請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Dxm Online大小媒體
審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
00:18
I was listed on the online biography
0
18330
3000
網路上有我的傳記
00:21
that said I was a design missionary.
1
21330
3000
說我是個設計傳教士。
00:24
That's a bit lofty; I'm really more
2
24330
2000
那有點崇高,實際上
00:26
of something like a street walker.
3
26330
2000
我更像是街頭漫步者
00:28
I spend a lot of time in urban areas
4
28330
2000
我花很多時間在城市裡
00:30
looking for design,
5
30330
2000
尋找設計元素
00:32
and studying design in the public sector.
6
32330
2000
並研究公共場所的設計
00:34
I take about 5,000 photographs a year,
7
34330
3000
我一年裡拍攝約5000多張照片
00:37
and I thought that I would edit from these,
8
37330
3000
我想我可編輯一下這些照片
00:40
and try to come up with some images
9
40330
3000
從中找些可能適合
00:43
that might be appropriate and interesting to you.
10
43330
2000
而且感興趣的照片給大家看
00:45
And I used three criteria:
11
45330
2000
我有三項標準
00:47
the first was, I thought I'd talk about
12
47330
2000
第一我想談的是
00:49
real design within reach,
13
49330
2000
大家可以真正接觸到的設計
00:51
design that's free, not design not quite within reach,
14
51330
3000
是免費的設計 是大家都可以接觸到的
00:54
as we're fondly known by our competition and competitors,
15
54330
3000
不是我們的競爭者 天真地認為的那種設計
00:57
but stuff that you can find on the streets, stuff that was free,
16
57330
4000
但你可在大街上找到的東西
01:01
stuff that was available to all people,
17
61330
2000
免費的 所有人都能用的
01:03
and stuff that probably contains some other important messages.
18
63330
3000
可能包含一些重要訊息的東西
01:06
I'll use these sidewalks in Rio as an example.
19
66330
3000
給大家舉一個里約熱內盧人行道的例子
01:09
A very common public design done in the '50s.
20
69330
3000
這是在50年代很普通的一個設計
01:12
It's got a nice kind of flowing, organic form,
21
72330
3000
它的流動性很好 形式很自然
01:15
very consistent with the Brazilian culture --
22
75330
3000
與巴西的文化非常一致
01:18
I think good design adds to culture.
23
78330
2000
我認為好的設計會豐富文化
01:20
Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
24
80330
3000
完全與舊金山或紐約的風格不同
01:23
But I think these are my sort of information highways:
25
83330
3000
但我認為這些是我的資訊高速公路
01:26
I live in much more of an analog world,
26
86330
2000
我生活的世界更像是個模擬世界
01:28
where pedestrian traffic and
27
88330
2000
行人走動 互動
01:30
interaction and diversity exchange,
28
90330
3000
多樣性交流
01:33
and where I think the simple things under our feet
29
93330
2000
我認為我們腳下那些簡單的東西
01:35
have a great amount of meaning to us.
30
95330
3000
其實是具有非常重要的意義
01:38
How did I get started in this business?
31
98330
2000
我是如何在這個行業上起步的呢?
01:40
I was a ceramic designer for about 10 years,
32
100330
2000
我做了十年的陶瓷設計
01:42
and just loved utilitarian form --
33
102330
3000
很喜歡實用主義
01:45
simple things that we use every day,
34
105330
2000
我們每日使用簡單的物品
01:47
little compositions of color and surface on form.
35
107330
3000
單純的顏色和簡潔的外表
01:50
This led me to starting a company called Design Within Reach,
36
110330
4000
這使我開了一家名為「觸手可及」的設計公司
01:54
a company dealing with simple forms,
37
114330
2000
公司處理簡單的形式
01:56
making good designers available to us,
38
116330
2000
吸引好的設計師
01:58
and also selling the personalities and character of the designers
39
118330
3000
並推銷設計師的個性和風格
02:01
as well, and it seems to have worked.
40
121330
3000
這樣做效果還不錯
02:04
A couple of years into the process,
41
124330
2000
進入這個行業幾年後
02:06
I spent a lot of time in Europe traveling around, looking for design.
42
126330
3000
我花很多的時間在歐洲四處旅遊 尋找設計
02:09
And I had a bit of a wake-up call in Amsterdam:
43
129330
2000
在阿姆斯特丹我彷佛猛然覺醒
02:11
I was there going into the design stores,
44
131330
2000
我在那打算去些設計商店
02:13
and mixing with our crowd of designers,
45
133330
2000
加入到我們設計師群中
02:15
and I recognized that a whole lot of stuff
46
135330
2000
我發現許多東西
02:17
pretty much looked the same, and the effect of globalization
47
137330
2000
看起來幾乎是一樣的 全球化的影響
02:19
has had that in our community also.
48
139330
2000
也已深入到我們設計界
02:21
We know a lot about what's going on with design around the world,
49
141330
3000
我們知道全球設計的現況
02:24
and it's getting increasingly more difficult
50
144330
2000
但卻越來越難找到
02:26
to find design that reflects a unique culture.
51
146330
3000
反映出獨特文化的設計
02:29
I was walking around on the streets of Amsterdam
52
149330
2000
我在阿姆斯特丹的街道上漫步
02:31
and I recognized, you know, the big story
53
151330
2000
而我發現阿姆斯特丹的故事
02:33
from Amsterdam isn't what's in the design stores,
54
153330
2000
並不是在設計商店裡
02:35
it's what's out on the streets,
55
155330
2000
而是在街道上
02:37
and maybe it's self-explanatory,
56
157330
2000
或許它很明顯
02:39
but a city that hasn't been taken over by modernism,
57
159330
3000
但這座城市沒有被現代化所征服
02:42
that's preserved its kind of architecture and character,
58
162330
3000
它保留自己獨特的建築和風格
02:45
and where the bicycle plays an important part of the way
59
165330
3000
自行車是人們主要的外出方式
02:48
in which people get around and where pedestrian rights
60
168330
2000
行人的權利
02:50
are protected.
61
170330
2000
也受到保護
02:52
And I write a newsletter that goes out every week,
62
172330
2000
每週我都會出一期時事通訊
02:54
and I wrote an article about this, and it got such enormous response
63
174330
3000
我在上面寫一篇關於這件事的文章 獲得廣大的迴響
02:57
that I realized that design, that common design,
64
177330
2000
我意識到這些公共場所的普通設計
02:59
that's in the public area means a lot to people,
65
179330
3000
對人們來說深具意義
03:02
and establishes kind of a groundwork and a dialog.
66
182330
2000
建立某種基礎與對話
03:04
I then kind of thought about the other cities
67
184330
3000
然後我想起了歐洲的另外一些城市
03:07
in Europe where I spend a lot of time looking for design,
68
187330
3000
我在那些地方尋找設計
03:10
like Basel, where Vitra is located, or in northern Italy --
69
190330
4000
例如巴塞爾 是Vitra所在的城市 或義大利北部
03:14
all cities where there are a whole lot of bicycles,
70
194330
2000
這些城市都有很多的自行車
03:16
and where pedestrian areas -- and I came to the conclusion that perhaps
71
196330
4000
和行人專區 我得到以下結論 可能
03:20
there was something about these important design centers
72
200330
3000
這些影響力較大的設計中心
03:23
that dealt with bicycles and foot traffic,
73
203330
2000
處理自行車和步行交通相關的設計是必有其因
03:25
and I'm sure the skeptic eye would say, no, the correlation there
74
205330
2000
肯定有懷疑論者會說 不
03:27
is that there are universities and schools
75
207330
2000
那是因為大學和中小學裡人們
03:29
where people can't afford cars,
76
209330
2000
買不起車
03:31
but it did seem that in many of these areas
77
211330
2000
但看起來很多這樣的地方
03:33
pedestrian traffic was protected.
78
213330
4000
行人交通是受到保護的
03:37
You wouldn't look at this and call this a designer bike:
79
217330
3000
你不會看看這個 就說是設計師設計的車吧
03:40
a designer bike is made of titanium or molybdenum.
80
220330
2000
設計師自行車是由鈦和鉬製作的
03:42
But I began looking at design in a place like Amsterdam
81
222330
3000
但是我開始觀察像阿姆斯特丹這地方的設計
03:45
and recognized, you know, the first job of design
82
225330
2000
結果發現 設計的首要目的
03:47
is to serve a social purpose.
83
227330
2000
是為社會服務
03:49
And so I look at this bike as not being a designer bike,
84
229330
4000
這輛車雖然不像是設計師自行車
03:53
but being a very good example of design.
85
233330
3000
但卻是非常好的一個設計的例子
03:56
And since that time in Amsterdam, I spent an increasing amount of time
86
236330
3000
自從那次在阿姆斯特丹的經驗 我又用更多的時間
03:59
in the cities, looking at design
87
239330
2000
在城市裡尋找設計作品
04:01
for common evidence of design
88
241330
2000
來證明很多設計
04:03
that really isn't under so much of a designer's signature.
89
243330
3000
是沒有設計者的鮮明特色
04:06
I was in Buenos Aires very recently,
90
246330
2000
看看一些 最近我去布宜諾斯艾利斯
04:08
and I went to see this bridge by Santiago Calatrava.
91
248330
4000
去參觀卡洛特拉瓦設計的橋
04:12
He's a Spanish architect and designer.
92
252330
3000
他是西班牙的建築家和設計師
04:15
And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge --
93
255330
3000
旅行手冊指引我從這個方向看這座橋
04:18
I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally --
94
258330
3000
我喜愛橋 喜歡它的寓意、象徵意義和它的結構
04:21
and it was a bit of a disappointment,
95
261330
2000
但我對這座橋有點失望
04:23
because of the sludge from the river was encrusted on it; it really wasn't in use.
96
263330
3000
因為河裡的淤泥都結在上面 這橋並未使用
04:26
And I recognized that oftentimes design,
97
266330
2000
我意識到很多時候
04:28
when you're set up to see design,
98
268330
2000
當你刻意去看設計時
04:30
it can be a bit of a letdown.
99
270330
2000
會有點失望
04:32
But there were lots of other things going on in this area:
100
272330
3000
但這個地方還有很多事情正在發生
04:35
it was a kind of construction zone;
101
275330
2000
這有點像個建築區
04:37
a lot of buildings were going up.
102
277330
2000
很多建築正在興建
04:39
And, approaching a building from a distance, you don't see too much;
103
279330
2000
從遠處看這個建築物 看不到多少東西
04:41
you get a little closer, and you arrive at a nice little composition
104
281330
3000
當你靠近看 你會發現它是一些不錯元素的結合
04:44
that might remind you of a Mondrian or a Diebenkorn or something.
105
284330
4000
可能讓你想起蒙德里安的繪畫風格 或笛本卡爾或其他...
04:48
But to me it was an example of
106
288330
2000
但對我而言 這是一個工業原料的例子
04:50
industrial materials with a little bit of colors and animation
107
290330
3000
有一點點色彩 動畫
04:53
and a nice little still life -- kind of unintended piece of design.
108
293330
3000
和可愛的小靜物 一種意想不到的設計
04:56
And going a little closer, you get a different perspective.
109
296330
3000
再靠近一點 你會有不同的觀點
04:59
I find these little vignettes,
110
299330
2000
我發現了這些小插曲
05:01
these little accidental pieces of design,
111
301330
2000
意外的小設計
05:03
to be refreshing.
112
303330
2000
讓我耳目一新
05:05
They give me, I don't know,
113
305330
2000
他們給予我 我也不知
05:07
a sense of correctness in the world
114
307330
2000
一種正確的感覺
05:09
and some visual delight in the knowledge
115
309330
3000
和一些視覺上的享受
05:12
that the building will probably never look as good
116
312330
2000
這建築物以後可能還沒有
05:14
as this simple industrial scaffolding
117
314330
2000
這簡單的鷹架好看
05:16
that is there to serve.
118
316330
2000
鷹架還有很多用處
05:18
Down the road, there was another building, a nice visual structure:
119
318330
3000
沿著路走下去 有另外一棟建築 很棒的視覺性結構
05:21
horizontal, vertical elements, little decorative lines
120
321330
3000
水平的 垂直的元素 小的裝飾線橫跨
05:24
going across, these magenta squiggles,
121
324330
2000
這些紫紅色的 彎彎曲曲的線條
05:26
the workmen being reduced to decorative elements,
122
326330
3000
工人們也成為這些裝飾性的元素
05:29
just a nice, kind of, breakup
123
329330
2000
有一種不錯 看起來破碎的
05:31
of the urban place.
124
331330
2000
城市的角落
05:33
And, you know, that no longer exists.
125
333330
2000
你知道 它不再存在
05:35
You've captured it for a moment, and finding this little still life's
126
335330
2000
你在一瞬間捕捉了它 發現這個靜態
05:37
like listening to little songs or something:
127
337330
2000
就像聽著小曲之類的
05:39
it gives me an enormous amount of pleasure.
128
339330
3000
它讓我無比快樂
05:42
Antoine Predock designed
129
342330
2000
皮達克在聖地亞哥
05:44
a wonderful ball stadium in San Diego
130
344330
2000
設計一個非常好的球場
05:46
called Petco Park.
131
346330
2000
叫Petco球場
05:48
A terrific use of local materials,
132
348330
2000
充分利用當地的建材
05:50
but inside you could find some interior compositions.
133
350330
3000
但在球場內部你會發現一些構成元素
05:53
Some people go to baseball stadiums to look at games;
134
353330
2000
有人去球場看球賽
05:55
I go and see design relationships.
135
355330
2000
而我去看設計之間的關係
05:57
Just a wonderful kind of breakup of architecture,
136
357330
2000
這建築優美的分隔
05:59
and the way that the trees form vertical elements.
137
359330
3000
是用這些樹形成垂直的元素
06:02
Red is a color in the landscape
138
362330
2000
紅色通常是在
06:04
that is often on stop signs.
139
364330
2000
停止標誌上
06:06
It takes your attention; it has a great amount of emotion;
140
366330
2000
它能吸引你的注意力 給人們強烈的情感
06:08
it stares back at you the way that a figure might.
141
368330
3000
它就像個人那樣盯著你
06:11
Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy.
142
371330
3000
這是在義大利看到的一個施工柵欄帶
06:14
Construction site in New York:
143
374330
2000
紐約的施工現場
06:16
red having this kind of emotional power
144
376330
2000
紅色有情感上的影響力
06:18
that's almost an equivalent with the way in which --
145
378330
2000
這幾乎是可以媲美
06:20
cuteness of puppies and such.
146
380330
2000
小狗的可愛
06:22
Side street in Italy.
147
382330
2000
義大利的小巷中
06:24
Red drew me into this little composition,
148
384330
2000
紅色吸引我看到這些小的物品
06:26
optimistic to me in the sense that maybe
149
386330
3000
讓我樂觀的感受到
06:29
the public service's mailbox,
150
389330
2000
也許公共服務的信箱
06:31
door service, plumbing.
151
391330
2000
上門服務 水管
06:33
It looks as if these different public services
152
393330
2000
看起來好像不同的公共服務
06:35
work together to create some nice little compositions.
153
395330
3000
一起創造了美好的組合
06:38
In Italy, you know, almost everything, kind of, looks good.
154
398330
2000
在義大利 你知道的 每樣物品看起來都不錯
06:40
Simple menus put on a board,
155
400330
1000
貼在木板上的簡單菜單
06:41
achieving, kind of, the sort of balance.
156
401330
2000
達到一種排序的平衡
06:43
But I'm convinced that it's because
157
403330
2000
我相信 是因為
06:45
you're walking around the streets and seeing things.
158
405330
2000
你在大街上會邊走邊看
06:47
Red can be comical: it can draw your attention
159
407330
2000
紅色是滑稽的 它能吸引你的注意力
06:49
to the poor little personality of the little fire hydrant
160
409330
3000
讓你看到可憐的小消防栓
06:52
suffering from bad civic planning in Havana.
161
412330
3000
正在遭受哈瓦那市政規劃的摧殘
06:55
Color can animate simple blocks,
162
415330
2000
顏色能讓簡單的街區
06:57
simple materials:
163
417330
2000
和材料變得有朝氣
06:59
walking in New York, I'll stop.
164
419330
2000
在紐約行走 有時我會停下來
07:01
I don't always know why I take photographs of things.
165
421330
3000
我不知道為什麼會拍物品的照片
07:04
A nice visual composition of symmetry.
166
424330
2000
好看的視覺對稱組合
07:06
Curves against sharp things.
167
426330
2000
圓弧和尖銳的對比
07:08
It's a comment on the way in which we deal with
168
428330
3000
這是一個我們處理
07:11
public seating in the city of New York.
169
431330
2000
紐約市公共座椅時 所看到的評論
07:13
I've come across some other just,
170
433330
2000
我無意中發現了
07:15
kind of, curious relationships
171
435330
2000
另外一些有點奇特的關係
07:17
of bollards on the street that have different interpretations,
172
437330
3000
這是大街上的護柱 它們之間的關係有很多種解釋
07:20
but -- these things amuse me.
173
440330
2000
這些東西逗人發笑
07:23
Sometimes a trash can -- this is just in the street in San Francisco --
174
443330
3000
有時一個垃圾桶 這是在舊金山的街道上
07:26
a trash can that's been left there for 18 months
175
446330
3000
一個留在那有18個月之久的垃圾桶
07:29
creates a nice 45-degree angle
176
449330
2000
它構成一個45度的角
07:31
against these other relationships,
177
451330
2000
和其他物品之間
07:33
and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture.
178
453330
3000
把一個很普通的停車位 變成一小塊好看的藝術品
07:36
So, there's this sort of silent hand of design at work
179
456330
3000
這是一些無聲的手 從事的設計工作
07:39
that I see in places that I go.
180
459330
3000
都是我在去過的地方所看到的
07:42
Havana is a wonderful area.
181
462330
2000
哈瓦那是一個非常好的地區
07:44
It's quite free of commercial clutter:
182
464330
2000
它是一個遠離商業紛爭的地方
07:46
you don't see our logos and brands and names,
183
466330
2000
你看不到商品的商標 品牌和名字
07:48
and therefore you're alert to things physically.
184
468330
2000
因此你必須自己切身體驗所有的東西
07:50
And this is a great protection of a pedestrian zone,
185
470330
5000
這個東西對步行區有很好的保護作用
07:55
and the repurposing of some colonial cannons to do that.
186
475330
4000
這是殖民地大砲再利用的好地方
07:59
And Cuba needs to be far more resourceful,
187
479330
3000
古巴由於封鎖
08:02
because of the blockades and things,
188
482330
1000
所以需要有更多的資源
08:03
but a really wonderful playground.
189
483330
2000
但它確實是一個樂園
08:05
I've often wondered why Italy is really a leader in modern design.
190
485330
4000
我經常想為何義大利會引領現代的設計潮流
08:09
In our area, in furnishings,
191
489330
2000
在我們這個行業 家具業
08:11
they're sort of way at the top.
192
491330
2000
義大利可以說是首屈一指
08:13
The Dutch are good also, but the Italians are good.
193
493330
2000
荷蘭的也很好 但沒有義大利的好
08:15
And I came across this little street in Venice,
194
495330
3000
我在威尼斯偶然經過了這個小巷
08:18
where the communist headquarters
195
498330
2000
發現共產黨的總部
08:20
were sharing a wall with this Catholic shrine.
196
500330
3000
和天主教的神殿 竟然共用一面牆
08:23
And I realized that, you know, Italy is a place
197
503330
3000
我意識到 義大利人
08:26
where they can accept these different ideologies
198
506330
4000
能夠接受這些不同的意識形態
08:30
and deal with diversity and not have the problem,
199
510330
3000
他們可以自然地處理這種多元性
08:33
or they can choose to ignore them,
200
513330
2000
或選擇忽略它們
08:35
but these -- you don't have warring factions,
201
515330
3000
但這些 你沒有敵對的派別
08:38
and I think that maybe the tolerance of the absurdity
202
518330
3000
我想也許就是對這些荒誕事情的容忍
08:41
which has made Italy so innovative
203
521330
3000
使得義大利如此富於創新性
08:44
and so tolerant.
204
524330
2000
和包容性
08:46
The past and the present work quite well together in Italy also,
205
526330
4000
義大利過去和現在的作品融合得也很好
08:50
and I think that it's recognizable there,
206
530330
2000
我認為設計在那裡是公認的
08:52
and has an important effect on culture,
207
532330
2000
並對文化有重要影響的原因是
08:54
because their public spaces are protected,
208
534330
2000
他們的公共場所都受到了保護
08:56
their sidewalks are protected,
209
536330
2000
他們的人行道也受到了保護
08:58
and you're actually able to confront these things
210
538330
2000
實際上 你可以切身體會這些東西
09:00
physically,
211
540330
2000
實體上
09:02
and I think this helps people get over
212
542330
1000
我認為這使得人們
09:03
their fear of modernism and other such things.
213
543330
3000
能戰勝對現代化的恐懼感
09:06
A change might be a typical street corner in San Francisco.
214
546330
3000
舊金山典型的街角與義大利完全不同
09:09
And I use this -- this is, sort of,
215
549330
2000
我用這種圖片向大家說明 這個 有點
09:11
what I consider to be urban spam.
216
551330
2000
是我認為的城市形象垃圾
09:13
I notice this stuff because I walk a lot,
217
553330
3000
因為我經常步行所以會注意到這些
09:16
but here, private industry is really kind of
218
556330
2000
但在這裡 民間產業某種程度上
09:18
making a mess of the public sector.
219
558330
2000
確實讓公共場所變得一團糟
09:20
And as I look at it, I sort of say, you know,
220
560330
1000
當我觀察它時 我必須說
09:21
the publications that report on problems in the urban area
221
561330
3000
報導城市問題的那些出版品 其實
09:24
also contribute to it,
222
564330
2000
也造成城市的問題
09:26
and it's just my call to say to all of us,
223
566330
2000
我在此呼籲大家
09:28
public policy won't change this at all;
224
568330
2000
公共政策根本不能改變這一點
09:30
private industry has to work to take things like this seriously.
225
570330
3000
民間產業必須認真對待這類問題
09:33
The extreme might be in Italy where, again,
226
573330
3000
另一種極端情況又出現在義大利
09:36
there's kind of some type of control
227
576330
2000
有一種控制
09:38
over what's happening in the environment is very evident,
228
578330
3000
這對環境上的影響非常明顯
09:41
even in the way that they sell and distribute periodicals.
229
581330
3000
這點從他們出售和分發期刊的方式就可看出來
09:44
I walk to work every day or ride my scooter,
230
584330
3000
我每天都是步行或騎我的小摩托車去上班
09:47
and I come down and park in this little spot.
231
587330
4000
在這個小停車位停車
09:51
And I came down one day,
232
591330
2000
有一天我過去的時候
09:53
and all the bikes were red.
233
593330
2000
所有的摩托車都是紅色的
09:55
Now, this is not going to impress you guys who Photoshop, and can do stuff,
234
595330
3000
這不是用photoshop做出來的
09:58
but this was an actual moment
235
598330
2000
這是當我下車時的
10:00
when I got off my bike,
236
600330
2000
真實景象
10:02
and I looked and I thought, it's as if
237
602330
2000
我觀察且思考
10:04
all of my biker brethren
238
604330
3000
好像我們這些騎士兄弟
10:07
had kind of gotten together and conspired
239
607330
2000
一起想好了串聯
10:09
to make a little statement.
240
609330
2000
共同發表一份聲明
10:11
And it reminded me that --
241
611330
2000
它提醒我
10:13
to keep in the present,
242
613330
2000
要活在當下
10:15
to look out for these kinds of things.
243
615330
2000
要留意這類事物
10:17
It gave me possibilities for wonder --
244
617330
2000
它給我好奇的可能性
10:19
if maybe it's a yellow day in San Francisco, and we could all agree,
245
619330
3000
如果哪天舊金山天空泛黃 我們可能都同意
10:22
and create some installations.
246
622330
2000
可以創造一些裝置
10:24
But it also reminded me of the power
247
624330
2000
它也提醒我
10:26
of pattern and repetition
248
626330
2000
形式和重複的力量
10:28
to make an effect in our mind.
249
628330
3000
對我們心智的影響
10:31
And I don't know if there's a stronger kind of effect
250
631330
3000
但我不知道是否還有其他東西
10:34
than pattern and the way it unites
251
634330
2000
比式樣把不同元素結合起來的方式
10:36
kind of disparate elements.
252
636330
2000
更讓人印象深刻
10:38
I was at the art show in Miami in December,
253
638330
3000
十二月的時候我在邁阿密的藝術展上
10:41
and spent a couple of hours looking at fine art,
254
641330
2000
花很長時間欣賞展出的藝術品
10:43
and amazed at the prices of art
255
643330
2000
我對那些藝術品的價格非常驚訝
10:45
and how expensive it is, but having a great time looking at it.
256
645330
2000
它們實在是太貴了 不過我欣賞它們時心情很愉快
10:47
And I came outside, and the valets for this car service
257
647330
5000
我出來時發現代客停車的服務員
10:52
had created, you know, quite a nice little collage
258
652330
3000
做出了挺好看的一張拼貼畫
10:55
of these car keys,
259
655330
2000
就用這些車鑰匙
10:57
and my closest equivalent were a group of prayer tags
260
657330
4000
我發現和它最像的一個作品是
11:01
that I had seen in Tokyo.
261
661330
2000
我在東京見到的祈禱籤
11:03
And I thought that if
262
663330
2000
我想如果
11:05
pattern can unite these disparate elements,
263
665330
3000
圖案能把這些獨立的元素結合起來
11:08
it can do just about anything.
264
668330
2000
它就可以做任何事情
11:10
I don't have very many shots of people,
265
670330
2000
我不常拍人物照
11:12
because they kind of
get in the way of studying pure form.
266
672330
3000
因為會阻礙我研究純粹的形式
11:15
I was in a small restaurant in Spain,
267
675330
3000
那時我在西班牙的一間小酒店裡
11:18
having lunch --
268
678330
2000
吃午餐
11:20
one of those nice days where
269
680330
2000
天氣不錯
11:22
you had the place kind of to yourself,
270
682330
2000
你覺得這地方就是專門為你準備的
11:24
and you have a glass of wine, and enjoying the local area
271
684330
2000
你在喝著紅酒 欣賞著當地的風景
11:26
and the culture and the food
272
686330
2000
文化以及食物
11:28
and the quiet, and feeling very lucky,
273
688330
3000
環境很安靜 你感覺很幸運
11:31
and a bus load of tourists arrived,
274
691330
3000
突然一輛旅遊巴士到達
11:34
emptied out,
275
694330
2000
大家一擁而上
11:36
filled up the restaurant.
276
696330
2000
填滿這家酒店
11:38
In a very short period of time,
277
698330
2000
在很短的時間內
11:40
completely changed the atmosphere
278
700330
3000
完全改變那裡的氣氛
11:43
and character with loud voices and large bodies and such,
279
703330
3000
他們說話聲音實在太大 人也長得很壯
11:46
and we had to get up and leave;
280
706330
2000
我們只好站起來離開
11:48
it was just that uncomfortable.
281
708330
2000
很不舒服
11:50
And at that moment, the sun came out,
282
710330
2000
在那一刻 太陽出來
11:52
and through this perforated screen,
283
712330
3000
通過這些有洞的屏帳
11:55
a pattern was cast over these bodies
284
715330
2000
把帶孔的圖案投到了那些人的身上
11:57
and they kind of faded into the rear,
285
717330
3000
他們漸漸地消失在後方
12:00
and we left the restaurant kind of
286
720330
2000
我們離開餐館時
12:02
feeling O.K. about stuff.
287
722330
2000
因此而感到不錯
12:04
And I do think pattern
288
724330
2000
我認為圖案
12:06
has the capability of eradicating
289
726330
2000
能根除社會上一些
12:08
some of the most evil
290
728330
2000
一些最邪惡的
12:10
forces of society,
291
730330
2000
社會勢力
12:12
such as bad form in restaurants,
292
732330
2000
例如在餐廳裡的不好例子
12:14
but quite seriously, it was a statement to me
293
734330
3000
但認真說來 對我而言它是種表述
12:17
that one thing that you do, sort of, see
294
737330
2000
這是一種
12:19
is the aggressive nature
295
739330
2000
侵略的性質
12:21
of the industrial world has produced --
296
741330
2000
工業社會所產生的
12:23
kind of,
297
743330
3000
一種
12:26
large masses of things,
298
746330
2000
巨大的混亂
12:30
and when you -- in monoculture,
299
750330
2000
當你 在單一文化中
12:32
and I think the preservation of diversity in culture
300
752330
2000
保留文化多元性
12:34
is something that's important to us.
301
754330
2000
對我們而言是很重要的
12:36
The last shots that I have deal with --
302
756330
3000
我向大家說明的最後幾張照片
12:39
coming back to this theme of sidewalks,
303
759330
2000
回到人行道的主題
12:41
and I wanted to
304
761330
2000
我想
12:43
say something here about -- I'm, kind of, optimistic, you know.
305
763330
3000
在這裡說幾句話 我這個人有點樂觀
12:46
Post-Second World War,
306
766330
2000
二次大戰之後
12:48
the influence of the automobile
307
768330
2000
汽車的影響
12:50
has really been devastating in a lot of our cities.
308
770330
2000
在我們城市裡確實具有破壞性
12:52
A lot of urban areas have been converted into parking lots
309
772330
3000
很多城市地區被改造成停車場
12:55
in a sort of indiscriminate use.
310
775330
2000
被濫用
12:57
A lot of the planning departments became subordinated
311
777330
2000
很多計劃部門變成
12:59
to the transportation department. It's as easy to rag on cars
312
779330
2000
交通部門的附屬 諷刺汽車
13:01
as it is on Wal-Mart;
313
781330
2000
就如同諷刺沃爾瑪一樣容易
13:03
I'm not going to do that.
314
783330
2000
但我不打算這樣做
13:05
But they're real examples in urbanization
315
785330
3000
但它們是都市化真實的案例
13:08
and the change that's occurred in the last number of years,
316
788330
3000
和過去幾年裡發生的變化
13:11
and the heightened sensitivity to the importance
317
791330
2000
高度敏感的重要性
13:13
of our urban environments as cultural centers.
318
793330
2000
對於我們都市環境成為文化中心的重要性
13:15
I think that they are, that the statements that we make
319
795330
3000
我認為 我們所做的宣言
13:18
in this public sector
320
798330
2000
在這個公眾場合
13:20
are our contributions
321
800330
3000
是我們對大眾
13:23
to a larger whole.
322
803330
2000
所做的貢獻
13:25
Cities are the place where we're most likely
323
805330
2000
城市是我們最有可能
13:27
to encounter diversity
324
807330
2000
接觸多樣性
13:29
and to mix with other people.
325
809330
2000
並與他人交流的地方
13:31
We go there for stimulation in art and all those other things.
326
811330
2000
我們去那裡尋找藝術上的刺激和其他
13:33
But I think people have recognized
327
813330
2000
我想人們已經意識到
13:35
the sanctity of our urban areas.
328
815330
2000
我們都會區的神聖
13:37
A place like Chicago
329
817330
2000
像芝加哥這樣的城市
13:39
has really reached kind of a level of international stature.
330
819330
2000
已屬國際知名都市
13:41
The U.S. is actually becoming a bit of a leader in kind of
331
821330
2000
美國可以說是先驅
13:43
enlightened urban planning and renewal,
332
823330
3000
在城市的規劃和重建方面
13:46
and I want to single out a place like Chicago,
333
826330
2000
我想在此讚揚芝加哥
13:48
where I look at some guy like Mayor Daley as a bit of a design hero
334
828330
3000
戴利市長可以說是個設計英雄
13:51
for being able to work through the
335
831330
2000
他通過政治上的重重阻礙
13:53
political processes and all that to improve an area.
336
833330
3000
改善芝加哥
13:56
You would expect a city like this to have
337
836330
2000
你可能以為芝加哥這樣的城市
13:58
upgraded flower boxes
338
838330
2000
高檔的花箱
14:00
on Michigan Avenue where wealthy people shop,
339
840330
2000
只有在富人購物的密西根大道上才有
14:02
but if you actually go along the street you find
340
842330
2000
但若你沿著街道走
14:04
the flower boxes change from street to street:
341
844330
3000
會發現每條街的花箱都不同
14:07
there's actual diversity in the plants.
342
847330
2000
植物也有多樣性
14:09
And the idea that a city group can maintain
343
849330
2000
一個城市維持照顧
14:11
different types of foliage
344
851330
2000
不同種類植物
14:13
is really quite exceptional.
345
853330
3000
確實很特別
14:16
There are common elements of this that you'll see throughout Chicago,
346
856330
3000
若你看遍芝加哥 你會發現很多共通的元素
14:19
and then there are your big-D design statements:
347
859330
2000
這是被人們稱為big-D的設計聲明
14:21
the Pritzker Pavilion done by Frank Gehry.
348
861330
3000
是法蘭克.蓋瑞設計的普利茲克露天音樂廳
14:24
My measure of this as being an important bit of design
349
864330
3000
我認為這個設計之所以重要
14:27
is not so much the way that it looks,
350
867330
3000
並不是因為它的外表
14:30
but the fact that it performs a very important social function.
351
870330
2000
而是因為它在社會上所引起的重要作用
14:32
There are a lot of free concerts, for example,
352
872330
2000
例如這裡有很多免費的音樂會
14:34
that go on in this area;
353
874330
2000
在這個區塊
14:36
it has a phenomenal acoustic system.
354
876330
2000
它有出色的音響系統
14:38
But the commitment that the city has made to the public area
355
878330
2000
但這個城市為大眾提供服務的承諾
14:40
is significant, and almost an international model.
356
880330
3000
意義重大 可說是國際典範
14:43
I work on the mayor's council in San Francisco,
357
883330
2000
我參與舊金山的市長顧問委員會的工作
14:45
on the International Design Council for Mayors,
358
885330
3000
主要是關於國際化的設計
14:48
and Chicago is looked at as the pinnacle,
359
888330
2000
芝加哥在這個方面是翹楚
14:50
and I really would like to salute Mayor Daley and the folks there.
360
890330
3000
我在此向戴利市長與市民致意
14:53
I thought that I should include at least one
361
893330
2000
我想我至少該給大家看一張
14:55
shot of technology for you guys.
362
895330
2000
科技元素的照片
14:57
This is also in Millennium Park in Chicago,
363
897330
3000
這也是芝加哥千禧公園裡的一景
15:00
where the Spanish artist-designer Plensa
364
900330
2000
西班牙的藝術家普連薩設計的
15:02
has created, kind of,
365
902330
2000
有點像一種
15:04
a digital readout in this park
366
904330
2000
數位讀出裝置
15:06
that reflects back
367
906330
2000
它反照出
15:08
the characters and personalities
368
908330
2000
這一地區人們的
15:10
of the people in this area.
369
910330
3000
性格和特點
15:13
And it's a welcoming area, I think, inclusive of diversity,
370
913330
3000
這是入口歡迎處 我想 包含了多樣性
15:16
reflective of diversity, and I think
371
916330
3000
多樣性的反映 我認為
15:19
this marriage of both technology and art
372
919330
3000
在公共場域
15:22
in the public sector is an area where the U.S.
373
922330
2000
把科技和藝術結合起來
15:24
can really take a leadership role,
374
924330
2000
美國在這一點還是領先其他國家
15:26
and Chicago is one example.
375
926330
2000
芝加哥就是一個例子
15:28
Thank you very much.
376
928330
3000
謝謝大家
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。