中所说的。
00:40
And Zora Neale Hurston wrote in "Dust Tracks On A Road,"
7
40523
3783
佐拉·尼尔赫·斯顿在
《公路上尘土飞扬》中说道:
00:44
"Research is a formalized curiosity.
8
44330
2826
“科学研究就是一种形式化了的好奇心。
它是有目的的探索和猎奇。”
00:47
It's poking and prying with a purpose."
9
47180
2652
最后一个:
00:50
And then finally, when I think about the near future,
10
50274
2493
当我想到不远的将来的时候,
00:52
we have this attitude, "Well, whatever happens, happens."
11
52791
3282
大家都知道我们有这么一种态度:
”该发生的总要发生嘛”, 对吧?
00:56
Right?
12
56097
1161
这跟柴郡猫的话意思差不多:
00:57
So that goes along with the Cheshire Cat saying,
13
57282
2538
“如果你并不在乎
00:59
"If you don't care much where you want to get to,
14
59844
2358
你想到达什么地方,
01:02
it doesn't much matter which way you go."
15
62226
2142
那么走哪条路也就不那么重要了。”
01:04
But I think it does matter which way we go and what road we take,
16
64392
4294
但是我认为,
走哪条路还是有区别的。
01:08
because when I think about design in the near future,
17
68710
2844
因为当我想到不久的将来时,
我觉得最重要的
01:11
what I think are the most important issues,
18
71578
2307
真正至关重要的,
01:13
what's really crucial and vital,
19
73909
1973
是我们需要
01:15
is that we need to revitalize the arts and sciences right now,
20
75906
4786
让艺术和科学恢复它们原有的活力,
就是现在,也就是2002年。
01:20
in 2002.
21
80716
1504
01:22
(Applause)
22
82673
2691
(掌声)
当我们描述
01:27
If we describe the near future as 10, 20, 15 years from now,
23
87182
4366
10年、15年、20年以后的图景,
你会发现我们今天所做的
01:31
that means that what we do today is going to be critically important,
24
91572
3819
对将来至关重要,
01:35
because in the year 2015, in the year 2020, 2025,
25
95415
3981
因为在2015年、
2020年、2025年,
01:39
the world our society is going to be building on,
26
99420
2670
我们的社会将构筑在
我们现有的基本知识、抽象概念
01:42
the basic knowledge and abstract ideas,
27
102114
2472
和新发现的基础上。
01:44
the discoveries that we came up with today,
28
104610
3101
就像我们在TED大会上所听到
01:47
just as all these wonderful things we're hearing about
29
107735
2964
的精彩演讲一样,
01:50
here at the TED conference
30
110723
1256
现在我们对演讲中提到的事物
01:52
that we take for granted in the world right now,
31
112003
2787
已经习以为常了。
01:54
were really knowledge and ideas that came up
32
114814
2563
但其实这些知识和概念
也就是在上世纪50年代、60年代和70年代才出现的。
01:57
in the 50s, the 60s and the 70s.
33
117401
2327
这些知识也是我们今天做研究的基础。
02:00
That's the substrate that we're exploiting today.
34
120176
2381
02:02
Whether it's the internet,
35
122581
1324
不管是因特网、基因工程、
02:03
genetic engineering, laser scanners,
36
123929
1843
激光扫描仪、导弹、光纤、
02:05
guided missiles, fiber optics, high-definition television,
37
125796
3249
高清电视、
传感、空间遥感,
02:09
remote sensing from space and the wonderful remote-sensing photos
38
129984
4181
以及我们今天看到的
空间遥感器拍到的美丽图片,
02:14
that we see in 3D weaving, TV programs like Tracker and Enterprise,
39
134189
4807
还有三维编织、像“追踪”(Tracker)和“公司”(Enterprise)这样的电视节目,
可读写光驱、
02:19
CD-rewrite drives, flat-screen, Alvin Ailey's "Suite Otis,"
40
139020
4395
平板电视和阿尔文·艾利(Alvin Ailey)舞团的“Suite Otis",
或者莎拉·琼斯的说唱乐作品
02:23
or Sarah Jones's "Your Revolution Will Not [Happen] Between These Thighs,"
41
143439
3581
”Your Revolution Will Not Be Between These Thighs“
02:27
which, by the way, was banned by the FCC,
42
147044
1970
顺便提一下,后者被FCC禁播,
02:29
or ska --
43
149038
1151
或者ska。所有的这些,
02:30
all of these things, without question, almost without exception,
44
150213
4276
毫无疑问、毫无例外的,
都建立在多年以前的理念、
02:34
are really based on ideas and abstract and creativity
45
154513
3756
抽象概念
和创造力的基础上。
02:38
from years before.
46
158293
1591
02:39
So we have to ask ourselves:
47
159908
1470
因此我们必须得问自己:
02:41
What are we contributing to that legacy right now?
48
161402
3009
”我们要为将来做些什么贡献?“
当我开始思考这个问题的时候,
02:44
And when I think about it,
49
164435
1553
我真的有些担心。
02:46
I'm really worried.
50
166012
1154
02:47
To be quite frank, I'm concerned.
51
167190
2129
老实说我很担忧。
02:49
I'm skeptical that we're doing very much of anything.
52
169343
2819
我怀疑我们并没有做什么有意义的事情。
02:52
We're, in a sense,
53
172593
1763
从某种意义上说,
02:54
failing to act in the future.
54
174380
2626
我们没有为未来打好基础。
02:57
We're purposefully, consciously being laggards.
55
177030
3159
我们有意识的、故意的滞后于社会的发展,
我们落后了。
03:00
We're lagging behind.
56
180213
1435
精神科医生弗朗兹·范农,
03:02
Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said,
57
182097
2958
他来自马尔廷科(Martinque),曾经说过
03:05
"Each generation must, out of relative obscurity,
58
185079
2922
“每一代都应该在相对无知的状态下
努力去发现他们的使命,而后或实现或背叛其使命。“
03:08
discover its mission
59
188025
1694
03:09
and fulfill or betray it."
60
189743
2061
那么我们的使命是什么?什么是我们必须完成的?
03:13
What is our mission? What do we have to do?
61
193633
2030
我认为我们的使命就是
03:15
I think our mission is to reconcile, to reintegrate
62
195687
3472
让科学和艺术
重新成为一家人。
03:19
science and the arts,
63
199183
2349
03:21
because right now, there's a schism that exists in popular culture.
64
201556
4727
因为当前的科学和艺术在流行文化中
是被割离的。我们都知道,
03:26
People have this idea that science and the arts are really separate;
65
206307
4246
很多人认为
科学和艺术是两样不同的东西,
03:30
we think of them as separate and different things.
66
210577
2353
认为它们之间存在很大差别。
03:32
And this idea was probably introduced centuries ago,
67
212954
3185
这样的想法
可能几百年前就产生了,
03:36
but it's really becoming critical now,
68
216163
2057
但现在它变得越来越重要了,
因为我们每天
03:39
because we're making decisions about our society every day
69
219110
4457
都在为社会的发展方向做决策。
03:43
that, if we keep thinking that the arts are separate from the sciences,
70
223591
5209
如果我们继续认为
艺术与科学是毫不相干的,
如果我们还认为一个人说“我对这个一窍不通,
03:48
and we keep thinking it's cute to say,
71
228824
1857
对那个知之甚少。”
03:50
"I don't understand anything about this one,
72
230705
2072
是一种可爱的表现的话,
03:52
I don't understand anything about the other one,"
73
232801
2381
我们将会遇到麻烦。
03:55
then we're going to have problems.
74
235206
1652
我知道在座的诸位不会这么认为,
03:56
Now, I know no one here at TED thinks this.
75
236882
2039
我们所有人都已经知道
03:58
All of us, we already know that they're very connected.
76
238945
2616
这两者(艺术和科学)是紧密联系的。
04:01
But I'm going to let you know that some folks in the outside world,
77
241585
3195
但信不信由你,
这个世界上确实有一些人
04:04
believe it or not, think it's neat when they say,
78
244804
2344
会自鸣得意地说:
04:07
"Scientists and science is not creative.
79
247172
3270
”科学家和科学是缺乏创造力的。
科学家可能很灵巧,
04:10
Maybe scientists are ingenious, but they're not creative."
80
250466
2866
但他们没有创意“。
04:13
And then we have this tendency,
81
253803
1493
与此同时,我们也经常听到职业咨询师
04:15
the career counselors and various people say things
82
255320
2524
或者其他人这么说:
04:17
like, "Artists are not analytical.
83
257868
2613
”艺术家是没有分析能力的。
他们可能有独创性,
04:20
They're ingenious, perhaps,
84
260505
1671
但不具备分析能力”。
04:23
but not analytical."
85
263109
1338
04:25
And when these concepts underlie our teaching
86
265401
2382
一旦这样的思想主导我们的教育
04:27
and what we think about the world,
87
267807
1896
以及我们对世界的看法时,
04:29
then we have a problem,
88
269727
1326
我们就会有麻烦。
04:31
because we stymie support for everything.
89
271077
2110
因为我们等于是自绝门路。
04:33
By accepting this dichotomy,
90
273211
1620
一旦我们接受了这种“二分法”,
04:34
whether it's tongue-in-cheek,
91
274855
2111
不管是否由衷的相信,
04:36
when we attempt to accommodate it in our world,
92
276990
2541
当我们试图在现实世界中应用这种法则,
04:39
and we try to build our foundation for the world,
93
279555
2355
并使之成为我们构筑一切事物的基础,
04:41
we're messing up the future,
94
281934
1538
我们就是在破坏未来。
04:43
because: Who wants to be uncreative?
95
283496
2368
试问:有谁想成为没有创意的人呢?
又有谁希望自己毫无逻辑思维能力呢?
04:46
Who wants to be illogical?
96
286394
1690
有天赋的人能够出现在任何一边,
04:48
Talent would run from either of these fields
97
288108
2064
然而如果你非要逼着他们二选一的话,
04:50
if you said you had to choose either.
98
290196
1773
04:51
Then they'll go to something where they think,
99
291993
2213
他们将选择另外一个领域
并告诉自己:"“我可以既有创意
04:54
"Well, I can be creative and logical at the same time."
100
294230
2606
又有逻辑分析能力啊”。
04:56
Now, I grew up in the '60s and I'll admit it --
101
296860
2663
我成长在60年代。老实说,
04:59
actually, my childhood spanned the '60s,
102
299547
3052
实际上我的童年跨越了整个60年代,
05:02
and I was a wannabe hippie,
103
302623
1650
那时我想成为一名嬉皮,
05:04
and I always resented the fact that I wasn't old enough to be a hippie.
104
304297
4525
常常恨自己年龄太小,
当不了名副其实的嬉皮士。
05:08
And I know there are people here, the younger generation,
105
308846
2871
我知道在座的当中
也有想要成为嬉皮的年轻人,
05:11
who want to be hippies.
106
311741
1464
人们常常谈论60年代,
05:13
People talk about the '60s all the time.
107
313229
2054
谈及那个时候有多混乱,
05:15
And they talk about the anarchy that was there.
108
315307
2207
但对我而言,
05:17
But when I think about the '60s,
109
317538
1596
60年代留给我印象最深的,
05:19
what I took away from it was that there was hope for the future.
110
319158
3738
是对未来的希望。
05:22
We thought everyone could participate.
111
322920
2050
那时候我们认为任何人都能参与(对未来的建设),
05:24
There were wonderful, incredible ideas that were always percolating,
112
324994
4025
许许多多的奇思妙想
在我们中间层出不穷。
当下这些很新奇很酷的东西
05:29
and so much of what's cool or hot today
113
329043
3038
其最初的构思其实出现在那个时代。
05:32
is really based on some of those concepts,
114
332105
2048
不管是人们试图使用
05:34
whether it's people trying to use the Prime Directive from Star Trek,
115
334177
3540
“星际迷航”中的“首要指令”
05:37
being involved in things,
116
337741
1847
参与各项事务。
05:39
or, again, that three-dimensional weaving and fax machines
117
339612
3066
还是刚才提到的三维编织,
或者是我从”每周读者“中得知的传真机。
05:42
that I read about in my weekly readers
118
342702
1858
这些技术和工程
05:44
that the technology and engineering was just getting started.
119
344584
2927
在当时都刚刚起步而已。
05:47
But the '60s left me with a problem.
120
347535
1756
但60年代同时也给我带来了一个问题,
05:49
You see, I always assumed I would go into space,
121
349315
4645
我总是想象自己能到宇宙太空去看一看。
因为我太迷恋这些东西。
05:53
because I followed all of this.
122
353984
1666
但我也同样喜欢艺术和科学。
05:55
But I also loved the arts and sciences.
123
355674
2799
你看,我一路走来,
05:58
You see, when I was growing up as a little girl and as a teenager,
124
358497
3124
从小女孩到青少年时期,
06:01
I loved designing and making doll clothes
125
361645
2455
我一直很喜欢给小狗设计和制作衣服,
一直梦想成为一名时装设计师。
06:04
and wanting to be a fashion designer.
126
364124
1791
06:05
I took art and ceramics.
127
365939
1298
我上过艺术和陶艺课程,我还很喜欢跳舞,
06:07
I loved dance: Lola Falana, Alvin Ailey, Jerome Robbins.
128
367261
5592
喜欢萝拉·法拉纳,阿尔文·艾利,杰罗姆·罗宾斯。
我还曾疯狂的迷恋“双子星”
06:13
And I also avidly followed the Gemini and the Apollo programs.
129
373442
4145
和“阿波罗”计划。
06:17
I had science projects and tons of astronomy books.
130
377611
3367
我做过一些科学项目,还拥有大量天文书籍。
我上过微积分和哲学课程,
06:21
I took calculus and philosophy.
131
381002
1610
06:22
I wondered about infinity and the Big Bang theory.
132
382636
3736
我思考过”宇宙无限“的意义,
以及”大爆炸“理论。
作为斯坦福的学生,
06:26
And when I was at Stanford, I found myself, my senior year,
133
386396
3207
我发现,在我大四的时候
06:29
chemical engineering major,
134
389627
1306
虽然我的专业是化学工程,
06:30
half the folks thought I was a political science and performing arts major,
135
390957
3532
但有一半人认为我是学政治和表演的。
其实也对,
06:34
which was sort of true, because I was Black Student Union President,
136
394513
3239
因为我那时侯除了担任黑人学生联合会的主席,
06:37
and I did major in some other things.
137
397776
1777
的确还学习过其他的专业。
06:39
And I found myself the last quarter
138
399577
1684
最后一个学期的时候,
06:41
juggling chemical engineering separation processes,
139
401285
2405
我同时做了很多事情,包括学习化学工程分解过程,
06:43
logic classes, nuclear magnetic resonance spectroscopy,
140
403714
3178
逻辑课,研究核磁共振光谱,
06:46
and also producing and choreographing a dance production.
141
406916
3521
还制作和编排了
一个舞蹈作品。
我同时还要做照明和设计的工作。
06:51
And I had to do the lighting and the design work,
142
411010
2580
06:53
and I was trying to figure out:
143
413614
2284
那时我在思考
我是应该去纽约
06:55
Do I go to New York City to try to become a professional dancer,
144
415922
3235
从事舞蹈行业呢
还是去上医学院。
06:59
or to go to medical school?
145
419181
1658
07:00
Now, my mother helped me figure that one out.
146
420863
2237
最终我妈妈帮我做了决定。
07:03
(Laughter)
147
423124
3095
(笑声)
07:06
But when I went into space, I carried a number of things up with me.
148
426243
4654
然而,后来当我走进太空的时候,
我随身带了一些东西,
07:10
I carried a poster by Alvin Ailey --
149
430921
1778
其中包括一张阿尔文·艾利的海报-
07:12
you can figure out now, I love the dance company --
150
432723
2443
你们已经知道他是谁了
我喜欢那个舞蹈团。
07:15
an Alvin Ailey poster of Judith Jamison performing the dance "Cry,"
151
435190
3380
这张朱迪·詹姆森表演舞蹈“哭泣”的海报,
07:18
dedicated to all black women everywhere;
152
438594
2037
献给全世界所有黑人女性同胞。
07:20
a Bundu statue, which was from the women's society in Sierra Leone;
153
440655
3739
还带了一尊本杜的塑像,
是塞拉利昂的妇女协会送给我的,
07:24
and a certificate for the Chicago Public School students
154
444418
2639
还有一份颁发给芝加哥公立学校的一份证书,
是用来鼓励那些
07:27
to work to improve their science and math.
155
447081
3153
努力学习科学和数学的学生。
07:30
And folks asked me,
156
450919
1276
人们都问我,
07:32
"Why did you take up what you took up?"
157
452816
2250
“你为什么带这些东西?”
我回答说:
07:35
And I had to say,
158
455705
1158
07:36
"Because it represents human creativity;
159
456887
2553
“因为这体现了人类的创造力“。
有了这种创造力,
07:39
the creativity that allowed us,
160
459464
2447
我们才能够构思、建造
07:41
that we were required to have to conceive and build and launch
161
461935
2926
和发射航天飞机。
07:44
the space shuttle,
162
464885
1166
这跟雕刻一尊本杜的塑像所需要的想象力和分析能力
07:46
which springs from the same source as the imagination and analysis
163
466075
3108
在本质上是同源的,
07:49
that it took to carve a Bundu statue,
164
469207
2097
跟设计、编排和表演
07:51
or the ingenuity it took to design, choreograph and stage "Cry."
165
471328
5316
舞蹈”哭泣“所需要的独创性也是同源的。
只是它们借助不同的的表达形式,
07:57
Each one of them are different manifestations, incarnations,
166
477120
3722
是人类创造力的不同化身和
08:00
of creativity -- avatars of human creativity.
167
480866
3796
不同表现而已。
这就需要我们去调整思维,
08:05
And that's what we have to reconcile in our minds,
168
485114
2354
思考这些事情之间的联系。
08:07
how these things fit together.
169
487492
1454
08:08
The difference between arts and sciences is not analytical versus intuitive.
170
488970
4374
艺术和科学之间的区别
并不是分析能力和直觉的区别。对吗?
08:13
Right?
171
493368
1151
E=mc²的发现
08:14
E = mc2 required an intuitive leap,
172
494543
3792
需要瞬间的灵感喷涌,
08:18
and then you had to do the analysis afterwards.
173
498359
2340
但之后你必须做逻辑分析。
爱因斯坦早就说过:
08:21
Einstein said, in fact,
174
501514
1318
08:22
"The most beautiful thing we can experience
175
502856
2164
“我们能体验到的最美丽的东西就是神秘感,
08:25
is the mysterious.
176
505044
1304
它是所有真实艺术和科学的发源地。"
08:26
It is the source of all true art and science."
177
506372
2802
08:29
Dance requires us to express and want to express
178
509673
2945
舞蹈需要我们去表达
并渴望表达生活中的一切美好。
08:32
the jubilation in life,
179
512642
1167
然而为了达到这个目标,你必须思考
08:33
but then you have to figure out:
180
513833
1579
究竟什么样的舞步
08:35
Exactly what movement do I do
181
515436
1417
08:36
to make sure it comes across correctly?
182
516877
2117
才能表达出我想要传达的东西。
艺术和科学的区别
08:39
The difference between arts and sciences
183
519018
1940
08:40
is also not constructive versus deconstructive.
184
520982
3517
也不是建构和解构的关系。
对吧?
08:44
A lot of people think of the sciences as deconstructive,
185
524523
2659
许多人认为科学是解构的,
因为你必须把事物拆开来进行研究。
08:47
you have to pull things apart.
186
527206
1601
08:48
And yeah, subatomic physics is deconstructive --
187
528831
3062
是的,亚原子物理学
的确是解构的。你确实想要
08:51
you literally try to tear atoms apart
188
531917
2604
把原子拆开来研究看看里面是什么。
08:54
to understand what's inside of them.
189
534545
2036
但是,根据我从雕塑大家那里了解到的,
08:56
But sculpture, from what I understand from great sculptors,
190
536605
3551
雕塑艺术也是解构的。
09:00
is deconstructive,
191
540180
1181
因为你看到一样东西后,
你要把不需要的部分去掉。
09:01
because you see a piece and you remove what doesn't need to be there.
192
541385
3321
生物科技是建构性的,
09:04
Biotechnology is constructive.
193
544730
1767
交响乐编曲也是建构性的。
09:07
Orchestral arranging is constructive.
194
547006
2451
所以实际上建构和解构技巧的使用
09:09
So, in fact, we use constructive and deconstructive techniques
195
549481
3111
随处可见。
09:12
in everything.
196
552616
1155
科学和艺术的区别
09:14
The difference between science and the arts
197
554120
3619
不能说成是
09:17
is not that they are different sides of the same coin, even,
198
557763
3431
一枚硬币的两面,
或一个连续体中的
09:21
or even different parts of the same continuum,
199
561218
2298
不同部分。两者其实
09:23
but rather, they're manifestations of the same thing.
200
563540
3371
是同一事物的不同表现形式。
09:27
Different quantum states of an atom?
201
567499
2798
是同一个原子的不同量子状态?
或者按照更加21世纪的说法,
09:30
Or maybe if I want to be more 21st century,
202
570321
2047
我可以说它们是
09:32
I could say that they're different harmonic resonances of a superstring.
203
572392
3408
同一根“超级弦”的不同的谐共振。
09:35
But we'll leave that alone.
204
575824
1344
我们还是不那么说吧。(笑声)
09:37
They spring from the same source.
205
577192
1678
它们有着共同的起源。
09:39
The arts and sciences are avatars of human creativity.
206
579384
3218
艺术和科学是人类创造力的化身。
是人类为了表达
09:42
It's our attempt as humans
207
582626
1476
对宇宙和周围世界的认知
09:44
to build an understanding of the universe, the world around us.
208
584126
3477
而进行的尝试。
09:47
It's our attempt to influence things,
209
587627
2506
也是我们试图影响
我们内心世界和外部世界
09:50
the universe internal to ourselves
210
590157
2131
所做的努力。
09:52
and external to us.
211
592312
1495
09:53
The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share
212
593831
5606
科学,在我看来,
是我们表达和分享
对外部世界的理解和体验,
09:59
our understanding, our experience,
213
599461
2688
去影响外部世界
10:02
to influence the universe external to ourselves.
214
602173
2834
的一种尝试。
10:05
It doesn't rely on us as individuals.
215
605412
2731
它的存在独立于人类个体。
它是宇宙万物,每个人都能体验得到。
10:08
It's the universe, as experienced by everyone.
216
608167
2810
而艺术表达了我们的一种渴望,
10:11
The arts manifest our desire,
217
611577
2329
我们试图通过个人的独特经历,
10:13
our attempt to share or influence others
218
613930
2307
去跟别人分享,
10:16
through experiences that are peculiar to us as individuals.
219
616261
3614
或者影响其他人。
让我换一种说法:
10:20
Let me say it again another way:
220
620719
1548
科学帮助我们了解
10:22
science provides an understanding of a universal experience,
221
622291
4425
普遍存在的宇宙现象;
10:26
and arts provide a universal understanding
222
626740
3216
艺术则是帮助人们
10:29
of a personal experience.
223
629980
1899
理解某一种个人体验。
10:32
That's what we have to think about,
224
632832
2035
所以我们必须把它们都看成是
10:34
that they're all part of us, they're all part of a continuum.
225
634891
2910
我们生活中的一部分。
它们都是一个连续体的组成部分,
10:37
It's not just the tools, it's not just the sciences,
226
637825
3202
它们不只是工具,也不仅仅是科学。
像数学、数值
10:41
the mathematics and the numerical stuff and the statistics,
227
641051
2974
还有统计这样的东西。
10:44
because we heard, very much on this stage,
228
644049
2045
我们在这个讲台上听到过很多演讲,
10:46
people talked about music being mathematical.
229
646118
2419
人们经常说到音乐
具有数学的特征。对吧?
10:49
Arts don't just use clay,
230
649923
1623
艺术还要用到除了粘土以外的东西,而且其他东西
10:51
aren't the only ones that use clay, light and sound and movement.
231
651570
3181
也要用到粘土、光、声和动作。
10:55
They use analysis as well.
232
655776
3721
艺术也需要分析。
有些人也许会说
10:59
So people might say,
233
659973
1163
可是我还是喜欢将直觉能力和分析能力的区分,
11:01
"Well, I still like that intuitive versus analytical thing,"
234
661160
2883
因为每个人都想要做
11:04
because everybody wants to do the right brain, left brain thing.
235
664067
3031
右脑型和左脑型的区分,不是吗?
我们都曾经被说成是
11:07
We've all been accused of being right-brained or left-brained
236
667122
2889
“左脑思维”或者“右脑思维”,
11:10
at some point in time,
237
670035
1160
究竟是哪个类型就要看
11:11
depending on who we disagreed with.
238
671219
1820
我们是在跟谁争论了。(笑声)
11:13
(Laughter)
239
673063
1324
11:14
You know, people say "intuitive" --
240
674411
1894
人们对“直觉”的解释,
11:16
that's like you're in touch with nature,
241
676329
1935
往往有着亲近大自然、
11:18
in touch with yourself and relationships;
242
678288
1985
了解自己的内心及与人关系亲密的含义。
11:20
analytical, you put your mind to work.
243
680297
2233
而“分析能力”,则是要你把脑力调动起来。
11:22
I'm going to tell you a little secret. You all know this, though.
244
682554
3069
我要告诉你们一个小秘密
不过你们也许都已经都知道了。
11:25
But sometimes people use this analysis idea,
245
685647
2099
有时候人们说到分析能力,
11:27
that things are outside of ourselves,
246
687770
1832
会说存在于我们之外的世间万物
11:29
to say, this is what we're going to elevate
247
689626
3454
才是真正的也是最重要
的科学的研究对象。不是吗?
11:33
as the true, most important sciences, right?
248
693104
3054
而艺术家呢,
11:36
Then you have artists -- and you all know this is true as well --
249
696182
3459
你们都知道这也是真的。
11:39
artists will say things about scientists
250
699665
3311
艺术家会说一些科学家的不是
他们认为科学家过于具体了,
11:43
because they say they're too concrete, they're disconnected from the world.
251
703000
4036
以至于与世界脱节了。
11:47
But, we've even had that here on stage,
252
707060
2578
其实在这个舞台上我们就看到过这种现象。
11:49
so don't act like you don't know what I'm talking about.
253
709662
2741
所以你们不要假装不知道
我在说什么。(笑声)
11:52
(Laughter)
254
712427
1194
11:53
We had folks talking about the Flat Earth Society
255
713645
2340
我们曾经有---
曾经有同仁在这里谈论过地平协会和插花艺术。
11:56
and flower arrangers,
256
716009
1175
11:57
so there's this whole dichotomy
257
717208
1914
所以这个“二分法”
11:59
that we continue to carry along, even when we know better.
258
719146
2937
将是长期存在的,尽管现在我们的知识比以前多得多。
12:02
And folks say we need to choose either-or.
259
722841
2603
有些同仁说我们应该“二者选其一“。
但选其一将是一种很愚蠢的做法。
12:06
But it would really be foolish to choose either one,
260
726492
2906
不是吗?
12:09
intuitive versus analytical.
261
729422
2014
将直觉和分析能力对立起来,
12:11
That's a foolish choice.
262
731460
1187
这是个很愚蠢的做法。
12:12
It's foolish just like trying to choose between being realistic or idealistic.
263
732671
4503
这跟试图在现实主义和理想主义
之间划清界限一样愚蠢。
12:17
You need both in life.
264
737198
1545
这两样东西在你的生活中都是缺一不可的。
12:19
Why do people do this?
265
739167
1156
人们为什么这么做?
12:20
I'm going to quote a molecular biologist, Sydney Brenner,
266
740347
2705
引用分子生物学家悉尼·布伦纳的话,
12:23
who's 70 years old, so he can say this.
267
743076
1883
他已经70岁了所以有资格这么说。
12:24
He said, "It's always important to distinguish between chastity
268
744983
3213
他说:“把贞洁和阳痿区分开
是很重要的“。
12:28
and impotence."
269
748220
1224
12:29
Now --
270
749830
1185
(笑声)现在,
12:31
(Laughter)
271
751039
2103
我想跟你们分享
12:33
I want to share with you a little equation, OK?
272
753166
5810
一个小等式。好吗?
我们对科学和艺术的理解
12:39
How does understanding science and the arts fit into our lives
273
759000
5197
跟我们的生活、我们身边发生的事情
以及我们在这个设计大会上
12:44
and what's going on
274
764221
1155
12:45
and the things we're talking about here at the design conference?
275
765400
3103
所谈论的事情
有什么关系呢?
12:48
And this is a little thing I came up with:
276
768527
2078
我得出的结论是:
12:50
understanding
277
770629
1167
12:51
and our resources and our will
278
771820
1843
我们(对事物)的理解、我们所拥有的资源
以及我们的意志,决定了我们是否有所作为。
12:54
cause us to have outcomes.
279
774174
1311
12:55
Our understanding is our science, our arts, our religion;
280
775509
3084
这些理解体现在我们的科学、艺术、宗教,
以及我们如何看待周围的世界。
12:58
how we see the universe around us;
281
778617
2335
我们的资源、我们的资金、
13:00
our resources, our money, our labor, our minerals --
282
780976
2697
劳动力、矿产,
13:03
those things that are out there in the world we have to work with.
283
783697
3164
所有那些我们用来创造价值
的其他事物。
13:06
But more importantly, there's our will.
284
786885
1976
但更重要的是我们的意志。
13:09
This is our vision,
285
789532
1169
这是我们对未来的规划和抱负,
13:10
our aspirations of the future, our hopes, our dreams,
286
790725
2589
我们的希望、梦想、
13:13
our struggles and our fears.
287
793338
1381
挣扎和恐惧,
13:14
Our successes and our failures influence what we do with all of those.
288
794743
3699
成功和失败
影响到我们的行动。对我而言
13:18
And to me, design and engineering, craftsmanship and skilled labor,
289
798466
4121
设计和工程、手艺和技术劳动,
都是我们为了产生想要的结果,
13:22
are all the things that work on this to have our outcome,
290
802611
3174
也就是为了人类的生活质量
13:25
which is our human quality of life.
291
805809
1808
所必需的。
13:28
Where do we want the world to be?
292
808397
1976
我们希望世界走向何方?
13:30
And guess what?
293
810776
1167
你猜怎么着?
13:31
Regardless of how we look at this,
294
811967
1648
无论我们如何看待这个问题,
13:33
whether we look at arts and sciences as separate or different,
295
813639
2957
无论我们认为科学和艺术是各自为政
13:36
they're both being influenced now and they're both having problems.
296
816620
3225
或是迥然不同的,它们都在互相影响着,
并且都有各自的问题。
13:39
I did a project called S.E.E.ing the Future:
297
819869
2089
我曾做过一个项目,叫做“未来的S.E.E"
13:41
Science, Engineering and Education.
298
821982
1697
S.E.E代表科学、工程和教育
13:43
It was looking at how to shed light
299
823703
1706
我想要研究
13:45
on the most effective use of government funding.
300
825433
2269
如何才能让政府的资金使用的更加有效。
13:47
We got a bunch of scientists in all stages of their careers.
301
827726
2866
我们召集了一批处于各个职业发展阶段的科学家,
13:50
They came to Dartmouth College, where I was teaching.
302
830616
2498
他们来到达特茅斯大学
也就是我任教的地方,
13:53
And they talked about, with theologians and financiers:
303
833138
2636
他们跟神学家和金融学家一起讨论
13:55
What are some of the issues of public funding
304
835798
2125
公共资金运用在科学和工程研究
13:57
for science and engineering research?
305
837947
1824
上面的问题是什么?
13:59
What's most important about it?
306
839795
1601
在这个问题上最重要的是什么?
14:02
There are some ideas that emerged
307
842068
1604
讨论中呈现出来的一些问题
14:03
that I think have really powerful parallels to the arts.
308
843696
2648
我认为与艺术领域的问题可以类比。
14:06
The first thing they said was that the circumstances
309
846368
2500
他们谈到的第一件事情是,
14:08
that we find ourselves in today in the sciences and engineering
310
848892
3398
在我们这个时代
能够让我们在科学和工程方面
14:12
that made us world leaders
311
852314
1579
领先世界的所需的资质,
14:13
are very different than the '40s, the '50s, and the '60s and the '70s,
312
853917
5257
与40年代、50年代和60年代
以及70年代我们刚刚开始领先世界的时候
14:19
when we emerged as world leaders,
313
859198
1612
非常不一样,因为我们
14:20
because we're no longer in competition with fascism,
314
860834
2453
不再需要跟法西斯作战
14:23
with Soviet-style communism.
315
863311
1395
跟苏联式的共产主义竞争。
14:24
And by the way, that competition wasn't just military;
316
864730
3372
顺便说一句,当时的竞争不光是军事上的,
它也包括了社会竞争
14:28
it included social competition and political competition as well,
317
868126
4433
和政治竞争。
正是这样的竞争促使我们把目光投向太空,
14:32
that allowed us to look at space as one of those platforms
318
872583
3608
将太空作为一个平台
去证明我们的社会体制更加优越。
14:36
to prove that our social system was better.
319
876215
2341
14:38
Another thing they talked about was that the infrastructure
320
878580
3317
另一个被讨论的话题是
如今支撑科学研究的基础设施
14:41
that supports the sciences
321
881921
1345
已经逐渐过时。
14:43
is becoming obsolete.
322
883290
1298
14:44
We look at universities and colleges --
323
884612
2496
看一看全国的大学、学院
14:47
small, mid-sized community colleges across the country --
324
887132
3158
以及中小型的社区大学
它们的实验室正在过时。
14:50
their laboratories are becoming obsolete.
325
890314
2414
14:52
And this is where we train most of our science workers
326
892752
2650
而这些地方正是我们用来培养
科学工作者、研究人员
14:55
and our researchers -- and our teachers, by the way.
327
895426
3234
以及教师的地方。
14:58
And there's a media that doesn't support the dissemination of any more than
328
898684
4753
另外,我们的媒体
传播的又都是
世俗和无意义的信息。
15:03
the most mundane and inane of information.
329
903461
2888
满眼尽是伪科学、麦田怪圈
15:06
There's pseudoscience, crop circles, alien autopsy, haunted houses,
330
906373
3418
解剖外星人、鬼屋
或者灾难,都是这些东西。
15:09
or disasters.
331
909815
1218
15:11
And that's what we see.
332
911057
1374
这些并不是日常生活
15:12
This isn't really the information you need to operate in everyday life
333
912455
3323
正常运作
15:15
and figure out how to participate in this democracy
334
915802
2392
和参与我们的民主建设
所需要的信息。
15:18
and determine what's going on.
335
918218
1702
15:19
They also said there's a change in the corporate mentality.
336
919944
2765
科学家们还提到了
发生在一些大公司身上的变化。
15:22
Whereas government money had always been there
337
922733
2162
尽管政府资金从来都是
15:24
for basic science and engineering research,
338
924919
2091
支持基础科学和工程研究的,
15:27
we also counted on some companies to do some basic research.
339
927034
3762
但我们也指望一些公司能做一些
基础研究。然而目前的现状是---
15:30
But what's happened now is companies put more energy
340
930820
2821
公司将更多的资源投入在
15:33
into short-term product development
341
933665
2535
短期的产品研发上
而不是基础工程和科学研究中。
15:36
than they do in basic engineering and science research.
342
936967
3208
另外,教育也没能跟上。
15:41
And education is not keeping up.
343
941738
2675
在K-12(基础教育)阶段
15:44
In K through 12, people are taking out wet labs.
344
944437
3659
传统的实验室正在逐渐被取代。
15:48
They think if we put a computer in the room,
345
948120
2076
他们认为如果我们放一台电脑在那里,
15:50
it's going to take the place of actually mixing the acids
346
950220
3272
我们就不需要去真正的将两瓶酸混在一起做实验,
不需要再去种土豆了。
15:53
or growing the potatoes.
347
953516
1499
还有,近年来政府开销
15:55
And government funding is decreasing in spending,
348
955039
2308
逐年紧缩。于是有人说
15:57
and then they're saying, let's have corporations take over,
349
957371
2795
让我们把项目交给公司去做吧。
其实这样并不正确。
16:00
and that's not true.
350
960190
1156
16:01
Government funding should at least do things
351
961370
3186
政府至少应该花钱去评估
16:04
like recognize cost benefits of basic science and engineering research.
352
964580
3931
基础科学和工程研究的
投入产出比。我们必须认识到
16:08
We have to know that we have a responsibility as global citizens
353
968535
3093
我们作为一个世界公民
是承担了一些责任的。
16:11
in this world.
354
971652
1158
16:12
We have to look at the education of humans.
355
972834
2046
我们必须审视我们的教育,
16:14
We need to build our resources today to make sure that they're trained
356
974904
3335
我们必须对我们的师资
进行教育,让他们也意识到
16:18
so they understand the importance of these things.
357
978263
2374
这些事情的重要性。
16:20
And we have to support the vitality of science.
358
980661
3224
而且我们还必须确保
科学研究充满活力。
16:23
That doesn't mean that everything has to have one thing that's going to go on,
359
983909
3923
这并不是说我们投入一分
就必须产出一分
16:27
or that we know exactly what's going to be the outcome of it,
360
987856
2874
或者我们必须知道研究的结果将是什么,
16:30
but that we support the vitality and the intellectual curiosity
361
990754
3059
而是我们要鼓励充满活力
和好奇心的科学研究。
16:33
that goes along [with it].
362
993837
1248
你仔细想想,
16:35
And if you think about those parallels to the arts --
363
995109
2523
其实在艺术上也是这样
16:37
the competition with the Bolshoi Ballet spurred
364
997656
4070
与Bolshoi芭蕾舞团的竞争
刺激了Joffrey以及纽约芭蕾舞团
16:41
the Joffrey and the New York City Ballet to become better.
365
1001750
3249
更好的发展
全国范围内的基础设施
16:45
Infrastructure, museums, theaters, movie houses across the country
366
1005023
4202
诸如博物馆、戏院、电影院
正在消失。我们的电视台
16:49
are disappearing.
367
1009249
1152
16:50
We have more television stations with less to watch,
368
1010425
2439
越来越多,但可看的内容却越来越少。
16:52
we have more money spent on rewrites
369
1012888
3759
我们的钱都花在
把旧的电视节目
16:56
to get old television programs
370
1016671
1885
16:58
in the movies.
371
1018580
1357
改编成电影。
17:00
We have corporate funding now that,
372
1020731
2372
我们有了企业的资助
但有些公司拿这个钱
17:03
when it goes to support the arts,
373
1023127
3361
来扶持艺术的时候,几乎要求
17:06
it almost requires that the product be part of the picture
374
1026512
3179
他们的产品必须出现在
艺术作品中。
17:09
that the artist draws.
375
1029715
1297
17:11
We have stadiums that are named over and over again by corporations.
376
1031036
3905
我们的体育场一而再、再而三的
被企业冠名
17:14
In Houston, we're trying to figure out what to do with that Enron Stadium thing.
377
1034965
3782
在休斯敦,我们试图搞清楚
那个“安然”体育场到底是个什么名堂
17:18
(Laughter)
378
1038771
1019
17:19
Fine arts and education in the schools is disappearing,
379
1039814
2881
(笑声)学校的艺术教育
也在退化
17:22
And we have a government that seems like it's gutting the NEA
380
1042719
3730
我们的政府看上去好像要
取消NEA和其他一些项目
17:26
and other programs.
381
1046473
1163
17:27
So we have to really stop and think:
382
1047660
2099
所以我们必须停下来想想
17:29
What are we trying to do with the sciences and the arts?
383
1049783
3032
我们到底需要如何
发展科学和艺术
17:32
There's a need to revitalize them.
384
1052839
1873
的确有必要向它们重新注入活力
17:34
We have to pay attention to it.
385
1054736
1571
我们必须开始关注这个了。
17:36
I just want to tell you quickly what I'm doing --
386
1056331
2757
我想很简单的告诉你们我现在在做什么
17:39
(Applause)
387
1059421
5880
(掌声)
先说说我以前都做过些什么
17:46
I want to tell you what I've been doing a little bit since ...
388
1066369
3408
因为我觉得有必要
17:50
I feel this need to sort of integrate some of the ideas
389
1070318
3442
需要将以前的一些想法
17:53
that I've had and run across over time.
390
1073784
2400
融合进来
我领悟到的事情之一
17:56
One of the things that I found out is that there's a need to repair
391
1076208
4348
就是有必要修复
18:00
the dichotomy between the mind and body as well.
392
1080580
2563
脑力和体力活动的 “二分法”
我的母亲总是告诉我说
18:03
My mother always told me, you have to be observant,
393
1083167
2649
你必须具有一定的观察力
18:05
know what's going on in your mind and your body.
394
1085840
2242
时刻了解你的大脑和身体所从事的活动。
18:08
And as a dancer, I had this tremendous faith in my ability to know my body,
395
1088106
3674
作为一个舞者
我对读懂自己身体的能力极为自信,
18:11
just as I knew how to sense colors.
396
1091804
1976
就像我对色彩的敏感度一样。
18:14
Then I went to medical school,
397
1094286
1659
后来我上了医学院
18:16
and I was supposed to just go on what the machine said about bodies.
398
1096627
4191
人们告诉我应该
听从那些医学仪器对于身体的检测结果。
18:20
You know, you would ask patients questions and some people would tell you,
399
1100842
3548
我们都会问病人一些问题
他们会回答,但是有些人会告诉你
18:24
"Don't listen to what the patient said."
400
1104414
1908
“千万不要听病人的话。”
18:26
We know that patients know and understand their bodies better,
401
1106346
2944
但我们知道病人
更加了解和懂得自己的身体。
18:29
but these days we're trying to divorce them from that idea.
402
1109314
3510
但近几年来我们开始告诉他们
18:32
We have to reconcile the patient's knowledge of their body
403
1112848
3892
不要听从自己的感受。
我们必须将病人对自己身体的知识
18:36
with physicians' measurements.
404
1116764
1593
和机器的测量结果结合起来。
我听到有人谈到
18:39
We had someone talk about measuring emotions
405
1119658
2917
要用机器检测情绪,让机器去
18:42
and getting machines to figure out what to keep us from acting crazy.
406
1122599
3957
搞清楚如何才能让人们
保持理智。对吧?
这是不对的,我们不应该测量这个。
18:47
No, we shouldn't measure.
407
1127360
1385
18:48
We shouldn't use machines to measure road rage
408
1128769
2309
我们不应该用机器
来测量公路暴力行为,
18:51
and then do something to keep us from engaging in it.
409
1131102
2509
然后想办法不让我们发怒。
18:53
Maybe we can have machines help us to recognize that we have road rage,
410
1133635
3968
也许我们可以让机器帮助我们
识别这种暴怒行为,
18:57
and then we need to know how to control that without the machines.
411
1137627
3181
然后我们要在不需要机器帮助
19:00
We even need to be able to recognize that without the machines.
412
1140832
3261
的情况下去控制这种暴怒,
我们甚至能够不借助机器就能识别它。
19:04
What I'm very concerned about is:
413
1144117
2502
我非常关注的,
19:06
How do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms?
414
1146643
5649
是如何提高我们人类
作为一个生物机体的自我意识。
Michael Moschen谈到过如何
19:12
Michael Moschen spoke of having to teach
415
1152316
2809
才能用眼睛来触摸,
19:15
and learn how to feel with my eyes, to see with my hands.
416
1155149
4577
用双手来观察。
我们有各种各样不同的方式
19:19
We have all kinds of possibilities to use our senses by,
417
1159750
3987
来使用我们的感官,
19:23
and that's what we have to do.
418
1163761
2149
这就是我们需要做的。
19:25
That's what I want to do --
419
1165934
1831
这也是我想要做的,
19:27
to try to use bioinstrumentation, those kind of things,
420
1167789
3377
就是使用生物仪器和类似产品
帮助我们感知我们正在做的事情。
19:31
to help our senses in what we do.
421
1171190
3085
这也是我的公司
19:34
That's the work I've been doing now,
422
1174299
1719
“生物感知(BioSentient)”所在做的事情。
19:36
as a company called BioSentient Corporation.
423
1176042
2062
我不得不做这个广告,
19:38
I figured I'd have to do that ad, because I'm an entrepreneur,
424
1178128
2923
因为我是一个创业者
19:41
and "entrepreneur" says "somebody who does what they want to do,
425
1181075
4151
而创业者总说他们做着
自己想做的事情,而且还没有
19:45
because they're not broke enough that they have to get a real job."
426
1185250
3177
破产到一定要找一份工作的份上。
(笑声)我试图通过“生物感知”
19:48
(Laughter)
427
1188451
1002
19:49
But that's the work I'm doing, BioSentient Corporation,
428
1189477
2590
这个公司回答的问题
就是我们如何将这些事情结合起来?
19:52
trying to figure out: How do we integrate these things?
429
1192091
2596
让我做如下总结:
19:54
Let me finish by saying that my personal design issue for the future
430
1194711
4677
我个人对未来的设计计划
就是关于“结合”,
19:59
is really about integrating;
431
1199412
1962
把直觉思考和分析思考结合起来,
20:01
to think about that intuitive and that analytical.
432
1201398
2817
艺术和科学不是相互独立的。
20:04
The arts and sciences are not separate.
433
1204239
2305
20:07
High school physics lesson before you leave:
434
1207420
2440
在我们离开之前,说一下高中物理课
20:09
high school physics teacher used to hold up a ball.
435
1209884
2390
物理老师经常举起一个球,
说这个球
20:12
She would say, "This ball has potential energy.
436
1212298
2720
有势能,
20:15
But nothing will happen to it, it can't do any work,
437
1215042
2503
但它不能做功,
20:17
until I drop it and it changes states."
438
1217569
2047
除非我让它落下从而改变它的状态。
我喜欢把新的想法比作势能,
20:20
I like to think of ideas as potential energy.
439
1220411
2657
它们的确很精彩,
20:23
They're really wonderful,
440
1223092
1836
20:24
but nothing will happen until we risk putting them into action.
441
1224952
4270
但如果不将它们付诸实践
就什么都不会发生。
20:29
This conference is filled with wonderful ideas.
442
1229246
3791
这个大会上,
精彩的点子层出不穷,
20:33
We're going to share lots of things with people.
443
1233452
2507
我们分享很多的东西,
20:35
But nothing's going to happen
444
1235983
1713
但若没人去实践,
20:37
until we risk putting those ideas into action.
445
1237720
3118
就不会有任何成果。
20:40
We need to revitalize the arts and sciences today.
446
1240862
2728
我们需要让艺术和科学重现活力,
我们必须承担起对未来的责任。
20:43
We need to take responsibility for the future.
447
1243614
2495
我们不能躲起来说
20:46
We can't hide behind saying it's just for company profits,
448
1246133
3624
这只是为了公司利益,
20:49
or it's just a business,
449
1249781
1227
或者只是一桩生意,
20:51
or I'm an artist or an academician.
450
1251032
2245
或者说我是个艺术家,或学者。
你应该这样去判断你所做的事情,
20:54
Here's how you judge what you're doing:
451
1254039
2032
我提到了直觉和分析能力
20:56
I talked about that balance between intuitive, analytical.
452
1256095
3461
之间的平衡。
弗兰·李伯茨是我最钟爱的犬儒主义者,
21:00
Fran Lebowitz, my favorite cynic,
453
1260600
2788
她曾经提到过
21:03
said, "The three questions of greatest concern ..." --
454
1263412
2583
三个对设计来说
21:06
now I'm going to add on to design --
455
1266019
1867
最重要的事情:
21:07
"... are: Is it attractive?"
456
1267910
2176
首先,是否吸引人?
这是直觉思维;
21:11
That's the intuitive.
457
1271299
1694
其次,是否有趣?
21:13
"Is it amusing?" -- the analytical,
458
1273017
2591
这是分析能力;
21:15
and, "Does it know its place?" -- the balance.
459
1275632
2685
最后,是否了解自己所处的位置?
也就是平衡。
21:18
Thank you very much.
460
1278341
1172
21:19
(Applause)
461
1279537
2658
非常感谢!
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7