请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Julia Yu
校对人员: Tony Yet
00:18
I was listed on the online biography
0
18330
3000
网络上有我的传记
00:21
that said I was a design missionary.
1
21330
3000
说我是个设计传教士。
00:24
That's a bit lofty; I'm really more
2
24330
2000
说的有点儿崇高,
00:26
of something like a street walker.
3
26330
2000
其实我更像是普通的路人。
00:28
I spend a lot of time in urban areas
4
28330
2000
我花大量的时间在城市里,
00:30
looking for design,
5
30330
2000
寻找设计元素,
00:32
and studying design in the public sector.
6
32330
2000
并在公共场所里研究设计。
00:34
I take about 5,000 photographs a year,
7
34330
3000
我在一年里拍了大约5000多张照片,
00:37
and I thought that I would edit from these,
8
37330
3000
我想我可以编辑一下这些照片,
00:40
and try to come up with some images
9
40330
3000
从中找出一些
00:43
that might be appropriate and interesting to you.
10
43330
2000
大家可能感兴趣的照片给大家看一下。
00:45
And I used three criteria:
11
45330
2000
我有三项原则:
00:47
the first was, I thought I'd talk about
12
47330
2000
第一,我想我谈论的是
00:49
real design within reach,
13
49330
2000
大家可以真正接触到的设计
00:51
design that's free, not design not quite within reach,
14
51330
3000
是免费的设计,不是大家接触不到的,
00:54
as we're fondly known by our competition and competitors,
15
54330
3000
我们的竞争者想当然地认为的那种设计
00:57
but stuff that you can find on the streets, stuff that was free,
16
57330
4000
而是你可以在大街上找到的东西,免费的东西,
01:01
stuff that was available to all people,
17
61330
2000
所有人都能用的东西,
01:03
and stuff that probably contains some other important messages.
18
63330
3000
可能包含一些重要信息的东西。
01:06
I'll use these sidewalks in Rio as an example.
19
66330
3000
给大家举一个里约热内卢人行道的例子。
01:09
A very common public design done in the '50s.
20
69330
3000
这是在50年代很普通的一个设计。
01:12
It's got a nice kind of flowing, organic form,
21
72330
3000
它的流动性很好,形式很自然,
01:15
very consistent with the Brazilian culture --
22
75330
3000
与巴西的文化非常一致--
01:18
I think good design adds to culture.
23
78330
2000
我认为好的设计会为文化增添内容。
01:20
Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
24
80330
3000
(这个设计)完全与旧金山或纽约的风格不同。
01:23
But I think these are my sort of information highways:
25
83330
3000
但我认为这些是我的信息高速公路:
01:26
I live in much more of an analog world,
26
86330
2000
我生活的世界更像是个模拟世界。
01:28
where pedestrian traffic and
27
88330
2000
在那里交通方式主要是步行,
01:30
interaction and diversity exchange,
28
90330
3000
人们之间互相影响并进行多种方式的交流。
01:33
and where I think the simple things under our feet
29
93330
2000
在那里我认为我们脚下的那些简单的东西
01:35
have a great amount of meaning to us.
30
95330
3000
对我们来说具有非常重要的意义。
01:38
How did I get started in this business?
31
98330
2000
我是如何在这个行业上起步的呢?
01:40
I was a ceramic designer for about 10 years,
32
100330
2000
我做了十年的陶瓷设计。
01:42
and just loved utilitarian form --
33
102330
3000
很喜欢实用形式--
01:45
simple things that we use every day,
34
105330
2000
我们每天使用的简单的东西,
01:47
little compositions of color and surface on form.
35
107330
3000
在形式使用颜色和层面的简单组合。
01:50
This led me to starting a company called Design Within Reach,
36
110330
4000
这使我开了一家名为“触手可及的设计”(Design Within Reach)公司。
01:54
a company dealing with simple forms,
37
114330
2000
公司处理简单的形式,
01:56
making good designers available to us,
38
116330
2000
吸引好的设计师,
01:58
and also selling the personalities and character of the designers
39
118330
3000
并推销设计师的个性和品质。
02:01
as well, and it seems to have worked.
40
121330
3000
这样做效果还不错。
02:04
A couple of years into the process,
41
124330
2000
进入这个行业几年后,
02:06
I spent a lot of time in Europe traveling around, looking for design.
42
126330
3000
我花费了大量的时间在欧洲旅游,寻找设计艺术。
02:09
And I had a bit of a wake-up call in Amsterdam:
43
129330
2000
在阿姆斯特丹我仿佛猛然醒过来了
02:11
I was there going into the design stores,
44
131330
2000
我在那里正打算去些设计商店,
02:13
and mixing with our crowd of designers,
45
133330
2000
加入到设计师的人群中。
02:15
and I recognized that a whole lot of stuff
46
135330
2000
我发现许多东西,
02:17
pretty much looked the same, and the effect of globalization
47
137330
2000
看起来几乎是一样的。全球化的影响
02:19
has had that in our community also.
48
139330
2000
已经深入到了我们设计界。
02:21
We know a lot about what's going on with design around the world,
49
141330
3000
我们知道世界各地有很多设计正在进行,
02:24
and it's getting increasingly more difficult
50
144330
2000
但找到能折射出独特文化的设计
02:26
to find design that reflects a unique culture.
51
146330
3000
却越来越难。
02:29
I was walking around on the streets of Amsterdam
52
149330
2000
我在阿姆斯特丹的街道上漫步,
02:31
and I recognized, you know, the big story
53
151330
2000
我发现
02:33
from Amsterdam isn't what's in the design stores,
54
153330
2000
我来阿姆斯特丹的收获并不是在设计商店里
02:35
it's what's out on the streets,
55
155330
2000
而是在街道上。
02:37
and maybe it's self-explanatory,
56
157330
2000
可能这很明显,
02:39
but a city that hasn't been taken over by modernism,
57
159330
3000
但这座城市没有被现代化所征服 ,
02:42
that's preserved its kind of architecture and character,
58
162330
3000
它保留了自己独特的建筑和风格,
02:45
and where the bicycle plays an important part of the way
59
165330
3000
自行车是人们的主要出行方式,
02:48
in which people get around and where pedestrian rights
60
168330
2000
行人的权利
02:50
are protected.
61
170330
2000
也受到了保护。
02:52
And I write a newsletter that goes out every week,
62
172330
2000
每周我都会出一期简讯,
02:54
and I wrote an article about this, and it got such enormous response
63
174330
3000
我在上面写了一篇关于这件事的文章,收到了巨大的反响。
02:57
that I realized that design, that common design,
64
177330
2000
我意识到这些公共场所的普通的设计,
02:59
that's in the public area means a lot to people,
65
179330
3000
对人们来说意味着很多,
03:02
and establishes kind of a groundwork and a dialog.
66
182330
2000
它们可以让人们对设计有些了解。
03:04
I then kind of thought about the other cities
67
184330
3000
然后我想起了欧洲的另外一些城市,
03:07
in Europe where I spend a lot of time looking for design,
68
187330
3000
我在那些地方寻找设计艺术,
03:10
like Basel, where Vitra is located, or in northern Italy --
69
190330
4000
例如巴塞尔,即维特拉(著名家具制造厂)所在的城市,或意大利北部--
03:14
all cities where there are a whole lot of bicycles,
70
194330
2000
这些城市都有很多的自行车,
03:16
and where pedestrian areas -- and I came to the conclusion that perhaps
71
196330
4000
和行人专区--我得到以下结论
03:20
there was something about these important design centers
72
200330
3000
可能这些影响力较大的设计中心
03:23
that dealt with bicycles and foot traffic,
73
203330
2000
进行与自行车和步行交通相关的设计是有一定原因的。
03:25
and I'm sure the skeptic eye would say, no, the correlation there
74
205330
2000
肯定有人会说,不,那是因为
03:27
is that there are universities and schools
75
207330
2000
大学和中小学里
03:29
where people can't afford cars,
76
209330
2000
人们买不起车,
03:31
but it did seem that in many of these areas
77
211330
2000
但看起来很多这样的地方
03:33
pedestrian traffic was protected.
78
213330
4000
行人的交通是受到保护的。
03:37
You wouldn't look at this and call this a designer bike:
79
217330
3000
看看这辆车,你不能把这个叫做设计师设计的车吧:
03:40
a designer bike is made of titanium or molybdenum.
80
220330
2000
设计师设计的车是由钛和钼制作的。
03:42
But I began looking at design in a place like Amsterdam
81
222330
3000
但是我开始观察像阿姆斯特丹这样地方的设计
03:45
and recognized, you know, the first job of design
82
225330
2000
结果发现,嗯,设计的首要目的
03:47
is to serve a social purpose.
83
227330
2000
是为社会服务。
03:49
And so I look at this bike as not being a designer bike,
84
229330
4000
这辆车虽然不像是设计师设计的车,
03:53
but being a very good example of design.
85
233330
3000
但却是非常好的一个设计的例子。
03:56
And since that time in Amsterdam, I spent an increasing amount of time
86
236330
3000
自从在阿姆斯特丹体会到了这一点,我又用了更多的时间
03:59
in the cities, looking at design
87
239330
2000
在城市里寻找设计作品
04:01
for common evidence of design
88
241330
2000
来证明很多设计
04:03
that really isn't under so much of a designer's signature.
89
243330
3000
是没有设计者的鲜明特色的。
04:06
I was in Buenos Aires very recently,
90
246330
2000
最近我去过布宜诺斯艾利斯,
04:08
and I went to see this bridge by Santiago Calatrava.
91
248330
4000
去参观卡拉特拉瓦设计的桥。
04:12
He's a Spanish architect and designer.
92
252330
3000
他是西班牙的建筑家和设计师。
04:15
And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge --
93
255330
3000
旅行手册指引我从这个方向看这座桥--
04:18
I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally --
94
258330
3000
我喜爱桥,喜欢它的喻义、象征意义和它的结构--
04:21
and it was a bit of a disappointment,
95
261330
2000
但我对这座桥有些失望。
04:23
because of the sludge from the river was encrusted on it; it really wasn't in use.
96
263330
3000
因为河里的淤泥在上面都结壳了;看来这架桥还没有使用。
04:26
And I recognized that oftentimes design,
97
266330
2000
我意识到,设计,很多时候,
04:28
when you're set up to see design,
98
268330
2000
当你打算去看的时候,
04:30
it can be a bit of a letdown.
99
270330
2000
会有些失望。
04:32
But there were lots of other things going on in this area:
100
272330
3000
但这个地方还有很多事情正在发生:
04:35
it was a kind of construction zone;
101
275330
2000
这有点儿像个建筑区;
04:37
a lot of buildings were going up.
102
277330
2000
很多建筑物正在崛起。
04:39
And, approaching a building from a distance, you don't see too much;
103
279330
2000
从远处看这个建筑物,看不到多少东西;
04:41
you get a little closer, and you arrive at a nice little composition
104
281330
3000
当你靠近看,你会发现它是一些好的元素的结合
04:44
that might remind you of a Mondrian or a Diebenkorn or something.
105
284330
4000
可能会让你想起蒙德里安的绘画风格或得本科恩的绘画风格或另外的一些东西。
04:48
But to me it was an example of
106
288330
2000
但对我而言,它是
04:50
industrial materials with a little bit of colors and animation
107
290330
3000
带有一点颜色、活力和静物画风格的工业原料,
04:53
and a nice little still life -- kind of unintended piece of design.
108
293330
3000
是一个有点儿无意而为的设计作品的例子。
04:56
And going a little closer, you get a different perspective.
109
296330
3000
再靠近点,你会看到另一个不同的景观。
04:59
I find these little vignettes,
110
299330
2000
我发现这些小的装饰,
05:01
these little accidental pieces of design,
111
301330
2000
这些有点意外的设计作品,
05:03
to be refreshing.
112
303330
2000
令人耳目一新。
05:05
They give me, I don't know,
113
305330
2000
他们给予我,我也不太清楚,
05:07
a sense of correctness in the world
114
307330
2000
一种正确的感觉
05:09
and some visual delight in the knowledge
115
309330
3000
和一些视觉上的享受,要知道,
05:12
that the building will probably never look as good
116
312330
2000
这个建筑物以后可能还没有
05:14
as this simple industrial scaffolding
117
314330
2000
这个简单的工业脚手架好看。
05:16
that is there to serve.
118
316330
2000
而且脚手架还能立在这里提供服务。
05:18
Down the road, there was another building, a nice visual structure:
119
318330
3000
沿着这条路走下去,有另外一个建筑,看起来结构很好:
05:21
horizontal, vertical elements, little decorative lines
120
321330
3000
水平元素、垂直元素、小的装饰线
05:24
going across, these magenta squiggles,
121
324330
2000
穿过这些紫红色的、弯弯曲曲的线条,
05:26
the workmen being reduced to decorative elements,
122
326330
3000
工人们正在分解这些装饰性的元素;
05:29
just a nice, kind of, breakup
123
329330
2000
用了一个稍微好的方式
05:31
of the urban place.
124
331330
2000
将它从城市中拆除。
05:33
And, you know, that no longer exists.
125
333330
2000
要知道,它已经不存在了。
05:35
You've captured it for a moment, and finding this little still life's
126
335330
2000
你在一瞬间捕捉了它,发现这张静态的照片让你感觉
05:37
like listening to little songs or something:
127
337330
2000
像是在听着小曲或其他诸如此类的活动。
05:39
it gives me an enormous amount of pleasure.
128
339330
3000
它让我无比快乐。
05:42
Antoine Predock designed
129
342330
2000
普雷多克(美国建筑师)
05:44
a wonderful ball stadium in San Diego
130
344330
2000
在圣地亚哥设计了一个非常好的球场
05:46
called Petco Park.
131
346330
2000
叫佩科球场。
05:48
A terrific use of local materials,
132
348330
2000
很好地利用了当地的材料,
05:50
but inside you could find some interior compositions.
133
350330
3000
但在球场内部你会发现很多构成部分。
05:53
Some people go to baseball stadiums to look at games;
134
353330
2000
有人去球场看球赛;
05:55
I go and see design relationships.
135
355330
2000
而我去看设计关系。
05:57
Just a wonderful kind of breakup of architecture,
136
357330
2000
即对建筑的完美分解,
05:59
and the way that the trees form vertical elements.
137
359330
3000
以及这些树形成垂直元素的方式。
06:02
Red is a color in the landscape
138
362330
2000
红色在景观里出现
06:04
that is often on stop signs.
139
364330
2000
通常是在停止标志上。
06:06
It takes your attention; it has a great amount of emotion;
140
366330
2000
红色能吸引你的注意力,给人们强烈的情感;
06:08
it stares back at you the way that a figure might.
141
368330
3000
它就像个人那样盯着你。
06:11
Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy.
142
371330
3000
这是在意大利看到的一个屏障带里面的东西。
06:14
Construction site in New York:
143
374330
2000
纽约的施工现场:
06:16
red having this kind of emotional power
144
376330
2000
红色拥有的情感上的影响力
06:18
that's almost an equivalent with the way in which --
145
378330
2000
可以说是能与
06:20
cuteness of puppies and such.
146
380330
2000
可爱的小狗相媲美。
06:22
Side street in Italy.
147
382330
2000
意大利的一处小巷。
06:24
Red drew me into this little composition,
148
384330
2000
红色吸引我让我看到了这个组合,
06:26
optimistic to me in the sense that maybe
149
386330
3000
它使我对
06:29
the public service's mailbox,
150
389330
2000
公共服务中的邮政服务、
06:31
door service, plumbing.
151
391330
2000
上门服务、管道服务都感到乐观:
06:33
It looks as if these different public services
152
393330
2000
看起来这些不同的公共服务
06:35
work together to create some nice little compositions.
153
395330
3000
共同合作创造了很好的组合。
06:38
In Italy, you know, almost everything, kind of, looks good.
154
398330
2000
在意大利,恩,基本上每个东西看起来都不错。
06:40
Simple menus put on a board,
155
400330
1000
贴纸木板上的简单的菜单,
06:41
achieving, kind of, the sort of balance.
156
401330
2000
看起来有点儿平衡感。
06:43
But I'm convinced that it's because
157
403330
2000
但我确信这是因为
06:45
you're walking around the streets and seeing things.
158
405330
2000
你在大街上边走边看的原因。
06:47
Red can be comical: it can draw your attention
159
407330
2000
红色是滑稽的:它能吸引你的注意力
06:49
to the poor little personality of the little fire hydrant
160
409330
3000
让你看到可怜的小消防栓
06:52
suffering from bad civic planning in Havana.
161
412330
3000
正在遭受哈瓦那的市政规划的摧残。
06:55
Color can animate simple blocks,
162
415330
2000
颜色能让简单的街区变得有生气,
06:57
simple materials:
163
417330
2000
让简单的材料变得有生机:
06:59
walking in New York, I'll stop.
164
419330
2000
在纽约里行走,有时我会停下来
07:01
I don't always know why I take photographs of things.
165
421330
3000
我不知道为什么会拍事物的照片。
07:04
A nice visual composition of symmetry.
166
424330
2000
(这是)一个比较好的对称组合。
07:06
Curves against sharp things.
167
426330
2000
圆弧和锐物相对。
07:08
It's a comment on the way in which we deal with
168
428330
3000
这是我们在处理
07:11
public seating in the city of New York.
169
431330
2000
纽约的公共座椅时在路上遇到的一个评论。
07:13
I've come across some other just,
170
433330
2000
我无意中发现了另外一些
07:15
kind of, curious relationships
171
435330
2000
有点儿奇特的关系
07:17
of bollards on the street that have different interpretations,
172
437330
3000
这是大街上的护柱,当然它们之间的关系有很多种理解。
07:20
but -- these things amuse me.
173
440330
2000
但是--这些东西让我很开心。
07:23
Sometimes a trash can -- this is just in the street in San Francisco --
174
443330
3000
有时一个垃圾桶--这是在旧金山的街道上
07:26
a trash can that's been left there for 18 months
175
446330
3000
一个留在那里有18个月之久的垃圾桶
07:29
creates a nice 45-degree angle
176
449330
2000
和另外的这些事物间
07:31
against these other relationships,
177
451330
2000
构成了一个45度的角
07:33
and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture.
178
453330
3000
把一个很普通的停车位变成了一小块好看的艺术品。
07:36
So, there's this sort of silent hand of design at work
179
456330
3000
恩,这些对我的设计有影响的东西
07:39
that I see in places that I go.
180
459330
3000
都是我在去过的地方所看到的。
07:42
Havana is a wonderful area.
181
462330
2000
哈瓦那是一个非常好的地方。
07:44
It's quite free of commercial clutter:
182
464330
2000
它是一个远离商业纷争的地方:
07:46
you don't see our logos and brands and names,
183
466330
2000
你看不到商品的logo、品牌和名字,
07:48
and therefore you're alert to things physically.
184
468330
2000
因此你必须自己切身体验所有的东西。
07:50
And this is a great protection of a pedestrian zone,
185
470330
5000
这个东西对步行区起着很好的保护作用,
07:55
and the repurposing of some colonial cannons to do that.
186
475330
4000
这真是殖民地的大炮再利用的好地方。
07:59
And Cuba needs to be far more resourceful,
187
479330
3000
古巴由于封锁,
08:02
because of the blockades and things,
188
482330
1000
所以需要有更多的资源,
08:03
but a really wonderful playground.
189
483330
2000
但它确实是一个乐园。
08:05
I've often wondered why Italy is really a leader in modern design.
190
485330
4000
我经常想为什么意大利会引领现代的设计潮流。
08:09
In our area, in furnishings,
191
489330
2000
在我们这个行业,家具业,
08:11
they're sort of way at the top.
192
491330
2000
意大利可以说是首屈一指。
08:13
The Dutch are good also, but the Italians are good.
193
493330
2000
荷兰的也很好,但没有意大利的好。
08:15
And I came across this little street in Venice,
194
495330
3000
我在威尼斯偶然经过了这个小巷,
08:18
where the communist headquarters
195
498330
2000
发现共产党的总部
08:20
were sharing a wall with this Catholic shrine.
196
500330
3000
和天主教的神殿竟然共用一面墙。
08:23
And I realized that, you know, Italy is a place
197
503330
3000
我意识到,在意大利
08:26
where they can accept these different ideologies
198
506330
4000
人们能够接受这些不同的意识形态
08:30
and deal with diversity and not have the problem,
199
510330
3000
他们可以自然地处理这种多元性
08:33
or they can choose to ignore them,
200
513330
2000
或者选择忽略它们。
08:35
but these -- you don't have warring factions,
201
515330
3000
但这些-你没有敌对的派别,
08:38
and I think that maybe the tolerance of the absurdity
202
518330
3000
我认为也许就是对这些荒诞事情的容忍
08:41
which has made Italy so innovative
203
521330
3000
使得意大利如此富于创新性
08:44
and so tolerant.
204
524330
2000
和包容性
08:46
The past and the present work quite well together in Italy also,
205
526330
4000
意大利过去和现在的作品融合得也很好,
08:50
and I think that it's recognizable there,
206
530330
2000
我认为设计在那里是公认的,
08:52
and has an important effect on culture,
207
532330
2000
并对文化有重要影响的原因是,
08:54
because their public spaces are protected,
208
534330
2000
他们的公共场所都受到了保护,
08:56
their sidewalks are protected,
209
536330
2000
他们的人行道也受到了保护
08:58
and you're actually able to confront these things
210
538330
2000
事实上你可以
09:00
physically,
211
540330
2000
切身体会这些东西,
09:02
and I think this helps people get over
212
542330
1000
我认为这使得人们能战胜
09:03
their fear of modernism and other such things.
213
543330
3000
对现代化之类的恐惧感。
09:06
A change might be a typical street corner in San Francisco.
214
546330
3000
旧金山典型的街角与意大利的街道完全不同。
09:09
And I use this -- this is, sort of,
215
549330
2000
我用这种图片给大家说一下--这个,有点是
09:11
what I consider to be urban spam.
216
551330
2000
我认为的城市形象垃圾。
09:13
I notice this stuff because I walk a lot,
217
553330
3000
因为我经常步行所以会注意到这个东西,
09:16
but here, private industry is really kind of
218
556330
2000
在这里,私营企业在某种程度上确实
09:18
making a mess of the public sector.
219
558330
2000
让公共场所变得一团糟。
09:20
And as I look at it, I sort of say, you know,
220
560330
1000
我是这样看的,
09:21
the publications that report on problems in the urban area
221
561330
3000
对城市里存在的问题进行报道的那些出版物
09:24
also contribute to it,
222
564330
2000
本身也使这个问题进一步激化。
09:26
and it's just my call to say to all of us,
223
566330
2000
我在此呼吁大家,
09:28
public policy won't change this at all;
224
568330
2000
公共政策根本不能改变这一点;
09:30
private industry has to work to take things like this seriously.
225
570330
3000
私营企业必须认真对待这类问题。
09:33
The extreme might be in Italy where, again,
226
573330
3000
另一种极端情况又出现在意大利,
09:36
there's kind of some type of control
227
576330
2000
在那里,对与环境相关的活动进行了一些控制
09:38
over what's happening in the environment is very evident,
228
578330
3000
这对环境上的影响非常明显。
09:41
even in the way that they sell and distribute periodicals.
229
581330
3000
这一点从他们出售和分发期刊的方式上就可以看的出来。
09:44
I walk to work every day or ride my scooter,
230
584330
3000
我每天都是步行或骑着我的小摩托车去上班,
09:47
and I come down and park in this little spot.
231
587330
4000
在这个小停车位停车。
09:51
And I came down one day,
232
591330
2000
有一天我过去的时候,
09:53
and all the bikes were red.
233
593330
2000
发现所有的摩托车都是红色的。
09:55
Now, this is not going to impress you guys who Photoshop, and can do stuff,
234
595330
3000
这不是用photoshop做出来的
09:58
but this was an actual moment
235
598330
2000
这是真实的景象。
10:00
when I got off my bike,
236
600330
2000
当我下车时,
10:02
and I looked and I thought, it's as if
237
602330
2000
我看了看,又想了想,
10:04
all of my biker brethren
238
604330
3000
好像我们这些骑摩托车的人
10:07
had kind of gotten together and conspired
239
607330
2000
都想一起协力
10:09
to make a little statement.
240
609330
2000
树立一点儿摩托车的文化。
10:11
And it reminded me that --
241
611330
2000
它提醒我--
10:13
to keep in the present,
242
613330
2000
要生活在现在,
10:15
to look out for these kinds of things.
243
615330
2000
要留意这类东西。
10:17
It gave me possibilities for wonder --
244
617330
2000
它让我觉得--
10:19
if maybe it's a yellow day in San Francisco, and we could all agree,
245
619330
3000
如果哪天旧金山的天较黄,我们可能都会同意,
10:22
and create some installations.
246
622330
2000
去安装一些设施。
10:24
But it also reminded me of the power
247
624330
2000
它也提醒我
10:26
of pattern and repetition
248
626330
2000
式样和重复的力量
10:28
to make an effect in our mind.
249
628330
3000
对我们大脑的影响。
10:31
And I don't know if there's a stronger kind of effect
250
631330
3000
但我不知道是否还有东西
10:34
than pattern and the way it unites
251
634330
2000
比式样以及
10:36
kind of disparate elements.
252
636330
2000
式样把不同元素结合起来的方式更让我们印象深刻。
10:38
I was at the art show in Miami in December,
253
638330
3000
十二月的时候我在迈阿密的艺术展上,
10:41
and spent a couple of hours looking at fine art,
254
641330
2000
花了很长时间欣赏展出的艺术品,
10:43
and amazed at the prices of art
255
643330
2000
我对那些艺术品的价格非常惊讶,
10:45
and how expensive it is, but having a great time looking at it.
256
645330
2000
它们实在是太贵了,不过我欣赏它们时心情很愉快。
10:47
And I came outside, and the valets for this car service
257
647330
5000
我出来时发现,代客停车的服务员
10:52
had created, you know, quite a nice little collage
258
652330
3000
用这些车钥匙
10:55
of these car keys,
259
655330
2000
做出了挺好看的一张拼贴画。
10:57
and my closest equivalent were a group of prayer tags
260
657330
4000
我发现的和它最像的一个作品是我在东京见到的
11:01
that I had seen in Tokyo.
261
661330
2000
一组祈祷标签。
11:03
And I thought that if
262
663330
2000
我想如果
11:05
pattern can unite these disparate elements,
263
665330
3000
式样能把这些独立的元素结合起来,
11:08
it can do just about anything.
264
668330
2000
那它可以做任何事情。
11:10
I don't have very many shots of people,
265
670330
2000
我不是很经常拍人物照,
11:12
because they kind of
get in the way of studying pure form.
266
672330
3000
因为它会阻碍我研究纯粹的形式。
11:15
I was in a small restaurant in Spain,
267
675330
3000
那时我在西班牙的一个小酒店里,
11:18
having lunch --
268
678330
2000
吃午餐--
11:20
one of those nice days where
269
680330
2000
天气不错,
11:22
you had the place kind of to yourself,
270
682330
2000
你觉得在这个地方就是专门为你准备的,
11:24
and you have a glass of wine, and enjoying the local area
271
684330
2000
你在喝着红酒,欣赏着当地的风景、
11:26
and the culture and the food
272
686330
2000
文化以及食物,
11:28
and the quiet, and feeling very lucky,
273
688330
3000
环境很安静,你感觉很幸运。
11:31
and a bus load of tourists arrived,
274
691330
3000
突然来了一辆旅游车,
11:34
emptied out,
275
694330
2000
大家蜂拥而出,
11:36
filled up the restaurant.
276
696330
2000
填满了这家酒店。
11:38
In a very short period of time,
277
698330
2000
在很短的时间内,
11:40
completely changed the atmosphere
278
700330
3000
完全改变了那里的氛围和特点。
11:43
and character with loud voices and large bodies and such,
279
703330
3000
他们说话声音实在太大了,人也长得很壮。
11:46
and we had to get up and leave;
280
706330
2000
我们没办法只好站起来离开:
11:48
it was just that uncomfortable.
281
708330
2000
感觉心里很不舒服。
11:50
And at that moment, the sun came out,
282
710330
2000
就在那一刻,太阳出来了,
11:52
and through this perforated screen,
283
712330
3000
通过这个穿孔的屏风,
11:55
a pattern was cast over these bodies
284
715330
2000
把带孔的图案投到了那些人的身上,
11:57
and they kind of faded into the rear,
285
717330
3000
他们渐渐地消失在后方,
12:00
and we left the restaurant kind of
286
720330
2000
我们离开餐馆时,
12:02
feeling O.K. about stuff.
287
722330
2000
心情感觉还可以。
12:04
And I do think pattern
288
724330
2000
我认为式样
12:06
has the capability of eradicating
289
726330
2000
能够根除
12:08
some of the most evil
290
728330
2000
社会上的
12:10
forces of society,
291
730330
2000
一些不好的影响,
12:12
such as bad form in restaurants,
292
732330
2000
例如在酒店中的不好的习惯。
12:14
but quite seriously, it was a statement to me
293
734330
3000
但认真说来,我认为
12:17
that one thing that you do, sort of, see
294
737330
2000
当你只接受一种文化时
12:19
is the aggressive nature
295
739330
2000
你看事情或做事情的时候就很容易偏激,
12:21
of the industrial world has produced --
296
741330
2000
这是工业社会所产生的,
12:23
kind of,
297
743330
3000
可以说是,
12:26
large masses of things,
298
746330
2000
大量的影响
12:30
and when you -- in monoculture,
299
750330
2000
之一,
12:32
and I think the preservation of diversity in culture
300
752330
2000
所以我认为保持文化的多元性
12:34
is something that's important to us.
301
754330
2000
对我们来说很重要。
12:36
The last shots that I have deal with --
302
756330
3000
我要给大家讲的最后几张照片--
12:39
coming back to this theme of sidewalks,
303
759330
2000
又回到了人行道的主题,
12:41
and I wanted to
304
761330
2000
我想
12:43
say something here about -- I'm, kind of, optimistic, you know.
305
763330
3000
在这里说几句话--我这个人,其实有点乐观。
12:46
Post-Second World War,
306
766330
2000
二战后,
12:48
the influence of the automobile
307
768330
2000
汽车
12:50
has really been devastating in a lot of our cities.
308
770330
2000
在很多城市的影响力逐渐降低。
12:52
A lot of urban areas have been converted into parking lots
309
772330
3000
很多城市都把停车场
12:55
in a sort of indiscriminate use.
310
775330
2000
另为他用。
12:57
A lot of the planning departments became subordinated
311
777330
2000
很多计划部门变成
12:59
to the transportation department. It's as easy to rag on cars
312
779330
2000
交通部门的附属。数落汽车
13:01
as it is on Wal-Mart;
313
781330
2000
就好像去沃尔玛一样那么容易。
13:03
I'm not going to do that.
314
783330
2000
我不打算陈述汽车的罪状。
13:05
But they're real examples in urbanization
315
785330
3000
但是它们见证了都市化的过程,
13:08
and the change that's occurred in the last number of years,
316
788330
3000
和在过去的几年里发生的变化,
13:11
and the heightened sensitivity to the importance
317
791330
2000
对城市环境的重要性高度敏感。
13:13
of our urban environments as cultural centers.
318
793330
2000
因为现在的城市大都是文化中心。它们的环境很重要。
13:15
I think that they are, that the statements that we make
319
795330
3000
我认为,我们
13:18
in this public sector
320
798330
2000
在这里的演讲
13:20
are our contributions
321
800330
3000
是我们
13:23
to a larger whole.
322
803330
2000
对大众的贡献。
13:25
Cities are the place where we're most likely
323
805330
2000
城市是我们最有可能
13:27
to encounter diversity
324
807330
2000
接触到多元文化
13:29
and to mix with other people.
325
809330
2000
并与他人交流的地方。
13:31
We go there for stimulation in art and all those other things.
326
811330
2000
我们去那里寻找艺术上的灵感和类似的东西。
13:33
But I think people have recognized
327
813330
2000
我认为人们已经意识到了
13:35
the sanctity of our urban areas.
328
815330
2000
城市地区的神圣性。
13:37
A place like Chicago
329
817330
2000
像芝加哥这样的城市
13:39
has really reached kind of a level of international stature.
330
819330
2000
已经是国际知名的都市。
13:41
The U.S. is actually becoming a bit of a leader in kind of
331
821330
2000
在城市的规划和重建上,
13:43
enlightened urban planning and renewal,
332
823330
3000
美国可以说是先驱,
13:46
and I want to single out a place like Chicago,
333
826330
2000
我想说一下芝加哥,
13:48
where I look at some guy like Mayor Daley as a bit of a design hero
334
828330
3000
那里的戴利市长可以说是个设计英雄,
13:51
for being able to work through the
335
831330
2000
他通过了政治上的重重阻碍,
13:53
political processes and all that to improve an area.
336
833330
3000
对芝加哥进行了改善。
13:56
You would expect a city like this to have
337
836330
2000
可能你觉得像芝加哥这样的城市
13:58
upgraded flower boxes
338
838330
2000
只有在密歇根大道这种有钱人购物的地方,
14:00
on Michigan Avenue where wealthy people shop,
339
840330
2000
才有高档的花箱,
14:02
but if you actually go along the street you find
340
842330
2000
但如果你沿着街道走,你会发现
14:04
the flower boxes change from street to street:
341
844330
3000
每个街道的花箱都不相同:
14:07
there's actual diversity in the plants.
342
847330
2000
植物也有多样性。
14:09
And the idea that a city group can maintain
343
849330
2000
让一个城市拥有
14:11
different types of foliage
344
851330
2000
各种各样不同植物的想法
14:13
is really quite exceptional.
345
853330
3000
确实很特别。
14:16
There are common elements of this that you'll see throughout Chicago,
346
856330
3000
如果你走遍芝加哥,你会发现很多类似的东西,
14:19
and then there are your big-D design statements:
347
859330
2000
这是被人们称为big-D的设计,
14:21
the Pritzker Pavilion done by Frank Gehry.
348
861330
3000
是弗兰克·盖里设计的普利兹克露天音乐厅。
14:24
My measure of this as being an important bit of design
349
864330
3000
我认为这个设计很重要,
14:27
is not so much the way that it looks,
350
867330
3000
并不是因为它的外表,
14:30
but the fact that it performs a very important social function.
351
870330
2000
而是因为它在社会上所起的重要作用。
14:32
There are a lot of free concerts, for example,
352
872330
2000
例如,这个音乐厅
14:34
that go on in this area;
353
874330
2000
有很多免费的音乐会;
14:36
it has a phenomenal acoustic system.
354
876330
2000
它有着出色的音响系统。
14:38
But the commitment that the city has made to the public area
355
878330
2000
但这个城市为大众提供的这些服务意义非常重大,
14:40
is significant, and almost an international model.
356
880330
3000
可以说是在国际上树立了典范。
14:43
I work on the mayor's council in San Francisco,
357
883330
2000
我参与了旧金山的市长顾问委员会的工作,
14:45
on the International Design Council for Mayors,
358
885330
3000
主要是关于国际化的设计,
14:48
and Chicago is looked at as the pinnacle,
359
888330
2000
芝加哥在这个方面是首屈一指的,
14:50
and I really would like to salute Mayor Daley and the folks there.
360
890330
3000
我在这里向戴利市长他们致以敬意。
14:53
I thought that I should include at least one
361
893330
2000
我想我至少应该给大家看一张
14:55
shot of technology for you guys.
362
895330
2000
有科技含量的设计的图片。
14:57
This is also in Millennium Park in Chicago,
363
897330
3000
这也是芝加哥千禧公园里的一景,
15:00
where the Spanish artist-designer Plensa
364
900330
2000
是西班牙的艺术家普莱策(Plensa)设计的,
15:02
has created, kind of,
365
902330
2000
可是说,
15:04
a digital readout in this park
366
904330
2000
这个公园里的一个显示屏
15:06
that reflects back
367
906330
2000
能真实地反映
15:08
the characters and personalities
368
908330
2000
这一地区
15:10
of the people in this area.
369
910330
3000
人们的性格和特点。
15:13
And it's a welcoming area, I think, inclusive of diversity,
370
913330
3000
并且它位于入口处,我认为,这样显示出了对多样性的容纳,
15:16
reflective of diversity, and I think
371
916330
3000
是多样性的反映,
15:19
this marriage of both technology and art
372
919330
3000
我想,在公共场所
15:22
in the public sector is an area where the U.S.
373
922330
2000
把技术和艺术结合起来,
15:24
can really take a leadership role,
374
924330
2000
美国在这一点上确实很领先 ,
15:26
and Chicago is one example.
375
926330
2000
芝加哥就是一个典型的例子。
15:28
Thank you very much.
376
928330
3000
谢谢大家。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。