Mae Jemison on teaching arts and sciences together

73,218 views ・ 2009-05-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Joan Liu 審譯者: Yuning912 陳又寧
00:18
What I want to do today is spend some time talking about some stuff
0
18725
3652
我今天想要做的
是花一些時間來談談
00:22
that's giving me a little bit of existential angst,
1
22401
3585
在過去的幾年當中,
讓我感到「存在擔憂」的事情,
00:26
for lack of a better word,
2
26010
1296
00:27
over the past couple of years.
3
27330
2086
我找不到更好的形容方式。
00:29
And basically, these three quotes tell what's going on.
4
29440
5228
基本上這三句話
解釋了發生什麼事。
00:34
"When God made the color purple, God was just showing off,"
5
34692
3264
「當上帝創造紫色這種顏色的時候,
上帝只是在炫耀。」
00:37
Alice Walker wrote in "The Color Purple."
6
37980
2519
愛莉絲握克在《紫色姊妹花》中這麼說。
00:40
And Zora Neale Hurston wrote in "Dust Tracks On A Road,"
7
40523
3783
佐拉泥爾賀森
在《路上的塵土》中說
00:44
"Research is a formalized curiosity.
8
44330
2826
「研究是公式化的好奇心。
它是有目的的窺探、打聽。」
00:47
It's poking and prying with a purpose."
9
47180
2652
最後,
00:50
And then finally, when I think about the near future,
10
50274
2493
當我在想緊接著的未來時,
00:52
we have this attitude, "Well, whatever happens, happens."
11
52791
3282
你知道我們有
「該發生的就是會發生」的態度對吧?
00:56
Right?
12
56097
1161
所以這與柴郡貓(愛莉絲夢遊仙境中的角色)說的
00:57
So that goes along with the Cheshire Cat saying,
13
57282
2538
「如果你不是很在乎你要去哪,
00:59
"If you don't care much where you want to get to,
14
59844
2358
那麼你往哪裡走
01:02
it doesn't much matter which way you go."
15
62226
2142
也不大重要。」吻合。
01:04
But I think it does matter which way we go and what road we take,
16
64392
4294
但我覺得我們往哪裡走、
選擇什麼路是重要的。
01:08
because when I think about design in the near future,
17
68710
2844
因為當我在想未來的設計時,
我認為最重要、
01:11
what I think are the most important issues,
18
71578
2307
最必須、最具決定性的
01:13
what's really crucial and vital,
19
73909
1973
是我們現在在2002年
01:15
is that we need to revitalize the arts and sciences right now,
20
75906
4786
需要復興
藝術與科學。
01:20
in 2002.
21
80716
1504
(掌聲)
01:22
(Applause)
22
82673
2691
如果我們把緊接著的未來想成
01:27
If we describe the near future as 10, 20, 15 years from now,
23
87182
4366
接下來的10、20、15年,
那表示我們現在
01:31
that means that what we do today is going to be critically important,
24
91572
3819
做什麼很重要,
01:35
because in the year 2015, in the year 2020, 2025,
25
95415
3981
因為在2015年,
在2020、2025年,
01:39
the world our society is going to be building on,
26
99420
2670
我們的社會會是以
現在的基本知識、抽象想法、
01:42
the basic knowledge and abstract ideas,
27
102114
2472
現在的發現為基石發展。
01:44
the discoveries that we came up with today,
28
104610
3101
就像是我們現在在TED聽到的
01:47
just as all these wonderful things we're hearing about
29
107735
2964
這些很棒的事情,
01:50
here at the TED conference
30
110723
1256
這些我們視為理所當然的事情,
01:52
that we take for granted in the world right now,
31
112003
2787
其實都源於
01:54
were really knowledge and ideas that came up
32
114814
2563
五零、六零、
七零年代的知識與想法。
01:57
in the 50s, the 60s and the 70s.
33
117401
2327
那些都是我們現在用的材料。
02:00
That's the substrate that we're exploiting today.
34
120176
2381
02:02
Whether it's the internet,
35
122581
1324
不論是網路、基因工程、
02:03
genetic engineering, laser scanners,
36
123929
1843
雷射印表機、引導飛彈、光纖、
02:05
guided missiles, fiber optics, high-definition television,
37
125796
3249
高解析度電視、
感應器、太空遙控器,
02:09
remote sensing from space and the wonderful remote-sensing photos
38
129984
4181
和其它我們看到的遙感照片、
3D搖晃、
02:14
that we see in 3D weaving, TV programs like Tracker and Enterprise,
39
134189
4807
像Tracker和Enterprise的電視節目、
CD燒錄器、液晶銀幕、
02:19
CD-rewrite drives, flat-screen, Alvin Ailey's "Suite Otis,"
40
139020
4395
艾文艾利的《Suite Otis》、
或是莎拉瓊斯《Your Revolution Will Not
02:23
or Sarah Jones's "Your Revolution Will Not [Happen] Between These Thighs,"
41
143439
3581
Be Between These Thighs》
02:27
which, by the way, was banned by the FCC,
42
147044
1970
雖說它曾被FCC禁止
02:29
or ska --
43
149038
1151
或是牙買加流行舞音樂,
02:30
all of these things, without question, almost without exception,
44
150213
4276
這些被認為是理所當然的東西,
都是源於
02:34
are really based on ideas and abstract and creativity
45
154513
3756
好幾年前的
想法和構思。
02:38
from years before.
46
158293
1591
02:39
So we have to ask ourselves:
47
159908
1470
所以我們要問自己:
02:41
What are we contributing to that legacy right now?
48
161402
3009
我們對這些有什麼貢獻?
當我這麼想的時候,
02:44
And when I think about it,
49
164435
1553
我是擔憂的。直話直說,
02:46
I'm really worried.
50
166012
1154
02:47
To be quite frank, I'm concerned.
51
167190
2129
我非常擔心。
02:49
I'm skeptical that we're doing very much of anything.
52
169343
2819
我不認為我們有在做些甚麼。
02:52
We're, in a sense,
53
172593
1763
我們,以某種角度來說,
02:54
failing to act in the future.
54
174380
2626
並沒有在為未來做什麼。
02:57
We're purposefully, consciously being laggards.
55
177030
3159
我們故意的、有意識的在當懶蟲。
我們是落在後面的。
03:00
We're lagging behind.
56
180213
1435
法蘭茲法濃是個馬提泥克的心理學家,
03:02
Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said,
57
182097
2958
他說:「每一代
03:05
"Each generation must, out of relative obscurity,
58
185079
2922
都需要在有點模糊的狀況下
發現自己的使命並達成或毀壞它。」
03:08
discover its mission
59
188025
1694
03:09
and fulfill or betray it."
60
189743
2061
我們的使命是什麼?我們
03:13
What is our mission? What do we have to do?
61
193633
2030
該做什麼?
03:15
I think our mission is to reconcile, to reintegrate
62
195687
3472
我認為我們的使命是
使人文和科學融合,
03:19
science and the arts,
63
199183
2349
03:21
because right now, there's a schism that exists in popular culture.
64
201556
4727
因為現在在大眾心裡,
這兩者是分裂的。
03:26
People have this idea that science and the arts are really separate;
65
206307
4246
你知道人們有這種想法,
就是科學跟藝術是很不相同的。
03:30
we think of them as separate and different things.
66
210577
2353
我們認為他們是不一樣的東西。
03:32
And this idea was probably introduced centuries ago,
67
212954
3185
而這種想法或許是在好幾百年前
就存在了。
03:36
but it's really becoming critical now,
68
216163
2057
但現在這很重要,
因為我們每天都在為
03:39
because we're making decisions about our society every day
69
219110
4457
我們的社會作決定,
03:43
that, if we keep thinking that the arts are separate from the sciences,
70
223591
5209
如果我們繼續認為
科學跟藝術非常不同,
且我們繼續認為說:「
03:48
and we keep thinking it's cute to say,
71
228824
1857
我完全不了解這個,
03:50
"I don't understand anything about this one,
72
230705
2072
我完全不了解那個。」是聰明的,
03:52
I don't understand anything about the other one,"
73
232801
2381
那麼我們就有問題了。
03:55
then we're going to have problems.
74
235206
1652
好,我不認為在TED這裡的任何人
03:56
Now, I know no one here at TED thinks this.
75
236882
2039
這麼想。我們都已經知道
03:58
All of us, we already know that they're very connected.
76
238945
2616
這兩者很有關係,但我要讓你們知道,
04:01
But I'm going to let you know that some folks in the outside world,
77
241585
3195
在外面有些人,
不論你信與不信,
04:04
believe it or not, think it's neat when they say,
78
244804
2344
他們都認為科學家和科學
04:07
"Scientists and science is not creative.
79
247172
3270
是不具創造力的。
科學家可能是天才,但他們
04:10
Maybe scientists are ingenious, but they're not creative."
80
250466
2866
沒有創造力。
04:13
And then we have this tendency,
81
253803
1493
然後我們有職涯顧問
04:15
the career counselors and various people say things
82
255320
2524
和很多人會說
04:17
like, "Artists are not analytical.
83
257868
2613
「藝術家是沒有分析能力的。
他們可能很有原創力,
04:20
They're ingenious, perhaps,
84
260505
1671
但他們沒有分析力。」
04:23
but not analytical."
85
263109
1338
04:25
And when these concepts underlie our teaching
86
265401
2382
當這樣的想法存在於我們的教育當中,
04:27
and what we think about the world,
87
267807
1896
並影響我們對這世界的看法,
04:29
then we have a problem,
88
269727
1326
那我們就有麻煩了,因為我們
04:31
because we stymie support for everything.
89
271077
2110
會阻擋所有事情的發展,
04:33
By accepting this dichotomy,
90
273211
1620
只因為接受了這樣的二分法,
04:34
whether it's tongue-in-cheek,
91
274855
2111
就算只是口耳相傳,
04:36
when we attempt to accommodate it in our world,
92
276990
2541
當我們試著把這樣的想法置入這世界,
04:39
and we try to build our foundation for the world,
93
279555
2355
然後試著以這樣的基礎建造世界,
04:41
we're messing up the future,
94
281934
1538
結果是我們正在把未來搞砸。
04:43
because: Who wants to be uncreative?
95
283496
2368
因為,有誰想要當沒有創造力呢?
誰想要沒有邏輯?
04:46
Who wants to be illogical?
96
286394
1690
如果你說必須選擇一邊的話,
04:48
Talent would run from either of these fields
97
288108
2064
天資可以在任何一邊出現。
04:50
if you said you had to choose either.
98
290196
1773
04:51
Then they'll go to something where they think,
99
291993
2213
然後他們會想說
「其實我可以同時有創造力
04:54
"Well, I can be creative and logical at the same time."
100
294230
2606
也有邏輯。」
04:56
Now, I grew up in the '60s and I'll admit it --
101
296860
2663
我是在六零年代長大的。
04:59
actually, my childhood spanned the '60s,
102
299547
3052
我承認我的童年就是在六零年代,
05:02
and I was a wannabe hippie,
103
302623
1650
而我非常想要當嬉皮,
05:04
and I always resented the fact that I wasn't old enough to be a hippie.
104
304297
4525
痛恨我年紀不夠
不能當嬉皮。
05:08
And I know there are people here, the younger generation,
105
308846
2871
而且我知道這裡有些人,
就是更年輕的一輩想要當嬉皮的,
05:11
who want to be hippies.
106
311741
1464
但人們總是在談論六零年代,
05:13
People talk about the '60s all the time.
107
313229
2054
且他們會講當時的無政府狀態。
05:15
And they talk about the anarchy that was there.
108
315307
2207
但當我想起六零年代,
05:17
But when I think about the '60s,
109
317538
1596
我從中學到的
05:19
what I took away from it was that there was hope for the future.
110
319158
3738
是未來是有希望的。
05:22
We thought everyone could participate.
111
322920
2050
我們認為每個人都有機會參與。
05:24
There were wonderful, incredible ideas that were always percolating,
112
324994
4025
那時有很多很棒、很驚人的想法,
在人群中傳播,
而且現在熱門的很多東西
05:29
and so much of what's cool or hot today
113
329043
3038
都是從當時那些想法而來的。
05:32
is really based on some of those concepts,
114
332105
2048
不論是人們試著用
05:34
whether it's people trying to use the Prime Directive from Star Trek,
115
334177
3540
星際大戰中的頭等方針
05:37
being involved in things,
116
337741
1847
來應用在生活中,
05:39
or, again, that three-dimensional weaving and fax machines
117
339612
3066
不論是3D穿梭,
還是我從周刊中
05:42
that I read about in my weekly readers
118
342702
1858
讀到的傳真機,
05:44
that the technology and engineering was just getting started.
119
344584
2927
這些科技工程那時才正在開始。
05:47
But the '60s left me with a problem.
120
347535
1756
但六零年代給我帶來一個問題。
05:49
You see, I always assumed I would go into space,
121
349315
4645
也就是因為我一直跟著這個潮流,
我一直認為我會去外太空。
05:53
because I followed all of this.
122
353984
1666
但我也熱愛藝術及科學。
05:55
But I also loved the arts and sciences.
123
355674
2799
當我還是個小女孩
05:58
You see, when I was growing up as a little girl and as a teenager,
124
358497
3124
及青少年的時候,
06:01
I loved designing and making doll clothes
125
361645
2455
我喜歡設計和做娃娃衣服,
且想要成為時尚設計家。
06:04
and wanting to be a fashion designer.
126
364124
1791
06:05
I took art and ceramics.
127
365939
1298
我修了藝術和陶藝。我也熱愛跳舞:
06:07
I loved dance: Lola Falana, Alvin Ailey, Jerome Robbins.
128
367261
5592
羅拉法拉那、艾文艾利、吉羅米羅賓絲。
我也熱忠於雙子星
06:13
And I also avidly followed the Gemini and the Apollo programs.
129
373442
4145
和阿波羅計畫。
06:17
I had science projects and tons of astronomy books.
130
377611
3367
我有科學計畫和很多的天文書。
我修了微積分和哲學。
06:21
I took calculus and philosophy.
131
381002
1610
我思考無限的概念
06:22
I wondered about infinity and the Big Bang theory.
132
382636
3736
和宇宙大爆炸理論。
當我在史丹佛的時候
06:26
And when I was at Stanford, I found myself, my senior year,
133
386396
3207
在大四那年我主修化工,
06:29
chemical engineering major,
134
389627
1306
但大部份人認為我是主修
06:30
half the folks thought I was a political science and performing arts major,
135
390957
3532
政治或表演藝術,
這也有點對,
06:34
which was sort of true, because I was Black Student Union President,
136
394513
3239
因為我是黑人學生組織主席,
06:37
and I did major in some other things.
137
397776
1777
而且我也有主修其他東西。
06:39
And I found myself the last quarter
138
399577
1684
在最後一個學期,
06:41
juggling chemical engineering separation processes,
139
401285
2405
我發現我自己在化工分離實驗和
06:43
logic classes, nuclear magnetic resonance spectroscopy,
140
403714
3178
邏輯課、核磁共振學中找平衡,
同時正在為一個舞蹈展演
06:46
and also producing and choreographing a dance production.
141
406916
3521
編舞、製作中。
我需要做燈光和設計的工作。
06:51
And I had to do the lighting and the design work,
142
411010
2580
我那時正在想
06:53
and I was trying to figure out:
143
413614
2284
我是不是應該去紐約市
06:55
Do I go to New York City to try to become a professional dancer,
144
415922
3235
試著當一名職業舞者?
還是去念醫學院?
06:59
or to go to medical school?
145
419181
1658
07:00
Now, my mother helped me figure that one out.
146
420863
2237
還好我母親幫忙我做這個決定。
07:03
(Laughter)
147
423124
3095
(笑聲)
07:06
But when I went into space, I carried a number of things up with me.
148
426243
4654
但當我進到太空時,
當我進到太空,我帶了一些東西。
07:10
I carried a poster by Alvin Ailey --
149
430921
1778
我帶了一張艾文艾利的海報。
07:12
you can figure out now, I love the dance company --
150
432723
2443
你們應該可以看出
我非常喜歡這個舞團。
07:15
an Alvin Ailey poster of Judith Jamison performing the dance "Cry,"
151
435190
3380
一張艾文艾利的海報上面是
07:18
dedicated to all black women everywhere;
152
438594
2037
裘第絲裘密森表演舞作《哭》,
07:20
a Bundu statue, which was from the women's society in Sierra Leone;
153
440655
3739
奉獻給所有黑人女生。
還帶了一尊本社雕像,
07:24
and a certificate for the Chicago Public School students
154
444418
2639
是從獅子山婦女協會那來的,
還有一張為芝加哥公立學校學生
07:27
to work to improve their science and math.
155
447081
3153
改善他們科學及數學能力的證書。
07:30
And folks asked me,
156
450919
1276
人們問我:
07:32
"Why did you take up what you took up?"
157
452816
2250
「為什麼要帶這些東西?」
我會說:
07:35
And I had to say,
158
455705
1158
07:36
"Because it represents human creativity;
159
456887
2553
「因為這些代表人類的創造力。」
有了這樣的創造力,
07:39
the creativity that allowed us,
160
459464
2447
我們才能夠瞭解、建構
07:41
that we were required to have to conceive and build and launch
161
461935
2926
並發射太空船。
07:44
the space shuttle,
162
464885
1166
源於同樣的想像力和分析力,
07:46
which springs from the same source as the imagination and analysis
163
466075
3108
才能夠雕刻出本社雕像
07:49
that it took to carve a Bundu statue,
164
469207
2097
或是設計、編排《哭》,
07:51
or the ingenuity it took to design, choreograph and stage "Cry."
165
471328
5316
所需要的天賦。
他們每一樣都是創造力的
07:57
Each one of them are different manifestations, incarnations,
166
477120
3722
表現和象徵。
08:00
of creativity -- avatars of human creativity.
167
480866
3796
人類創造力的代表。
這就是我們需要在我們的腦袋中
08:05
And that's what we have to reconcile in our minds,
168
485114
2354
融合、合而為一的。
08:07
how these things fit together.
169
487492
1454
08:08
The difference between arts and sciences is not analytical versus intuitive.
170
488970
4374
科學和人文藝術的差別
不是在於分析和直覺。對吧?
08:13
Right?
171
493368
1151
E=MC平方
08:14
E = mc2 required an intuitive leap,
172
494543
3792
需要一定的直覺反應,
08:18
and then you had to do the analysis afterwards.
173
498359
2340
然後才能做後續分析。
愛因斯坦曾說:
08:21
Einstein said, in fact,
174
501514
1318
08:22
"The most beautiful thing we can experience
175
502856
2164
「我們能體驗的最漂亮的東西是神秘感。
08:25
is the mysterious.
176
505044
1304
它是所有真正的藝術與科學的源頭。」
08:26
It is the source of all true art and science."
177
506372
2802
舞蹈需要我們去表現、
08:29
Dance requires us to express and want to express
178
509673
2945
去想要表達生命中的歡騰。
08:32
the jubilation in life,
179
512642
1167
但你就必須想
08:33
but then you have to figure out:
180
513833
1579
「我確切要做什麼樣的動作,
08:35
Exactly what movement do I do
181
515436
1417
08:36
to make sure it comes across correctly?
182
516877
2117
才能確保傳達正確?」
藝術與科學的差別也不是在於
08:39
The difference between arts and sciences
183
519018
1940
08:40
is also not constructive versus deconstructive.
184
520982
3517
建構與毀壞。對吧?
很多人覺得
08:44
A lot of people think of the sciences as deconstructive,
185
524523
2659
科學是毀壞性的。
你必須把東西拆開。
08:47
you have to pull things apart.
186
527206
1601
08:48
And yeah, subatomic physics is deconstructive --
187
528831
3062
是的,次原子物理是毀壞性的。
你真的試圖把
08:51
you literally try to tear atoms apart
188
531917
2604
原子拆開然後
08:54
to understand what's inside of them.
189
534545
2036
瞭解裡面是什麼。
08:56
But sculpture, from what I understand from great sculptors,
190
536605
3551
但雕刻,從我知道的偉大雕刻中得知,
也是毀壞性的,
09:00
is deconstructive,
191
540180
1181
因為你要看一塊材料,
09:01
because you see a piece and you remove what doesn't need to be there.
192
541385
3321
然後移走你不要的部份。
09:04
Biotechnology is constructive.
193
544730
1767
生物科技是建構性的。
管弦樂是建構性的。
09:07
Orchestral arranging is constructive.
194
547006
2451
事實上我們在所有事情
09:09
So, in fact, we use constructive and deconstructive techniques
195
549481
3111
都用到建構及毀壞技巧。
09:12
in everything.
196
552616
1155
科學與藝術的差別
09:14
The difference between science and the arts
197
554120
3619
也不在於
09:17
is not that they are different sides of the same coin, even,
198
557763
3431
他們是硬幣的兩面,
或是一物體的
09:21
or even different parts of the same continuum,
199
561218
2298
不同面相,
09:23
but rather, they're manifestations of the same thing.
200
563540
3371
而是同一樣東西的建構。
09:27
Different quantum states of an atom?
201
567499
2798
一個原子的不同量子狀態?
或是我應該更21世紀一點
09:30
Or maybe if I want to be more 21st century,
202
570321
2047
我可以說超弦理論中
09:32
I could say that they're different harmonic resonances of a superstring.
203
572392
3408
不同的諧波震蕩。
09:35
But we'll leave that alone.
204
575824
1344
但我們就先不討論那些。(笑聲)
09:37
They spring from the same source.
205
577192
1678
他們都是同源的。
09:39
The arts and sciences are avatars of human creativity.
206
579384
3218
科學與藝術
是人類的代表作。
09:42
It's our attempt as humans
207
582626
1476
是我們以人類的角度,
09:44
to build an understanding of the universe, the world around us.
208
584126
3477
試圖建構及瞭解我們周遭的世界。
09:47
It's our attempt to influence things,
209
587627
2506
是我們試圖影響東西,
影響我們體內
09:50
the universe internal to ourselves
210
590157
2131
及體外的世界。
09:52
and external to us.
211
592312
1495
09:53
The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share
212
593831
5606
科學對我來說,是代表著
我們試著表現或分享
我們瞭解的、
09:59
our understanding, our experience,
213
599461
2688
我們的經驗,
10:02
to influence the universe external to ourselves.
214
602173
2834
來影響外在的世界。
10:05
It doesn't rely on us as individuals.
215
605412
2731
它不是只靠我們個人。
是一個大家一起體會的世界。
10:08
It's the universe, as experienced by everyone.
216
608167
2810
藝術代表著我們的渴望,
10:11
The arts manifest our desire,
217
611577
2329
我們透過我們個人
10:13
our attempt to share or influence others
218
613930
2307
特殊的經驗,
10:16
through experiences that are peculiar to us as individuals.
219
616261
3614
試圖分享及影響他人。
讓我再以一個不同的方式來說:
10:20
Let me say it again another way:
220
620719
1548
科學提供一個
10:22
science provides an understanding of a universal experience,
221
622291
4425
瞭解宇宙的方式。
10:26
and arts provide a universal understanding
222
626740
3216
然後藝術提供一個大家都能理解的方式
10:29
of a personal experience.
223
629980
1899
來傳達個人經驗。
10:32
That's what we have to think about,
224
632832
2035
這正是我們需要思考的,
10:34
that they're all part of us, they're all part of a continuum.
225
634891
2910
這些都是我們的一部份,
都是連續體的一部份。
10:37
It's not just the tools, it's not just the sciences,
226
637825
3202
不是只是工具,
不是只是科學。
10:41
the mathematics and the numerical stuff and the statistics,
227
641051
2974
你們知道的,數學和技術性東西
10:44
because we heard, very much on this stage,
228
644049
2045
和統計,因為我們在這聽過很多次,
10:46
people talked about music being mathematical.
229
646118
2419
有人說音樂是很數學的。
對吧?藝術不是只用泥土,
10:49
Arts don't just use clay,
230
649923
1623
也不是只用泥土、
10:51
aren't the only ones that use clay, light and sound and movement.
231
651570
3181
燈光、聲音和動作。
10:55
They use analysis as well.
232
655776
3721
他們也使用分析能力。
所以人們或許會說
10:59
So people might say,
233
659973
1163
「我還是比較喜歡那個直覺與分析的東西,
11:01
"Well, I still like that intuitive versus analytical thing,"
234
661160
2883
因為每個人都希望用那個
11:04
because everybody wants to do the right brain, left brain thing.
235
664067
3031
左腦右腦的東西。對吧?」
我們都有在某個時候被指控為
11:07
We've all been accused of being right-brained or left-brained
236
667122
2889
用右腦多或是用左腦多,
11:10
at some point in time,
237
670035
1160
看當時是誰
11:11
depending on who we disagreed with.
238
671219
1820
跟我們不合。(笑聲)
11:13
(Laughter)
239
673063
1324
11:14
You know, people say "intuitive" --
240
674411
1894
當人們說直覺,
11:16
that's like you're in touch with nature,
241
676329
1935
就有點像是你跟自然有接觸,
11:18
in touch with yourself and relationships;
242
678288
1985
跟你自己有關連。
11:20
analytical, you put your mind to work.
243
680297
2233
分析力,你讓你的腦袋工作。
11:22
I'm going to tell you a little secret. You all know this, though.
244
682554
3069
然後我要告訴你們一個小祕密。
其實你們都知道的,但有時候人們
11:25
But sometimes people use this analysis idea,
245
685647
2099
利用這個分析的概念,
11:27
that things are outside of ourselves,
246
687770
1832
讓事情在我們之外,
11:29
to say, this is what we're going to elevate
247
689626
3454
來說這是我們要說
是對的,尤其是在科學當中。對吧?
11:33
as the true, most important sciences, right?
248
693104
3054
然後也有藝術家。
11:36
Then you have artists -- and you all know this is true as well --
249
696182
3459
你們也都知道這個,
11:39
artists will say things about scientists
250
699665
3311
藝術家會說科學家閒話,
因為他們說他們過於固執、
11:43
because they say they're too concrete, they're disconnected from the world.
251
703000
4036
無法跟世界接軌。
11:47
But, we've even had that here on stage,
252
707060
2578
但我們在這台上也有碰過,
11:49
so don't act like you don't know what I'm talking about.
253
709662
2741
所以不要假裝
你不知道我在說什麼。(笑聲)
11:52
(Laughter)
254
712427
1194
11:53
We had folks talking about the Flat Earth Society
255
713645
2340
我們有人講過扁平地球組織
和花朵編排者。
11:56
and flower arrangers,
256
716009
1175
11:57
so there's this whole dichotomy
257
717208
1914
所以我們繼續這個二分法,
11:59
that we continue to carry along, even when we know better.
258
719146
2937
就算我們知道這樣不好。
12:02
And folks say we need to choose either-or.
259
722841
2603
但人們還是說需要選擇其中一個。
但選擇一個是很笨的做法。
12:06
But it would really be foolish to choose either one,
260
726492
2906
對吧?
12:09
intuitive versus analytical.
261
729422
2014
直覺還是分析?
12:11
That's a foolish choice.
262
731460
1187
這是很笨的決定。
12:12
It's foolish just like trying to choose between being realistic or idealistic.
263
732671
4503
很笨,就像是試著選擇
現實和理想一樣。
12:17
You need both in life.
264
737198
1545
你兩樣都需要。
12:19
Why do people do this?
265
739167
1156
人們為什麼這樣做?
12:20
I'm going to quote a molecular biologist, Sydney Brenner,
266
740347
2705
我要引用分子生物學家Sydney Brenner的話。
12:23
who's 70 years old, so he can say this.
267
743076
1883
他已經七十歲了所以他可以這麼說。
12:24
He said, "It's always important to distinguish between chastity
268
744983
3213
「分辨貞節和無能
永遠是很重要的。」
12:28
and impotence."
269
748220
1224
12:29
Now --
270
749830
1185
好(笑聲)
12:31
(Laughter)
271
751039
2103
我想要跟你們分享
12:33
I want to share with you a little equation, OK?
272
753166
5810
一個小式子,好嗎?
如何瞭解科學與藝術
12:39
How does understanding science and the arts fit into our lives
273
759000
5197
怎麼融入我們的生活。
到底現在正在發生什麼事
12:44
and what's going on
274
764221
1155
12:45
and the things we're talking about here at the design conference?
275
765400
3103
和我們在這設計會議
談的東西。
12:48
And this is a little thing I came up with:
276
768527
2078
這是我想的一個小東西,
12:50
understanding
277
770629
1167
12:51
and our resources and our will
278
771820
1843
瞭解加上我們的資源和意念,
讓我們有結果。
12:54
cause us to have outcomes.
279
774174
1311
12:55
Our understanding is our science, our arts, our religion;
280
775509
3084
我們對科學、藝術、宗教,
我們怎麼看待周遭世界、
12:58
how we see the universe around us;
281
778617
2335
資源、金錢、
13:00
our resources, our money, our labor, our minerals --
282
780976
2697
勞工、礦物,
13:03
those things that are out there in the world we have to work with.
283
783697
3164
那些在世界上我們需要合作的
對象。
13:06
But more importantly, there's our will.
284
786885
1976
但更重要的,是我們的意志力。
13:09
This is our vision,
285
789532
1169
這是我們的遠見,
13:10
our aspirations of the future, our hopes, our dreams,
286
790725
2589
是我們對未來、希望、夢想的心願,
13:13
our struggles and our fears.
287
793338
1381
我們的掙扎與恐懼。
13:14
Our successes and our failures influence what we do with all of those.
288
794743
3699
我們的成功、我們的失敗
將會影響我們如何對待這些事情。
13:18
And to me, design and engineering, craftsmanship and skilled labor,
289
798466
4121
對我來說,設計和工程、
手工藝者和資深勞工都是
13:22
are all the things that work on this to have our outcome,
290
802611
3174
在這方面努力的結果,
13:25
which is our human quality of life.
291
805809
1808
也就是我們人類生活的品質。
13:28
Where do we want the world to be?
292
808397
1976
我們希望這個世界未來是如何的?
13:30
And guess what?
293
810776
1167
你知道嗎?
13:31
Regardless of how we look at this,
294
811967
1648
不論我們怎麼看待這個,
13:33
whether we look at arts and sciences as separate or different,
295
813639
2957
不管我們認為藝術和科學是分開的
13:36
they're both being influenced now and they're both having problems.
296
816620
3225
或是不同的,他們兩個都正在被影響,
且都有自己的問題。
13:39
I did a project called S.E.E.ing the Future:
297
819869
2089
我開始了一個叫作「S.E.E.ing the Future」的計畫:
13:41
Science, Engineering and Education.
298
821982
1697
科學、工程和教育。
13:43
It was looking at how to shed light
299
823703
1706
而這個計畫就是要
13:45
on the most effective use of government funding.
300
825433
2269
如何更有效的使用政府經費。
13:47
We got a bunch of scientists in all stages of their careers.
301
827726
2866
我們有一群在職涯各個階段的科學家。
13:50
They came to Dartmouth College, where I was teaching.
302
830616
2498
他們從我曾經任教的
Dartmouth College來,
13:53
And they talked about, with theologians and financiers:
303
833138
2636
他們談論神學家和金融家,
13:55
What are some of the issues of public funding
304
835798
2125
現今的科學與工程經費
13:57
for science and engineering research?
305
837947
1824
問題是什麼?
13:59
What's most important about it?
306
839795
1601
最重要的是什麼?
14:02
There are some ideas that emerged
307
842068
1604
有一些從中發展出來很有意義的點子
14:03
that I think have really powerful parallels to the arts.
308
843696
2648
讓我認為是跟藝術平行的。
14:06
The first thing they said was that the circumstances
309
846368
2500
他們第一個說的是
14:08
that we find ourselves in today in the sciences and engineering
310
848892
3398
我們現在所在的狀況,
處在一個科學與工程的年代,
14:12
that made us world leaders
311
852314
1579
這樣讓我們成為世界領袖,
14:13
are very different than the '40s, the '50s, and the '60s and the '70s,
312
853917
5257
跟四零、五零、六零
甚至七零年代我們才剛開始嶄露頭角非常不同,
14:19
when we emerged as world leaders,
313
859198
1612
因為我們不再
14:20
because we're no longer in competition with fascism,
314
860834
2453
與法西斯主意競賽、
14:23
with Soviet-style communism.
315
863311
1395
不再與蘇聯式共產主義對抗,
14:24
And by the way, that competition wasn't just military;
316
864730
3372
別忘了這個對抗不只是軍事上的,
還包括社會、
14:28
it included social competition and political competition as well,
317
868126
4433
政治上的競爭,
讓我們可以將時空
14:32
that allowed us to look at space as one of those platforms
318
872583
3608
看成一個改善社會
的平台。
14:36
to prove that our social system was better.
319
876215
2341
14:38
Another thing they talked about was that the infrastructure
320
878580
3317
另外一個他們探討的是
支持基礎科學的基礎架構
14:41
that supports the sciences
321
881921
1345
快要過時了。
14:43
is becoming obsolete.
322
883290
1298
14:44
We look at universities and colleges --
323
884612
2496
我們看國內各研究形大學、
14:47
small, mid-sized community colleges across the country --
324
887132
3158
社區大學,
他們實驗室也快要過時了,
14:50
their laboratories are becoming obsolete.
325
890314
2414
14:52
And this is where we train most of our science workers
326
892752
2650
但這也是我們訓練
我們的科學工作者和研究者的地方。
14:55
and our researchers -- and our teachers, by the way.
327
895426
3234
和我們的老師,
14:58
And there's a media that doesn't support the dissemination of any more than
328
898684
4753
還有那些
僅僅只能傳播
平凡與空洞議題的媒體。
15:03
the most mundane and inane of information.
329
903461
2888
有假科學、麥田怪圈、
15:06
There's pseudoscience, crop circles, alien autopsy, haunted houses,
330
906373
3418
外星人剖屍、鬼屋、災難。
而這是我們所看到的。
15:09
or disasters.
331
909815
1218
15:11
And that's what we see.
332
911057
1374
但這並不是
15:12
This isn't really the information you need to operate in everyday life
333
912455
3323
每天過生活所需要的訊息,
15:15
and figure out how to participate in this democracy
334
915802
2392
也不是去尋找該如何在民主中存活
和決定未來的世界。
15:18
and determine what's going on.
335
918218
1702
15:19
They also said there's a change in the corporate mentality.
336
919944
2765
他們也說企業心態
也有所改變了。
15:22
Whereas government money had always been there
337
922733
2162
雖然政府給科學、工程的
15:24
for basic science and engineering research,
338
924919
2091
資金一直都在。
15:27
we also counted on some companies to do some basic research.
339
927034
3762
我們也期許企業會做基礎研究,
但真正發生的
15:30
But what's happened now is companies put more energy
340
930820
2821
是公司將精力
15:33
into short-term product development
341
933665
2535
放在短期產品開發
而不是放在基礎工程
15:36
than they do in basic engineering and science research.
342
936967
3208
和科學研究。
而且教育也沒能跟上。
15:41
And education is not keeping up.
343
941738
2675
在孩童教育中,他們把實體實驗移去了。
15:44
In K through 12, people are taking out wet labs.
344
944437
3659
他們以為如果我們放一臺電腦到教室,
15:48
They think if we put a computer in the room,
345
948120
2076
電腦就可以
15:50
it's going to take the place of actually mixing the acids
346
950220
3272
幫我們將酸鹼混合、
幫我們種馬鈴薯。
15:53
or growing the potatoes.
347
953516
1499
然後政府資金正在減少
15:55
And government funding is decreasing in spending,
348
955039
2308
然後他們會說
15:57
and then they're saying, let's have corporations take over,
349
957371
2795
讓企業來出錢吧!
16:00
and that's not true.
350
960190
1156
但這是不對的。
16:01
Government funding should at least do things
351
961370
3186
政府資金應該至少
16:04
like recognize cost benefits of basic science and engineering research.
352
964580
3931
要瞭解基礎科學和工程研究
的成本效益。我們必須知道
16:08
We have to know that we have a responsibility as global citizens
353
968535
3093
身為地球子民
我們是有責任的。
16:11
in this world.
354
971652
1158
16:12
We have to look at the education of humans.
355
972834
2046
我們必須看人類的教育。
16:14
We need to build our resources today to make sure that they're trained
356
974904
3335
我們需要培養這些資源
確定他們被訓練到
16:18
so they understand the importance of these things.
357
978263
2374
他們可以瞭解這些事情的重要性,
16:20
And we have to support the vitality of science.
358
980661
3224
我們還要支持
科學的永續性,
16:23
That doesn't mean that everything has to have one thing that's going to go on,
359
983909
3923
但這並不表示所有事情
都需要成為一個個體,
16:27
or that we know exactly what's going to be the outcome of it,
360
987856
2874
或是我們需要完全知道結果會怎麼樣,
16:30
but that we support the vitality and the intellectual curiosity
361
990754
3059
而是我們會一直持續支持
對知識的好奇心,
16:33
that goes along [with it].
362
993837
1248
但如果你想想那些跟藝術平行的,
16:35
And if you think about those parallels to the arts --
363
995109
2523
為了和波修瓦芭蕾舞團競爭,
16:37
the competition with the Bolshoi Ballet spurred
364
997656
4070
讓傑弗睿
和紐約市力芭蕾舞團
16:41
the Joffrey and the New York City Ballet to become better.
365
1001750
3249
越來越好。
全國的基礎設施博物館、劇院、
16:45
Infrastructure, museums, theaters, movie houses across the country
366
1005023
4202
戲院都正在消失中。
我們有更多電視台
16:49
are disappearing.
367
1009249
1152
16:50
We have more television stations with less to watch,
368
1010425
2439
但能看的卻更少,
16:52
we have more money spent on rewrites
369
1012888
3759
我們有更多錢
可以花在舊電視節目、電影
16:56
to get old television programs
370
1016671
1885
16:58
in the movies.
371
1018580
1357
重建上。
17:00
We have corporate funding now that,
372
1020731
2372
我們有企業贊助,
但有些公司,
17:03
when it goes to support the arts,
373
1023127
3361
當他們支持藝術,
17:06
it almost requires that the product be part of the picture
374
1026512
3179
總是要他們的產品出現在
藝術作品當中,
17:09
that the artist draws.
375
1029715
1297
17:11
We have stadiums that are named over and over again by corporations.
376
1031036
3905
然後我們有一再一再被不同企業
重新命名的體育館。
17:14
In Houston, we're trying to figure out what to do with that Enron Stadium thing.
377
1034965
3782
在修士頓,我們正在
想要怎麼處理Enron體育館。
17:18
(Laughter)
378
1038771
1019
17:19
Fine arts and education in the schools is disappearing,
379
1039814
2881
(笑聲)而且學校中的
藝術教育正在消失,
17:22
And we have a government that seems like it's gutting the NEA
380
1042719
3730
然後我們有個好像不想支持
NEA和其他計畫的政府,
17:26
and other programs.
381
1046473
1163
17:27
So we have to really stop and think:
382
1047660
2099
所以我們真的很需要停下來想想,
17:29
What are we trying to do with the sciences and the arts?
383
1049783
3032
我們對科學和藝術
想要怎麼做呢?
17:32
There's a need to revitalize them.
384
1052839
1873
它們有必要被復興。
17:34
We have to pay attention to it.
385
1054736
1571
我們需要注意這個。
17:36
I just want to tell you quickly what I'm doing --
386
1056331
2757
我只是想要很快的告訴你們我在做什麼。
17:39
(Applause)
387
1059421
5880
(掌聲)
我想要告訴你們一些
17:46
I want to tell you what I've been doing a little bit since ...
388
1066369
3408
從我認為有需要將這些
17:50
I feel this need to sort of integrate some of the ideas
389
1070318
3442
我在不同時候碰到的想法融合在一起
17:53
that I've had and run across over time.
390
1073784
2400
之後所做的一些事情。
其中一件我發現的事是
17:56
One of the things that I found out is that there's a need to repair
391
1076208
4348
心靈和肉體的分裂
18:00
the dichotomy between the mind and body as well.
392
1080580
2563
是急需補救的
我母親一直告訴我,
18:03
My mother always told me, you have to be observant,
393
1083167
2649
你必須很認真觀察,
18:05
know what's going on in your mind and your body.
394
1085840
2242
瞭解你的腦袋和身體正在發生什麼事。
18:08
And as a dancer, I had this tremendous faith in my ability to know my body,
395
1088106
3674
身為一個舞者,
我對於自己的身體很瞭解,
18:11
just as I knew how to sense colors.
396
1091804
1976
就像我可以認出不同顏色一樣。
18:14
Then I went to medical school,
397
1094286
1659
然後我念了醫學院,
18:16
and I was supposed to just go on what the machine said about bodies.
398
1096627
4191
我被教育成
只看機器上的數據來瞭解身體。
18:20
You know, you would ask patients questions and some people would tell you,
399
1100842
3548
你知道的,你會問病人問題,
然後有些人會跟你說
18:24
"Don't listen to what the patient said."
400
1104414
1908
「不、不、不、不要聽病人說的。」
18:26
We know that patients know and understand their bodies better,
401
1106346
2944
我們知道病人
比較瞭解他們自己的身體,
18:29
but these days we're trying to divorce them from that idea.
402
1109314
3510
但我們正在讓他們遠離這樣的想法。
18:32
We have to reconcile the patient's knowledge of their body
403
1112848
3892
我們需要在病人對他們身體的認知
和儀器數據當中
18:36
with physicians' measurements.
404
1116764
1593
找到一個平衡。
我們有人談過
18:39
We had someone talk about measuring emotions
405
1119658
2917
測量情緒且讓機器
18:42
and getting machines to figure out what to keep us from acting crazy.
406
1122599
3957
阻止我們發神經。
對吧?
不,我們不該測量這些。
18:47
No, we shouldn't measure.
407
1127360
1385
18:48
We shouldn't use machines to measure road rage
408
1128769
2309
我們不該用機器
來測量開車上的憤怒行為,
18:51
and then do something to keep us from engaging in it.
409
1131102
2509
然後讓機器防止這些行為。
18:53
Maybe we can have machines help us to recognize that we have road rage,
410
1133635
3968
或許我們可以讓機器
告訴我們這樣憤怒的行為,
18:57
and then we need to know how to control that without the machines.
411
1137627
3181
然後我們需要知道如何
19:00
We even need to be able to recognize that without the machines.
412
1140832
3261
不使用機器來控制這些情緒。
我們更應該要不用機器就可以辨認出這些憤怒行為。
19:04
What I'm very concerned about is:
413
1144117
2502
我很擔心的是
19:06
How do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms?
414
1146643
5649
我們要怎麼加強我們身為人類、
身為生物個體的自我意識?
Michael Moschen談到如何
19:12
Michael Moschen spoke of having to teach
415
1152316
2809
教育和學習用眼感受、
19:15
and learn how to feel with my eyes, to see with my hands.
416
1155149
4577
用雙手觀看。
我們使用感官的方式
19:19
We have all kinds of possibilities to use our senses by,
417
1159750
3987
有很多不同的可能性,
19:23
and that's what we have to do.
418
1163761
2149
而那正是我們需要做的。
19:25
That's what I want to do --
419
1165934
1831
我想要做的,
19:27
to try to use bioinstrumentation, those kind of things,
420
1167789
3377
就是利用生物儀器
來幫助我們的感官。
19:31
to help our senses in what we do.
421
1171190
3085
這正是BioSentient Corporation
19:34
That's the work I've been doing now,
422
1174299
1719
(生物知覺公司)正在做的。
19:36
as a company called BioSentient Corporation.
423
1176042
2062
我覺得我需要做這則廣告,
19:38
I figured I'd have to do that ad, because I'm an entrepreneur,
424
1178128
2923
因為我是個企業家,
19:41
and "entrepreneur" says "somebody who does what they want to do,
425
1181075
4151
因為企業家說這是一群
沒有窮到要找一個真正的工作
19:45
because they're not broke enough that they have to get a real job."
426
1185250
3177
所以在做自己想要做的事的人。
(笑聲)但這是我在
19:48
(Laughter)
427
1188451
1002
19:49
But that's the work I'm doing, BioSentient Corporation,
428
1189477
2590
BioSentient Corporation正在試圖瞭解
如何把這些東西組合在一起。
19:52
trying to figure out: How do we integrate these things?
429
1192091
2596
讓我用這個來做結尾,
19:54
Let me finish by saying that my personal design issue for the future
430
1194711
4677
就是我個人對未來的設計議題
事實上就是在講融合,
19:59
is really about integrating;
431
1199412
1962
去思考直覺和分析。
20:01
to think about that intuitive and that analytical.
432
1201398
2817
藝術和科學不是分開的。
20:04
The arts and sciences are not separate.
433
1204239
2305
20:07
High school physics lesson before you leave:
434
1207420
2440
在我們離開前來點物理課。
20:09
high school physics teacher used to hold up a ball.
435
1209884
2390
高中物理老師曾經拿著一顆球。
她會說這顆球有位能,
20:12
She would say, "This ball has potential energy.
436
1212298
2720
但如果什麼事都沒發生,
20:15
But nothing will happen to it, it can't do any work,
437
1215042
2503
它不會做功,
20:17
until I drop it and it changes states."
438
1217569
2047
直到我讓它掉下去才能改變它的狀態。
我喜歡把想法想成位能。
20:20
I like to think of ideas as potential energy.
439
1220411
2657
他們很棒,
20:23
They're really wonderful,
440
1223092
1836
20:24
but nothing will happen until we risk putting them into action.
441
1224952
4270
但如果沒有採取行動
就甚麼都不會發生。
20:29
This conference is filled with wonderful ideas.
442
1229246
3791
這個論壇充滿了
很棒的想法。
20:33
We're going to share lots of things with people.
443
1233452
2507
我們要分享這些給人們,
20:35
But nothing's going to happen
444
1235983
1713
但直到我們把這些想法化為行動,
20:37
until we risk putting those ideas into action.
445
1237720
3118
否則什麼事都不會發生。
20:40
We need to revitalize the arts and sciences today.
446
1240862
2728
我們今天需要重新建立藝術和科學,
我們需要為未來負責。
20:43
We need to take responsibility for the future.
447
1243614
2495
我們不能躲在後面
20:46
We can't hide behind saying it's just for company profits,
448
1246133
3624
說這只是公司獲利、
20:49
or it's just a business,
449
1249781
1227
或只是企業、或我是藝術家
20:51
or I'm an artist or an academician.
450
1251032
2245
或學術人員。
這是你如何評估你做的事。
20:54
Here's how you judge what you're doing:
451
1254039
2032
我談了直覺和
20:56
I talked about that balance between intuitive, analytical.
452
1256095
3461
分析均衡發展。
Fran Lebowitz是我最喜歡的諷世家,
21:00
Fran Lebowitz, my favorite cynic,
453
1260600
2788
她說了三個
21:03
said, "The three questions of greatest concern ..." --
454
1263412
2583
最讓人困擾的問題
21:06
now I'm going to add on to design --
455
1266019
1867
那就是
21:07
"... are: Is it attractive?"
456
1267910
2176
「是有吸引力的嗎?」
那是直覺。
21:11
That's the intuitive.
457
1271299
1694
「是令人驚奇的嗎?」這是分析。
21:13
"Is it amusing?" -- the analytical,
458
1273017
2591
21:15
and, "Does it know its place?" -- the balance.
459
1275632
2685
「它知道自己的定位嗎?」
這是平衡。非常謝謝你們。
21:18
Thank you very much.
460
1278341
1172
21:19
(Applause)
461
1279537
2658
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7