Mae Jemison on teaching arts and sciences together

74,496 views ・ 2009-05-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Joan Liu 審譯者: Yuning912 陳又寧
00:18
What I want to do today is spend some time talking about some stuff
0
18725
3652
我今天想要做的
是花一些時間來談談
00:22
that's giving me a little bit of existential angst,
1
22401
3585
在過去的幾年當中,
讓我感到「存在擔憂」的事情,
00:26
for lack of a better word,
2
26010
1296
00:27
over the past couple of years.
3
27330
2086
我找不到更好的形容方式。
00:29
And basically, these three quotes tell what's going on.
4
29440
5228
基本上這三句話
解釋了發生什麼事。
00:34
"When God made the color purple, God was just showing off,"
5
34692
3264
「當上帝創造紫色這種顏色的時候,
上帝只是在炫耀。」
00:37
Alice Walker wrote in "The Color Purple."
6
37980
2519
愛莉絲握克在《紫色姊妹花》中這麼說。
00:40
And Zora Neale Hurston wrote in "Dust Tracks On A Road,"
7
40523
3783
佐拉泥爾賀森
在《路上的塵土》中說
00:44
"Research is a formalized curiosity.
8
44330
2826
「研究是公式化的好奇心。
它是有目的的窺探、打聽。」
00:47
It's poking and prying with a purpose."
9
47180
2652
最後,
00:50
And then finally, when I think about the near future,
10
50274
2493
當我在想緊接著的未來時,
00:52
we have this attitude, "Well, whatever happens, happens."
11
52791
3282
你知道我們有
「該發生的就是會發生」的態度對吧?
00:56
Right?
12
56097
1161
所以這與柴郡貓(愛莉絲夢遊仙境中的角色)說的
00:57
So that goes along with the Cheshire Cat saying,
13
57282
2538
「如果你不是很在乎你要去哪,
00:59
"If you don't care much where you want to get to,
14
59844
2358
那麼你往哪裡走
01:02
it doesn't much matter which way you go."
15
62226
2142
也不大重要。」吻合。
01:04
But I think it does matter which way we go and what road we take,
16
64392
4294
但我覺得我們往哪裡走、
選擇什麼路是重要的。
01:08
because when I think about design in the near future,
17
68710
2844
因為當我在想未來的設計時,
我認為最重要、
01:11
what I think are the most important issues,
18
71578
2307
最必須、最具決定性的
01:13
what's really crucial and vital,
19
73909
1973
是我們現在在2002年
01:15
is that we need to revitalize the arts and sciences right now,
20
75906
4786
需要復興
藝術與科學。
01:20
in 2002.
21
80716
1504
(掌聲)
01:22
(Applause)
22
82673
2691
如果我們把緊接著的未來想成
01:27
If we describe the near future as 10, 20, 15 years from now,
23
87182
4366
接下來的10、20、15年,
那表示我們現在
01:31
that means that what we do today is going to be critically important,
24
91572
3819
做什麼很重要,
01:35
because in the year 2015, in the year 2020, 2025,
25
95415
3981
因為在2015年,
在2020、2025年,
01:39
the world our society is going to be building on,
26
99420
2670
我們的社會會是以
現在的基本知識、抽象想法、
01:42
the basic knowledge and abstract ideas,
27
102114
2472
現在的發現為基石發展。
01:44
the discoveries that we came up with today,
28
104610
3101
就像是我們現在在TED聽到的
01:47
just as all these wonderful things we're hearing about
29
107735
2964
這些很棒的事情,
01:50
here at the TED conference
30
110723
1256
這些我們視為理所當然的事情,
01:52
that we take for granted in the world right now,
31
112003
2787
其實都源於
01:54
were really knowledge and ideas that came up
32
114814
2563
五零、六零、
七零年代的知識與想法。
01:57
in the 50s, the 60s and the 70s.
33
117401
2327
那些都是我們現在用的材料。
02:00
That's the substrate that we're exploiting today.
34
120176
2381
02:02
Whether it's the internet,
35
122581
1324
不論是網路、基因工程、
02:03
genetic engineering, laser scanners,
36
123929
1843
雷射印表機、引導飛彈、光纖、
02:05
guided missiles, fiber optics, high-definition television,
37
125796
3249
高解析度電視、
感應器、太空遙控器,
02:09
remote sensing from space and the wonderful remote-sensing photos
38
129984
4181
和其它我們看到的遙感照片、
3D搖晃、
02:14
that we see in 3D weaving, TV programs like Tracker and Enterprise,
39
134189
4807
像Tracker和Enterprise的電視節目、
CD燒錄器、液晶銀幕、
02:19
CD-rewrite drives, flat-screen, Alvin Ailey's "Suite Otis,"
40
139020
4395
艾文艾利的《Suite Otis》、
或是莎拉瓊斯《Your Revolution Will Not
02:23
or Sarah Jones's "Your Revolution Will Not [Happen] Between These Thighs,"
41
143439
3581
Be Between These Thighs》
02:27
which, by the way, was banned by the FCC,
42
147044
1970
雖說它曾被FCC禁止
02:29
or ska --
43
149038
1151
或是牙買加流行舞音樂,
02:30
all of these things, without question, almost without exception,
44
150213
4276
這些被認為是理所當然的東西,
都是源於
02:34
are really based on ideas and abstract and creativity
45
154513
3756
好幾年前的
想法和構思。
02:38
from years before.
46
158293
1591
02:39
So we have to ask ourselves:
47
159908
1470
所以我們要問自己:
02:41
What are we contributing to that legacy right now?
48
161402
3009
我們對這些有什麼貢獻?
當我這麼想的時候,
02:44
And when I think about it,
49
164435
1553
我是擔憂的。直話直說,
02:46
I'm really worried.
50
166012
1154
02:47
To be quite frank, I'm concerned.
51
167190
2129
我非常擔心。
02:49
I'm skeptical that we're doing very much of anything.
52
169343
2819
我不認為我們有在做些甚麼。
02:52
We're, in a sense,
53
172593
1763
我們,以某種角度來說,
02:54
failing to act in the future.
54
174380
2626
並沒有在為未來做什麼。
02:57
We're purposefully, consciously being laggards.
55
177030
3159
我們故意的、有意識的在當懶蟲。
我們是落在後面的。
03:00
We're lagging behind.
56
180213
1435
法蘭茲法濃是個馬提泥克的心理學家,
03:02
Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said,
57
182097
2958
他說:「每一代
03:05
"Each generation must, out of relative obscurity,
58
185079
2922
都需要在有點模糊的狀況下
發現自己的使命並達成或毀壞它。」
03:08
discover its mission
59
188025
1694
03:09
and fulfill or betray it."
60
189743
2061
我們的使命是什麼?我們
03:13
What is our mission? What do we have to do?
61
193633
2030
該做什麼?
03:15
I think our mission is to reconcile, to reintegrate
62
195687
3472
我認為我們的使命是
使人文和科學融合,
03:19
science and the arts,
63
199183
2349
03:21
because right now, there's a schism that exists in popular culture.
64
201556
4727
因為現在在大眾心裡,
這兩者是分裂的。
03:26
People have this idea that science and the arts are really separate;
65
206307
4246
你知道人們有這種想法,
就是科學跟藝術是很不相同的。
03:30
we think of them as separate and different things.
66
210577
2353
我們認為他們是不一樣的東西。
03:32
And this idea was probably introduced centuries ago,
67
212954
3185
而這種想法或許是在好幾百年前
就存在了。
03:36
but it's really becoming critical now,
68
216163
2057
但現在這很重要,
因為我們每天都在為
03:39
because we're making decisions about our society every day
69
219110
4457
我們的社會作決定,
03:43
that, if we keep thinking that the arts are separate from the sciences,
70
223591
5209
如果我們繼續認為
科學跟藝術非常不同,
且我們繼續認為說:「
03:48
and we keep thinking it's cute to say,
71
228824
1857
我完全不了解這個,
03:50
"I don't understand anything about this one,
72
230705
2072
我完全不了解那個。」是聰明的,
03:52
I don't understand anything about the other one,"
73
232801
2381
那麼我們就有問題了。
03:55
then we're going to have problems.
74
235206
1652
好,我不認為在TED這裡的任何人
03:56
Now, I know no one here at TED thinks this.
75
236882
2039
這麼想。我們都已經知道
03:58
All of us, we already know that they're very connected.
76
238945
2616
這兩者很有關係,但我要讓你們知道,
04:01
But I'm going to let you know that some folks in the outside world,
77
241585
3195
在外面有些人,
不論你信與不信,
04:04
believe it or not, think it's neat when they say,
78
244804
2344
他們都認為科學家和科學
04:07
"Scientists and science is not creative.
79
247172
3270
是不具創造力的。
科學家可能是天才,但他們
04:10
Maybe scientists are ingenious, but they're not creative."
80
250466
2866
沒有創造力。
04:13
And then we have this tendency,
81
253803
1493
然後我們有職涯顧問
04:15
the career counselors and various people say things
82
255320
2524
和很多人會說
04:17
like, "Artists are not analytical.
83
257868
2613
「藝術家是沒有分析能力的。
他們可能很有原創力,
04:20
They're ingenious, perhaps,
84
260505
1671
但他們沒有分析力。」
04:23
but not analytical."
85
263109
1338
04:25
And when these concepts underlie our teaching
86
265401
2382
當這樣的想法存在於我們的教育當中,
04:27
and what we think about the world,
87
267807
1896
並影響我們對這世界的看法,
04:29
then we have a problem,
88
269727
1326
那我們就有麻煩了,因為我們
04:31
because we stymie support for everything.
89
271077
2110
會阻擋所有事情的發展,
04:33
By accepting this dichotomy,
90
273211
1620
只因為接受了這樣的二分法,
04:34
whether it's tongue-in-cheek,
91
274855
2111
就算只是口耳相傳,
04:36
when we attempt to accommodate it in our world,
92
276990
2541
當我們試著把這樣的想法置入這世界,
04:39
and we try to build our foundation for the world,
93
279555
2355
然後試著以這樣的基礎建造世界,
04:41
we're messing up the future,
94
281934
1538
結果是我們正在把未來搞砸。
04:43
because: Who wants to be uncreative?
95
283496
2368
因為,有誰想要當沒有創造力呢?
誰想要沒有邏輯?
04:46
Who wants to be illogical?
96
286394
1690
如果你說必須選擇一邊的話,
04:48
Talent would run from either of these fields
97
288108
2064
天資可以在任何一邊出現。
04:50
if you said you had to choose either.
98
290196
1773
04:51
Then they'll go to something where they think,
99
291993
2213
然後他們會想說
「其實我可以同時有創造力
04:54
"Well, I can be creative and logical at the same time."
100
294230
2606
也有邏輯。」
04:56
Now, I grew up in the '60s and I'll admit it --
101
296860
2663
我是在六零年代長大的。
04:59
actually, my childhood spanned the '60s,
102
299547
3052
我承認我的童年就是在六零年代,
05:02
and I was a wannabe hippie,
103
302623
1650
而我非常想要當嬉皮,
05:04
and I always resented the fact that I wasn't old enough to be a hippie.
104
304297
4525
痛恨我年紀不夠
不能當嬉皮。
05:08
And I know there are people here, the younger generation,
105
308846
2871
而且我知道這裡有些人,
就是更年輕的一輩想要當嬉皮的,
05:11
who want to be hippies.
106
311741
1464
但人們總是在談論六零年代,
05:13
People talk about the '60s all the time.
107
313229
2054
且他們會講當時的無政府狀態。
05:15
And they talk about the anarchy that was there.
108
315307
2207
但當我想起六零年代,
05:17
But when I think about the '60s,
109
317538
1596
我從中學到的
05:19
what I took away from it was that there was hope for the future.
110
319158
3738
是未來是有希望的。
05:22
We thought everyone could participate.
111
322920
2050
我們認為每個人都有機會參與。
05:24
There were wonderful, incredible ideas that were always percolating,
112
324994
4025
那時有很多很棒、很驚人的想法,
在人群中傳播,
而且現在熱門的很多東西
05:29
and so much of what's cool or hot today
113
329043
3038
都是從當時那些想法而來的。
05:32
is really based on some of those concepts,
114
332105
2048
不論是人們試著用
05:34
whether it's people trying to use the Prime Directive from Star Trek,
115
334177
3540
星際大戰中的頭等方針
05:37
being involved in things,
116
337741
1847
來應用在生活中,
05:39
or, again, that three-dimensional weaving and fax machines
117
339612
3066
不論是3D穿梭,
還是我從周刊中
05:42
that I read about in my weekly readers
118
342702
1858
讀到的傳真機,
05:44
that the technology and engineering was just getting started.
119
344584
2927
這些科技工程那時才正在開始。
05:47
But the '60s left me with a problem.
120
347535
1756
但六零年代給我帶來一個問題。
05:49
You see, I always assumed I would go into space,
121
349315
4645
也就是因為我一直跟著這個潮流,
我一直認為我會去外太空。
05:53
because I followed all of this.
122
353984
1666
但我也熱愛藝術及科學。
05:55
But I also loved the arts and sciences.
123
355674
2799
當我還是個小女孩
05:58
You see, when I was growing up as a little girl and as a teenager,
124
358497
3124
及青少年的時候,
06:01
I loved designing and making doll clothes
125
361645
2455
我喜歡設計和做娃娃衣服,
且想要成為時尚設計家。
06:04
and wanting to be a fashion designer.
126
364124
1791
06:05
I took art and ceramics.
127
365939
1298
我修了藝術和陶藝。我也熱愛跳舞:
06:07
I loved dance: Lola Falana, Alvin Ailey, Jerome Robbins.
128
367261
5592
羅拉法拉那、艾文艾利、吉羅米羅賓絲。
我也熱忠於雙子星
06:13
And I also avidly followed the Gemini and the Apollo programs.
129
373442
4145
和阿波羅計畫。
06:17
I had science projects and tons of astronomy books.
130
377611
3367
我有科學計畫和很多的天文書。
我修了微積分和哲學。
06:21
I took calculus and philosophy.
131
381002
1610
我思考無限的概念
06:22
I wondered about infinity and the Big Bang theory.
132
382636
3736
和宇宙大爆炸理論。
當我在史丹佛的時候
06:26
And when I was at Stanford, I found myself, my senior year,
133
386396
3207
在大四那年我主修化工,
06:29
chemical engineering major,
134
389627
1306
但大部份人認為我是主修
06:30
half the folks thought I was a political science and performing arts major,
135
390957
3532
政治或表演藝術,
這也有點對,
06:34
which was sort of true, because I was Black Student Union President,
136
394513
3239
因為我是黑人學生組織主席,
06:37
and I did major in some other things.
137
397776
1777
而且我也有主修其他東西。
06:39
And I found myself the last quarter
138
399577
1684
在最後一個學期,
06:41
juggling chemical engineering separation processes,
139
401285
2405
我發現我自己在化工分離實驗和
06:43
logic classes, nuclear magnetic resonance spectroscopy,
140
403714
3178
邏輯課、核磁共振學中找平衡,
同時正在為一個舞蹈展演
06:46
and also producing and choreographing a dance production.
141
406916
3521
編舞、製作中。
我需要做燈光和設計的工作。
06:51
And I had to do the lighting and the design work,
142
411010
2580
我那時正在想
06:53
and I was trying to figure out:
143
413614
2284
我是不是應該去紐約市
06:55
Do I go to New York City to try to become a professional dancer,
144
415922
3235
試著當一名職業舞者?
還是去念醫學院?
06:59
or to go to medical school?
145
419181
1658
07:00
Now, my mother helped me figure that one out.
146
420863
2237
還好我母親幫忙我做這個決定。
07:03
(Laughter)
147
423124
3095
(笑聲)
07:06
But when I went into space, I carried a number of things up with me.
148
426243
4654
但當我進到太空時,
當我進到太空,我帶了一些東西。
07:10
I carried a poster by Alvin Ailey --
149
430921
1778
我帶了一張艾文艾利的海報。
07:12
you can figure out now, I love the dance company --
150
432723
2443
你們應該可以看出
我非常喜歡這個舞團。
07:15
an Alvin Ailey poster of Judith Jamison performing the dance "Cry,"
151
435190
3380
一張艾文艾利的海報上面是
07:18
dedicated to all black women everywhere;
152
438594
2037
裘第絲裘密森表演舞作《哭》,
07:20
a Bundu statue, which was from the women's society in Sierra Leone;
153
440655
3739
奉獻給所有黑人女生。
還帶了一尊本社雕像,
07:24
and a certificate for the Chicago Public School students
154
444418
2639
是從獅子山婦女協會那來的,
還有一張為芝加哥公立學校學生
07:27
to work to improve their science and math.
155
447081
3153
改善他們科學及數學能力的證書。
07:30
And folks asked me,
156
450919
1276
人們問我:
07:32
"Why did you take up what you took up?"
157
452816
2250
「為什麼要帶這些東西?」
我會說:
07:35
And I had to say,
158
455705
1158
07:36
"Because it represents human creativity;
159
456887
2553
「因為這些代表人類的創造力。」
有了這樣的創造力,
07:39
the creativity that allowed us,
160
459464
2447
我們才能夠瞭解、建構
07:41
that we were required to have to conceive and build and launch
161
461935
2926
並發射太空船。
07:44
the space shuttle,
162
464885
1166
源於同樣的想像力和分析力,
07:46
which springs from the same source as the imagination and analysis
163
466075
3108
才能夠雕刻出本社雕像
07:49
that it took to carve a Bundu statue,
164
469207
2097
或是設計、編排《哭》,
07:51
or the ingenuity it took to design, choreograph and stage "Cry."
165
471328
5316
所需要的天賦。
他們每一樣都是創造力的
07:57
Each one of them are different manifestations, incarnations,
166
477120
3722
表現和象徵。
08:00
of creativity -- avatars of human creativity.
167
480866
3796
人類創造力的代表。
這就是我們需要在我們的腦袋中
08:05
And that's what we have to reconcile in our minds,
168
485114
2354
融合、合而為一的。
08:07
how these things fit together.
169
487492
1454
08:08
The difference between arts and sciences is not analytical versus intuitive.
170
488970
4374
科學和人文藝術的差別
不是在於分析和直覺。對吧?
08:13
Right?
171
493368
1151
E=MC平方
08:14
E = mc2 required an intuitive leap,
172
494543
3792
需要一定的直覺反應,
08:18
and then you had to do the analysis afterwards.
173
498359
2340
然後才能做後續分析。
愛因斯坦曾說:
08:21
Einstein said, in fact,
174
501514
1318
08:22
"The most beautiful thing we can experience
175
502856
2164
「我們能體驗的最漂亮的東西是神秘感。
08:25
is the mysterious.
176
505044
1304
它是所有真正的藝術與科學的源頭。」
08:26
It is the source of all true art and science."
177
506372
2802
舞蹈需要我們去表現、
08:29
Dance requires us to express and want to express
178
509673
2945
去想要表達生命中的歡騰。
08:32
the jubilation in life,
179
512642
1167
但你就必須想
08:33
but then you have to figure out:
180
513833
1579
「我確切要做什麼樣的動作,
08:35
Exactly what movement do I do
181
515436
1417
08:36
to make sure it comes across correctly?
182
516877
2117
才能確保傳達正確?」
藝術與科學的差別也不是在於
08:39
The difference between arts and sciences
183
519018
1940
08:40
is also not constructive versus deconstructive.
184
520982
3517
建構與毀壞。對吧?
很多人覺得
08:44
A lot of people think of the sciences as deconstructive,
185
524523
2659
科學是毀壞性的。
你必須把東西拆開。
08:47
you have to pull things apart.
186
527206
1601
08:48
And yeah, subatomic physics is deconstructive --
187
528831
3062
是的,次原子物理是毀壞性的。
你真的試圖把
08:51
you literally try to tear atoms apart
188
531917
2604
原子拆開然後
08:54
to understand what's inside of them.
189
534545
2036
瞭解裡面是什麼。
08:56
But sculpture, from what I understand from great sculptors,
190
536605
3551
但雕刻,從我知道的偉大雕刻中得知,
也是毀壞性的,
09:00
is deconstructive,
191
540180
1181
因為你要看一塊材料,
09:01
because you see a piece and you remove what doesn't need to be there.
192
541385
3321
然後移走你不要的部份。
09:04
Biotechnology is constructive.
193
544730
1767
生物科技是建構性的。
管弦樂是建構性的。
09:07
Orchestral arranging is constructive.
194
547006
2451
事實上我們在所有事情
09:09
So, in fact, we use constructive and deconstructive techniques
195
549481
3111
都用到建構及毀壞技巧。
09:12
in everything.
196
552616
1155
科學與藝術的差別
09:14
The difference between science and the arts
197
554120
3619
也不在於
09:17
is not that they are different sides of the same coin, even,
198
557763
3431
他們是硬幣的兩面,
或是一物體的
09:21
or even different parts of the same continuum,
199
561218
2298
不同面相,
09:23
but rather, they're manifestations of the same thing.
200
563540
3371
而是同一樣東西的建構。
09:27
Different quantum states of an atom?
201
567499
2798
一個原子的不同量子狀態?
或是我應該更21世紀一點
09:30
Or maybe if I want to be more 21st century,
202
570321
2047
我可以說超弦理論中
09:32
I could say that they're different harmonic resonances of a superstring.
203
572392
3408
不同的諧波震蕩。
09:35
But we'll leave that alone.
204
575824
1344
但我們就先不討論那些。(笑聲)
09:37
They spring from the same source.
205
577192
1678
他們都是同源的。
09:39
The arts and sciences are avatars of human creativity.
206
579384
3218
科學與藝術
是人類的代表作。
09:42
It's our attempt as humans
207
582626
1476
是我們以人類的角度,
09:44
to build an understanding of the universe, the world around us.
208
584126
3477
試圖建構及瞭解我們周遭的世界。
09:47
It's our attempt to influence things,
209
587627
2506
是我們試圖影響東西,
影響我們體內
09:50
the universe internal to ourselves
210
590157
2131
及體外的世界。
09:52
and external to us.
211
592312
1495
09:53
The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share
212
593831
5606
科學對我來說,是代表著
我們試著表現或分享
我們瞭解的、
09:59
our understanding, our experience,
213
599461
2688
我們的經驗,
10:02
to influence the universe external to ourselves.
214
602173
2834
來影響外在的世界。
10:05
It doesn't rely on us as individuals.
215
605412
2731
它不是只靠我們個人。
是一個大家一起體會的世界。
10:08
It's the universe, as experienced by everyone.
216
608167
2810
藝術代表著我們的渴望,
10:11
The arts manifest our desire,
217
611577
2329
我們透過我們個人
10:13
our attempt to share or influence others
218
613930
2307
特殊的經驗,
10:16
through experiences that are peculiar to us as individuals.
219
616261
3614
試圖分享及影響他人。
讓我再以一個不同的方式來說:
10:20
Let me say it again another way:
220
620719
1548
科學提供一個
10:22
science provides an understanding of a universal experience,
221
622291
4425
瞭解宇宙的方式。
10:26
and arts provide a universal understanding
222
626740
3216
然後藝術提供一個大家都能理解的方式
10:29
of a personal experience.
223
629980
1899
來傳達個人經驗。
10:32
That's what we have to think about,
224
632832
2035
這正是我們需要思考的,
10:34
that they're all part of us, they're all part of a continuum.
225
634891
2910
這些都是我們的一部份,
都是連續體的一部份。
10:37
It's not just the tools, it's not just the sciences,
226
637825
3202
不是只是工具,
不是只是科學。
10:41
the mathematics and the numerical stuff and the statistics,
227
641051
2974
你們知道的,數學和技術性東西
10:44
because we heard, very much on this stage,
228
644049
2045
和統計,因為我們在這聽過很多次,
10:46
people talked about music being mathematical.
229
646118
2419
有人說音樂是很數學的。
對吧?藝術不是只用泥土,
10:49
Arts don't just use clay,
230
649923
1623
也不是只用泥土、
10:51
aren't the only ones that use clay, light and sound and movement.
231
651570
3181
燈光、聲音和動作。
10:55
They use analysis as well.
232
655776
3721
他們也使用分析能力。
所以人們或許會說
10:59
So people might say,
233
659973
1163
「我還是比較喜歡那個直覺與分析的東西,
11:01
"Well, I still like that intuitive versus analytical thing,"
234
661160
2883
因為每個人都希望用那個
11:04
because everybody wants to do the right brain, left brain thing.
235
664067
3031
左腦右腦的東西。對吧?」
我們都有在某個時候被指控為
11:07
We've all been accused of being right-brained or left-brained
236
667122
2889
用右腦多或是用左腦多,
11:10
at some point in time,
237
670035
1160
看當時是誰
11:11
depending on who we disagreed with.
238
671219
1820
跟我們不合。(笑聲)
11:13
(Laughter)
239
673063
1324
11:14
You know, people say "intuitive" --
240
674411
1894
當人們說直覺,
11:16
that's like you're in touch with nature,
241
676329
1935
就有點像是你跟自然有接觸,
11:18
in touch with yourself and relationships;
242
678288
1985
跟你自己有關連。
11:20
analytical, you put your mind to work.
243
680297
2233
分析力,你讓你的腦袋工作。
11:22
I'm going to tell you a little secret. You all know this, though.
244
682554
3069
然後我要告訴你們一個小祕密。
其實你們都知道的,但有時候人們
11:25
But sometimes people use this analysis idea,
245
685647
2099
利用這個分析的概念,
11:27
that things are outside of ourselves,
246
687770
1832
讓事情在我們之外,
11:29
to say, this is what we're going to elevate
247
689626
3454
來說這是我們要說
是對的,尤其是在科學當中。對吧?
11:33
as the true, most important sciences, right?
248
693104
3054
然後也有藝術家。
11:36
Then you have artists -- and you all know this is true as well --
249
696182
3459
你們也都知道這個,
11:39
artists will say things about scientists
250
699665
3311
藝術家會說科學家閒話,
因為他們說他們過於固執、
11:43
because they say they're too concrete, they're disconnected from the world.
251
703000
4036
無法跟世界接軌。
11:47
But, we've even had that here on stage,
252
707060
2578
但我們在這台上也有碰過,
11:49
so don't act like you don't know what I'm talking about.
253
709662
2741
所以不要假裝
你不知道我在說什麼。(笑聲)
11:52
(Laughter)
254
712427
1194
11:53
We had folks talking about the Flat Earth Society
255
713645
2340
我們有人講過扁平地球組織
和花朵編排者。
11:56
and flower arrangers,
256
716009
1175
11:57
so there's this whole dichotomy
257
717208
1914
所以我們繼續這個二分法,
11:59
that we continue to carry along, even when we know better.
258
719146
2937
就算我們知道這樣不好。
12:02
And folks say we need to choose either-or.
259
722841
2603
但人們還是說需要選擇其中一個。
但選擇一個是很笨的做法。
12:06
But it would really be foolish to choose either one,
260
726492
2906
對吧?
12:09
intuitive versus analytical.
261
729422
2014
直覺還是分析?
12:11
That's a foolish choice.
262
731460
1187
這是很笨的決定。
12:12
It's foolish just like trying to choose between being realistic or idealistic.
263
732671
4503
很笨,就像是試著選擇
現實和理想一樣。
12:17
You need both in life.
264
737198
1545
你兩樣都需要。
12:19
Why do people do this?
265
739167
1156
人們為什麼這樣做?
12:20
I'm going to quote a molecular biologist, Sydney Brenner,
266
740347
2705
我要引用分子生物學家Sydney Brenner的話。
12:23
who's 70 years old, so he can say this.
267
743076
1883
他已經七十歲了所以他可以這麼說。
12:24
He said, "It's always important to distinguish between chastity
268
744983
3213
「分辨貞節和無能
永遠是很重要的。」
12:28
and impotence."
269
748220
1224
12:29
Now --
270
749830
1185
好(笑聲)
12:31
(Laughter)
271
751039
2103
我想要跟你們分享
12:33
I want to share with you a little equation, OK?
272
753166
5810
一個小式子,好嗎?
如何瞭解科學與藝術
12:39
How does understanding science and the arts fit into our lives
273
759000
5197
怎麼融入我們的生活。
到底現在正在發生什麼事
12:44
and what's going on
274
764221
1155
12:45
and the things we're talking about here at the design conference?
275
765400
3103
和我們在這設計會議
談的東西。
12:48
And this is a little thing I came up with:
276
768527
2078
這是我想的一個小東西,
12:50
understanding
277
770629
1167
12:51
and our resources and our will
278
771820
1843
瞭解加上我們的資源和意念,
讓我們有結果。
12:54
cause us to have outcomes.
279
774174
1311
12:55
Our understanding is our science, our arts, our religion;
280
775509
3084
我們對科學、藝術、宗教,
我們怎麼看待周遭世界、
12:58
how we see the universe around us;
281
778617
2335
資源、金錢、
13:00
our resources, our money, our labor, our minerals --
282
780976
2697
勞工、礦物,
13:03
those things that are out there in the world we have to work with.
283
783697
3164
那些在世界上我們需要合作的
對象。
13:06
But more importantly, there's our will.
284
786885
1976
但更重要的,是我們的意志力。
13:09
This is our vision,
285
789532
1169
這是我們的遠見,
13:10
our aspirations of the future, our hopes, our dreams,
286
790725
2589
是我們對未來、希望、夢想的心願,
13:13
our struggles and our fears.
287
793338
1381
我們的掙扎與恐懼。
13:14
Our successes and our failures influence what we do with all of those.
288
794743
3699
我們的成功、我們的失敗
將會影響我們如何對待這些事情。
13:18
And to me, design and engineering, craftsmanship and skilled labor,
289
798466
4121
對我來說,設計和工程、
手工藝者和資深勞工都是
13:22
are all the things that work on this to have our outcome,
290
802611
3174
在這方面努力的結果,
13:25
which is our human quality of life.
291
805809
1808
也就是我們人類生活的品質。
13:28
Where do we want the world to be?
292
808397
1976
我們希望這個世界未來是如何的?
13:30
And guess what?
293
810776
1167
你知道嗎?
13:31
Regardless of how we look at this,
294
811967
1648
不論我們怎麼看待這個,
13:33
whether we look at arts and sciences as separate or different,
295
813639
2957
不管我們認為藝術和科學是分開的
13:36
they're both being influenced now and they're both having problems.
296
816620
3225
或是不同的,他們兩個都正在被影響,
且都有自己的問題。
13:39
I did a project called S.E.E.ing the Future:
297
819869
2089
我開始了一個叫作「S.E.E.ing the Future」的計畫:
13:41
Science, Engineering and Education.
298
821982
1697
科學、工程和教育。
13:43
It was looking at how to shed light
299
823703
1706
而這個計畫就是要
13:45
on the most effective use of government funding.
300
825433
2269
如何更有效的使用政府經費。
13:47
We got a bunch of scientists in all stages of their careers.
301
827726
2866
我們有一群在職涯各個階段的科學家。
13:50
They came to Dartmouth College, where I was teaching.
302
830616
2498
他們從我曾經任教的
Dartmouth College來,
13:53
And they talked about, with theologians and financiers:
303
833138
2636
他們談論神學家和金融家,
13:55
What are some of the issues of public funding
304
835798
2125
現今的科學與工程經費
13:57
for science and engineering research?
305
837947
1824
問題是什麼?
13:59
What's most important about it?
306
839795
1601
最重要的是什麼?
14:02
There are some ideas that emerged
307
842068
1604
有一些從中發展出來很有意義的點子
14:03
that I think have really powerful parallels to the arts.
308
843696
2648
讓我認為是跟藝術平行的。
14:06
The first thing they said was that the circumstances
309
846368
2500
他們第一個說的是
14:08
that we find ourselves in today in the sciences and engineering
310
848892
3398
我們現在所在的狀況,
處在一個科學與工程的年代,
14:12
that made us world leaders
311
852314
1579
這樣讓我們成為世界領袖,
14:13
are very different than the '40s, the '50s, and the '60s and the '70s,
312
853917
5257
跟四零、五零、六零
甚至七零年代我們才剛開始嶄露頭角非常不同,
14:19
when we emerged as world leaders,
313
859198
1612
因為我們不再
14:20
because we're no longer in competition with fascism,
314
860834
2453
與法西斯主意競賽、
14:23
with Soviet-style communism.
315
863311
1395
不再與蘇聯式共產主義對抗,
14:24
And by the way, that competition wasn't just military;
316
864730
3372
別忘了這個對抗不只是軍事上的,
還包括社會、
14:28
it included social competition and political competition as well,
317
868126
4433
政治上的競爭,
讓我們可以將時空
14:32
that allowed us to look at space as one of those platforms
318
872583
3608
看成一個改善社會
的平台。
14:36
to prove that our social system was better.
319
876215
2341
14:38
Another thing they talked about was that the infrastructure
320
878580
3317
另外一個他們探討的是
支持基礎科學的基礎架構
14:41
that supports the sciences
321
881921
1345
快要過時了。
14:43
is becoming obsolete.
322
883290
1298
14:44
We look at universities and colleges --
323
884612
2496
我們看國內各研究形大學、
14:47
small, mid-sized community colleges across the country --
324
887132
3158
社區大學,
他們實驗室也快要過時了,
14:50
their laboratories are becoming obsolete.
325
890314
2414
14:52
And this is where we train most of our science workers
326
892752
2650
但這也是我們訓練
我們的科學工作者和研究者的地方。
14:55
and our researchers -- and our teachers, by the way.
327
895426
3234
和我們的老師,
14:58
And there's a media that doesn't support the dissemination of any more than
328
898684
4753
還有那些
僅僅只能傳播
平凡與空洞議題的媒體。
15:03
the most mundane and inane of information.
329
903461
2888
有假科學、麥田怪圈、
15:06
There's pseudoscience, crop circles, alien autopsy, haunted houses,
330
906373
3418
外星人剖屍、鬼屋、災難。
而這是我們所看到的。
15:09
or disasters.
331
909815
1218
15:11
And that's what we see.
332
911057
1374
但這並不是
15:12
This isn't really the information you need to operate in everyday life
333
912455
3323
每天過生活所需要的訊息,
15:15
and figure out how to participate in this democracy
334
915802
2392
也不是去尋找該如何在民主中存活
和決定未來的世界。
15:18
and determine what's going on.
335
918218
1702
15:19
They also said there's a change in the corporate mentality.
336
919944
2765
他們也說企業心態
也有所改變了。
15:22
Whereas government money had always been there
337
922733
2162
雖然政府給科學、工程的
15:24
for basic science and engineering research,
338
924919
2091
資金一直都在。
15:27
we also counted on some companies to do some basic research.
339
927034
3762
我們也期許企業會做基礎研究,
但真正發生的
15:30
But what's happened now is companies put more energy
340
930820
2821
是公司將精力
15:33
into short-term product development
341
933665
2535
放在短期產品開發
而不是放在基礎工程
15:36
than they do in basic engineering and science research.
342
936967
3208
和科學研究。
而且教育也沒能跟上。
15:41
And education is not keeping up.
343
941738
2675
在孩童教育中,他們把實體實驗移去了。
15:44
In K through 12, people are taking out wet labs.
344
944437
3659
他們以為如果我們放一臺電腦到教室,
15:48
They think if we put a computer in the room,
345
948120
2076
電腦就可以
15:50
it's going to take the place of actually mixing the acids
346
950220
3272
幫我們將酸鹼混合、
幫我們種馬鈴薯。
15:53
or growing the potatoes.
347
953516
1499
然後政府資金正在減少
15:55
And government funding is decreasing in spending,
348
955039
2308
然後他們會說
15:57
and then they're saying, let's have corporations take over,
349
957371
2795
讓企業來出錢吧!
16:00
and that's not true.
350
960190
1156
但這是不對的。
16:01
Government funding should at least do things
351
961370
3186
政府資金應該至少
16:04
like recognize cost benefits of basic science and engineering research.
352
964580
3931
要瞭解基礎科學和工程研究
的成本效益。我們必須知道
16:08
We have to know that we have a responsibility as global citizens
353
968535
3093
身為地球子民
我們是有責任的。
16:11
in this world.
354
971652
1158
16:12
We have to look at the education of humans.
355
972834
2046
我們必須看人類的教育。
16:14
We need to build our resources today to make sure that they're trained
356
974904
3335
我們需要培養這些資源
確定他們被訓練到
16:18
so they understand the importance of these things.
357
978263
2374
他們可以瞭解這些事情的重要性,
16:20
And we have to support the vitality of science.
358
980661
3224
我們還要支持
科學的永續性,
16:23
That doesn't mean that everything has to have one thing that's going to go on,
359
983909
3923
但這並不表示所有事情
都需要成為一個個體,
16:27
or that we know exactly what's going to be the outcome of it,
360
987856
2874
或是我們需要完全知道結果會怎麼樣,
16:30
but that we support the vitality and the intellectual curiosity
361
990754
3059
而是我們會一直持續支持
對知識的好奇心,
16:33
that goes along [with it].
362
993837
1248
但如果你想想那些跟藝術平行的,
16:35
And if you think about those parallels to the arts --
363
995109
2523
為了和波修瓦芭蕾舞團競爭,
16:37
the competition with the Bolshoi Ballet spurred
364
997656
4070
讓傑弗睿
和紐約市力芭蕾舞團
16:41
the Joffrey and the New York City Ballet to become better.
365
1001750
3249
越來越好。
全國的基礎設施博物館、劇院、
16:45
Infrastructure, museums, theaters, movie houses across the country
366
1005023
4202
戲院都正在消失中。
我們有更多電視台
16:49
are disappearing.
367
1009249
1152
16:50
We have more television stations with less to watch,
368
1010425
2439
但能看的卻更少,
16:52
we have more money spent on rewrites
369
1012888
3759
我們有更多錢
可以花在舊電視節目、電影
16:56
to get old television programs
370
1016671
1885
16:58
in the movies.
371
1018580
1357
重建上。
17:00
We have corporate funding now that,
372
1020731
2372
我們有企業贊助,
但有些公司,
17:03
when it goes to support the arts,
373
1023127
3361
當他們支持藝術,
17:06
it almost requires that the product be part of the picture
374
1026512
3179
總是要他們的產品出現在
藝術作品當中,
17:09
that the artist draws.
375
1029715
1297
17:11
We have stadiums that are named over and over again by corporations.
376
1031036
3905
然後我們有一再一再被不同企業
重新命名的體育館。
17:14
In Houston, we're trying to figure out what to do with that Enron Stadium thing.
377
1034965
3782
在修士頓,我們正在
想要怎麼處理Enron體育館。
17:18
(Laughter)
378
1038771
1019
17:19
Fine arts and education in the schools is disappearing,
379
1039814
2881
(笑聲)而且學校中的
藝術教育正在消失,
17:22
And we have a government that seems like it's gutting the NEA
380
1042719
3730
然後我們有個好像不想支持
NEA和其他計畫的政府,
17:26
and other programs.
381
1046473
1163
17:27
So we have to really stop and think:
382
1047660
2099
所以我們真的很需要停下來想想,
17:29
What are we trying to do with the sciences and the arts?
383
1049783
3032
我們對科學和藝術
想要怎麼做呢?
17:32
There's a need to revitalize them.
384
1052839
1873
它們有必要被復興。
17:34
We have to pay attention to it.
385
1054736
1571
我們需要注意這個。
17:36
I just want to tell you quickly what I'm doing --
386
1056331
2757
我只是想要很快的告訴你們我在做什麼。
17:39
(Applause)
387
1059421
5880
(掌聲)
我想要告訴你們一些
17:46
I want to tell you what I've been doing a little bit since ...
388
1066369
3408
從我認為有需要將這些
17:50
I feel this need to sort of integrate some of the ideas
389
1070318
3442
我在不同時候碰到的想法融合在一起
17:53
that I've had and run across over time.
390
1073784
2400
之後所做的一些事情。
其中一件我發現的事是
17:56
One of the things that I found out is that there's a need to repair
391
1076208
4348
心靈和肉體的分裂
18:00
the dichotomy between the mind and body as well.
392
1080580
2563
是急需補救的
我母親一直告訴我,
18:03
My mother always told me, you have to be observant,
393
1083167
2649
你必須很認真觀察,
18:05
know what's going on in your mind and your body.
394
1085840
2242
瞭解你的腦袋和身體正在發生什麼事。
18:08
And as a dancer, I had this tremendous faith in my ability to know my body,
395
1088106
3674
身為一個舞者,
我對於自己的身體很瞭解,
18:11
just as I knew how to sense colors.
396
1091804
1976
就像我可以認出不同顏色一樣。
18:14
Then I went to medical school,
397
1094286
1659
然後我念了醫學院,
18:16
and I was supposed to just go on what the machine said about bodies.
398
1096627
4191
我被教育成
只看機器上的數據來瞭解身體。
18:20
You know, you would ask patients questions and some people would tell you,
399
1100842
3548
你知道的,你會問病人問題,
然後有些人會跟你說
18:24
"Don't listen to what the patient said."
400
1104414
1908
「不、不、不、不要聽病人說的。」
18:26
We know that patients know and understand their bodies better,
401
1106346
2944
我們知道病人
比較瞭解他們自己的身體,
18:29
but these days we're trying to divorce them from that idea.
402
1109314
3510
但我們正在讓他們遠離這樣的想法。
18:32
We have to reconcile the patient's knowledge of their body
403
1112848
3892
我們需要在病人對他們身體的認知
和儀器數據當中
18:36
with physicians' measurements.
404
1116764
1593
找到一個平衡。
我們有人談過
18:39
We had someone talk about measuring emotions
405
1119658
2917
測量情緒且讓機器
18:42
and getting machines to figure out what to keep us from acting crazy.
406
1122599
3957
阻止我們發神經。
對吧?
不,我們不該測量這些。
18:47
No, we shouldn't measure.
407
1127360
1385
18:48
We shouldn't use machines to measure road rage
408
1128769
2309
我們不該用機器
來測量開車上的憤怒行為,
18:51
and then do something to keep us from engaging in it.
409
1131102
2509
然後讓機器防止這些行為。
18:53
Maybe we can have machines help us to recognize that we have road rage,
410
1133635
3968
或許我們可以讓機器
告訴我們這樣憤怒的行為,
18:57
and then we need to know how to control that without the machines.
411
1137627
3181
然後我們需要知道如何
19:00
We even need to be able to recognize that without the machines.
412
1140832
3261
不使用機器來控制這些情緒。
我們更應該要不用機器就可以辨認出這些憤怒行為。
19:04
What I'm very concerned about is:
413
1144117
2502
我很擔心的是
19:06
How do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms?
414
1146643
5649
我們要怎麼加強我們身為人類、
身為生物個體的自我意識?
Michael Moschen談到如何
19:12
Michael Moschen spoke of having to teach
415
1152316
2809
教育和學習用眼感受、
19:15
and learn how to feel with my eyes, to see with my hands.
416
1155149
4577
用雙手觀看。
我們使用感官的方式
19:19
We have all kinds of possibilities to use our senses by,
417
1159750
3987
有很多不同的可能性,
19:23
and that's what we have to do.
418
1163761
2149
而那正是我們需要做的。
19:25
That's what I want to do --
419
1165934
1831
我想要做的,
19:27
to try to use bioinstrumentation, those kind of things,
420
1167789
3377
就是利用生物儀器
來幫助我們的感官。
19:31
to help our senses in what we do.
421
1171190
3085
這正是BioSentient Corporation
19:34
That's the work I've been doing now,
422
1174299
1719
(生物知覺公司)正在做的。
19:36
as a company called BioSentient Corporation.
423
1176042
2062
我覺得我需要做這則廣告,
19:38
I figured I'd have to do that ad, because I'm an entrepreneur,
424
1178128
2923
因為我是個企業家,
19:41
and "entrepreneur" says "somebody who does what they want to do,
425
1181075
4151
因為企業家說這是一群
沒有窮到要找一個真正的工作
19:45
because they're not broke enough that they have to get a real job."
426
1185250
3177
所以在做自己想要做的事的人。
(笑聲)但這是我在
19:48
(Laughter)
427
1188451
1002
19:49
But that's the work I'm doing, BioSentient Corporation,
428
1189477
2590
BioSentient Corporation正在試圖瞭解
如何把這些東西組合在一起。
19:52
trying to figure out: How do we integrate these things?
429
1192091
2596
讓我用這個來做結尾,
19:54
Let me finish by saying that my personal design issue for the future
430
1194711
4677
就是我個人對未來的設計議題
事實上就是在講融合,
19:59
is really about integrating;
431
1199412
1962
去思考直覺和分析。
20:01
to think about that intuitive and that analytical.
432
1201398
2817
藝術和科學不是分開的。
20:04
The arts and sciences are not separate.
433
1204239
2305
20:07
High school physics lesson before you leave:
434
1207420
2440
在我們離開前來點物理課。
20:09
high school physics teacher used to hold up a ball.
435
1209884
2390
高中物理老師曾經拿著一顆球。
她會說這顆球有位能,
20:12
She would say, "This ball has potential energy.
436
1212298
2720
但如果什麼事都沒發生,
20:15
But nothing will happen to it, it can't do any work,
437
1215042
2503
它不會做功,
20:17
until I drop it and it changes states."
438
1217569
2047
直到我讓它掉下去才能改變它的狀態。
我喜歡把想法想成位能。
20:20
I like to think of ideas as potential energy.
439
1220411
2657
他們很棒,
20:23
They're really wonderful,
440
1223092
1836
20:24
but nothing will happen until we risk putting them into action.
441
1224952
4270
但如果沒有採取行動
就甚麼都不會發生。
20:29
This conference is filled with wonderful ideas.
442
1229246
3791
這個論壇充滿了
很棒的想法。
20:33
We're going to share lots of things with people.
443
1233452
2507
我們要分享這些給人們,
20:35
But nothing's going to happen
444
1235983
1713
但直到我們把這些想法化為行動,
20:37
until we risk putting those ideas into action.
445
1237720
3118
否則什麼事都不會發生。
20:40
We need to revitalize the arts and sciences today.
446
1240862
2728
我們今天需要重新建立藝術和科學,
我們需要為未來負責。
20:43
We need to take responsibility for the future.
447
1243614
2495
我們不能躲在後面
20:46
We can't hide behind saying it's just for company profits,
448
1246133
3624
說這只是公司獲利、
20:49
or it's just a business,
449
1249781
1227
或只是企業、或我是藝術家
20:51
or I'm an artist or an academician.
450
1251032
2245
或學術人員。
這是你如何評估你做的事。
20:54
Here's how you judge what you're doing:
451
1254039
2032
我談了直覺和
20:56
I talked about that balance between intuitive, analytical.
452
1256095
3461
分析均衡發展。
Fran Lebowitz是我最喜歡的諷世家,
21:00
Fran Lebowitz, my favorite cynic,
453
1260600
2788
她說了三個
21:03
said, "The three questions of greatest concern ..." --
454
1263412
2583
最讓人困擾的問題
21:06
now I'm going to add on to design --
455
1266019
1867
那就是
21:07
"... are: Is it attractive?"
456
1267910
2176
「是有吸引力的嗎?」
那是直覺。
21:11
That's the intuitive.
457
1271299
1694
「是令人驚奇的嗎?」這是分析。
21:13
"Is it amusing?" -- the analytical,
458
1273017
2591
21:15
and, "Does it know its place?" -- the balance.
459
1275632
2685
「它知道自己的定位嗎?」
這是平衡。非常謝謝你們。
21:18
Thank you very much.
460
1278341
1172
21:19
(Applause)
461
1279537
2658
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog