For the love of fangirls | Yve Blake

119,430 views ・ 2020-03-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yizhuo He 校对人员: Lipeng Chen
00:13
Four years ago,
0
13548
1420
四年前,
00:14
a teenage girl changed my life
1
14992
2992
我与一名少女的对话
00:18
in one conversation.
2
18008
2230
改变了我的生活轨迹。
00:20
She was 13 years old,
3
20262
1317
她当时 13 岁,
00:21
she was a friend's little cousin
4
21603
1657
是我一个朋友的表亲,
00:23
and she casually told me
5
23284
1198
她不经意间告诉我
00:24
that she had met the man she was going to marry.
6
24506
3267
她遇到了要与之结婚的人。
00:28
So I said, "OK, tell me about him."
7
28577
2913
我就说,“是嘛,和我说说他吧。”
00:31
And she told me that his name was Harry Styles.
8
31894
3127
然后她告诉我 他的名字是哈里 · 斯泰尔斯。
00:35
(Laughter)
9
35045
1619
(笑声)
00:36
So I laughed a little, like you,
10
36688
1976
我当时也像你们一样笑了笑,
00:38
and then she said, "I know you don't think I'm serious,
11
38688
2595
她接着说, “我知道你认为我不是认真的,
00:41
but I'm actually going to be with him.
12
41307
1914
但是我真的会和他在一起的。
00:43
Because I love him so much
13
43245
1655
因为我太爱他了,
00:44
that I would slit someone's throat to be with him."
14
44924
2428
爱到可以为他去割别人的喉咙。“
00:47
(Laughter)
15
47376
3477
(笑声)
00:50
And that was the moment
16
50877
1738
从那时起,
00:52
that I became obsessed with fangirls.
17
52639
4421
我开始着迷于饭圈女孩这一群体。
00:57
I didn't know it then,
18
57084
1234
尽管当时我还没意识到,
00:58
but that moment would transform the course of my life
19
58342
3774
那一刻将会改变我的人生轨迹
01:02
and go on to change everything that I thought I knew
20
62140
3230
并改变我作为成年人,
01:05
about being an adult,
21
65394
1532
作为一名女性,
01:06
being a woman
22
66950
1175
一名快乐的人,
01:08
and being truly happy.
23
68149
1777
我以为我理解的全部事物。
01:09
But before we get started,
24
69950
1976
在我们开始之前,
01:11
what is a fangirl,
25
71950
1278
什么是饭圈女孩,
01:13
and what is a Harry Styles?
26
73252
2151
谁是哈里 · 斯泰尔斯?
01:15
Well, according to the dictionary, the Merriam-Webster dictionary,
27
75427
3444
根据韦氏词典,
01:18
a fangirl is a "girl or woman
28
78895
2769
饭圈女孩指的是
“一个对于某人或某物
01:21
who is an extremely or overly enthusiastic fan
29
81688
3262
01:24
of someone or something."
30
84974
2245
过于痴迷的女性。“
01:27
Technically, you can have fangirls of anything,
31
87243
2239
理论上来说, 任何人,事物都可以有饭圈女孩,
01:29
but my specific interest was in fangirls of boy bands.
32
89506
3619
但我比较感兴趣的是 男团的饭圈女孩。
01:33
Because of their somewhat lethal reputation.
33
93149
2968
因为他们有着致命的名气。
01:36
I remember, my dad had told me this story of some Beatles fans in the '60s,
34
96554
4198
我还记得,我父亲曾和我 讲过 60 年代披头士粉丝的一个故事,
01:40
who apparently had torn a parked BMW to literal pieces,
35
100776
4365
只因为乐队成员可能乘过 那辆停着的宝马车,
01:45
because the band had supposedly just been sat in it.
36
105165
2497
他们就把它拆成碎片了抢回家了。
01:48
In the '60s, the Beatles were the biggest boy band on the planet,
37
108416
3992
在 60 年代,披头士是当时地球上 最出名的男子乐队,
01:52
but when I met this girl in 2015,
38
112432
2833
但我认识那位少女是在 2015 年,
01:55
the biggest boy band on the planet was none other than One Direction.
39
115289
4801
当时世界上最出名的男子团体是 单向乐队。
02:00
And Harry Styles was a member of One Direction.
40
120114
4074
哈里 · 斯泰尔斯曾是单向乐队 的一名成员。
02:04
Harry Styles was reputed for his compassionate demeanor
41
124807
3151
哈里 · 斯泰尔斯以平易近人
02:07
and perfect hair.
42
127982
1523
和完美的头发而出名。
02:10
I learn this when I read thousands of tweets about him.
43
130188
3635
我是阅读了几千条 关于他的推文才了解到这些的。
02:13
I learn that he is a sweet cupcake.
44
133847
2000
我知道他是“甜心小蛋糕”。
02:15
I learn that he is a perfect angel.
45
135871
2048
“完美的小天使”。
02:17
I learn that one time,
46
137943
1166
我还了解到有一次,
02:19
he vomited on the side of a freeway in California
47
139133
2627
他在加州的高速公路旁呕吐了,
02:21
and that within two hours,
48
141784
1611
不到两小时,
02:23
fans had turned the site of the vomit into a sacred shrine.
49
143419
2912
粉丝就把他呕吐的地点 改造成了一个圣地。
02:26
(Laughter)
50
146355
1309
(笑声)
02:27
I scroll through --
51
147688
1268
我翻看了——
02:28
(Laughter)
52
148980
2555
(笑声)
02:31
I scroll through fan-made paintings of Harry,
53
151559
2968
我翻看了粉丝为哈里画的画,
02:34
baby photos of him,
54
154551
1412
他孩童时期的照片,
02:35
paintings of baby photos of him.
55
155987
2333
根据他孩童时期照片画的画,
02:38
I watch videos that show me how to make DIY love totems for Harry --
56
158344
3783
我看过教你如何制作 哈里的爱的图腾的视频教程——
02:42
for example, a lampshade covered in photos of his face,
57
162151
3371
例如,把他的照片贴在灯罩上,
02:45
or a key ring that states the exact time of his birth.
58
165546
3262
或者在钥匙圈上刻上他的出生时间。
02:49
I read hours of fan fiction,
59
169188
1699
我读了好几个小时的同人小说,
02:50
and I fall down this specific rabbit hole
60
170911
2388
导致我后来进入了一个新世界,
02:53
of stories that actually place me as a protagonist
61
173323
3222
在这个世界里, 我成为了和他
02:56
inside of various imagined romances with him.
62
176569
2834
各种浪漫故事中的主角。
02:59
So in one, I tell him that I'm pregnant with his child.
63
179427
3380
其中一个故事中, 我告诉他我怀了他的孩子。
03:03
In another, we meet in hospital where we're both fighting cancer,
64
183315
3213
另一个故事中,我和他因为 同时在医院与癌症抗争而相识,
03:06
and in another, we fall so deeply in love
65
186552
2777
还有一个故事里, 我们由于太爱彼此了
03:09
that we become fugitives who kill people.
66
189353
2344
我们都成为了杀人的不法之徒。
03:11
(Laughter)
67
191721
1402
(笑声)
03:13
But then ...
68
193679
1150
但之后……
03:15
something unthinkable happens.
69
195784
2000
一件意想不到的事情发生了。
03:19
One Direction, the biggest boy band on the planet,
70
199252
3944
单向乐队, 这颗星球上 最出名的男子乐队,
03:23
loses a member.
71
203220
1150
失去了一名成员。
03:25
Zayn Malik quits the band,
72
205514
2960
扎因 · 马利克退出了乐队,
03:28
and the internet explodes with feels.
73
208498
3651
网络随之爆炸了。
03:32
I read tweets as these girls describe the physical pain of this loss,
74
212797
4151
我见过一些描述姑娘们因为这件事 而感受到的生理疼痛的推特,
03:36
how they can't eat or sleep or walk.
75
216972
3253
她们吃不下,睡不着, 有些甚至都不会走路了。
03:40
I read them describe how much Zayn had meant to them.
76
220249
3465
我看到她们描述扎因 对她们而言有多重要。
03:43
And I watch videos of 10-year-old girls crying.
77
223738
2952
我还看到了 10 岁小姑娘 哭泣的视频。
03:48
But, like, really crying.
78
228079
1600
是真的在哭泣。
03:50
And then I watch as people repost these videos but with new titles
79
230968
3316
再然后,我看到大家开始 带上新标题重新推送这些视频
03:54
that contain words like "crazy" and "creepy" and "insane."
80
234308
3860
这些新标题包括了像“疯狂”, “诡异”,和“精神错乱”等词。
03:58
And suddenly, my YouTube sidebar contains
81
238192
2706
突然间,我油管的侧栏就 出现了这样的内容:
04:00
"Compilation: Fans react to Zayn leaving.
82
240922
3500
“精选:粉丝对扎因退出的反应。
04:04
Psycho alert!"
83
244446
1539
精神病警告!”
04:06
Then I watch as mainstream news outlets cover the story.
84
246359
3631
之后我看到了主流媒体 是怎样报道这则新闻的。
04:10
I read them describe these "young banshees."
85
250014
2809
我看到了她们是怎样 描述这些“年轻女妖”的。
04:12
I read one journalist say,
86
252847
1785
一名记者这样报道,
04:14
"It's a commonly known fact since the age of the Beatles
87
254656
2985
“从披头士时期, 有一个事实就广为人知了
04:17
that there is nothing scarier in this world
88
257665
2149
那就是这个世界上没有比
04:19
than a group of excited teenage girls."
89
259838
2368
一群激动的小姑娘更可怕的事物了。“
04:22
(Laughter)
90
262230
1000
(笑声)
04:24
And then I ask myself a question I've never considered in my life.
91
264205
4039
然后我就问了自己 一个之前从没想过的问题。
04:28
Why is it that the image of young girls screaming their lungs out with excitement
92
268967
5990
为什么一群小姑娘激动地为某个
04:34
for a pop star
93
274981
1461
明星嘶吼的画面
04:36
is considered crazy, psycho,
94
276466
3849
被视为是疯狂的,精神错乱的,
04:40
scary, a bit much?
95
280339
2595
可怕的,太过了?
04:42
But the image of young boys screaming their lungs out for a footballer
96
282958
5571
但是小伙子们为了足球队员
而嘶吼的场面却被视为再正常不过了?
04:48
is perfectly normal?
97
288553
1334
04:50
Boys crying at the footie,
98
290919
1734
男孩们因为足球而落泪,
04:52
that's the love of the game.
99
292677
1867
那是他们对比赛爱的表现。
04:54
Girls crying at a Justin Bieber concert?
100
294903
2666
女孩们在贾斯汀 · 比伯的演唱会上哭泣?
04:57
That's pathetic.
101
297981
1150
多么的可悲。
04:59
And as soon as I realized this double standard,
102
299895
2420
一旦我意识到了这种双重标准。
05:02
I realized that all of my curiosity about fangirls
103
302339
2683
我就意识到我所有对于饭圈女孩的好奇心
05:05
had been sparked by exactly the same judgments.
104
305046
2730
都被这种判断而激起了。
05:07
I, too, had suspected that they were a bit crazy.
105
307800
3298
我之前也觉得她们过于疯狂了。
05:11
I'd looked at images of girls screaming for the Beatles,
106
311624
2899
我看着那些女孩为了披头士、
05:14
the Backstreet Boys, One Direction,
107
314547
1753
后街男孩、单向乐队嘶吼的画面,
05:16
and the word that had come to mind was not "excitement"
108
316324
2898
脑海里蹦出来的词语不是“激动”
05:19
but "hysteria."
109
319246
1284
而是“歇斯底里”。
05:21
And what I did not know was the history of that word.
110
321102
2668
我之前并不知道“歇斯底里” 这个词的历史。
05:24
That in the 19th century,
111
324086
1913
在 19 世纪,
05:26
hysteria was considered to be a legitimate female mental disorder
112
326023
4358
“歇斯底里”被视为一种 公认的的女性心理疾病
05:30
that could be diagnosed by doctors
113
330405
2132
如果一名女性表现出 过于激动的情绪
05:32
if women displayed excessive emotion or difficult behavior.
114
332561
4540
或是不听话的行为,就会 被医生诊断为患有此疾病。
05:37
The word "hysterical" comes from the Latin word "hystericus,"
115
337847
2992
“hysterical(歇斯底里)”这个词源于 拉丁词“hystericus”,
05:40
meaning "of the womb,"
116
340863
1651
意思是“与子宫有关的”,
05:42
because it was thought that this condition was caused by a dysfunction of the uterus.
117
342538
4117
因为这种症状被视为是由于 子宫功能失调所导致的。
05:46
And so, a treatment for hysteria
118
346679
3660
对于歇斯底里症的治疗手段
05:50
was a hysterectomy.
119
350363
1267
是子宫切除术。
05:52
Which is what we still call a removal of the womb.
120
352490
2743
就是我们现在所说的切除子宫的手术。
05:55
And at this point,
121
355781
1246
到了这个时候,
05:57
I decide to redeclare my obsession.
122
357051
2944
我想重新声明下令我着迷的是什么。
06:00
Because I am no longer just obsessed with fangirls.
123
360019
3413
我现在已经不仅仅着迷于饭圈女孩了。
06:03
Now, I'm obsessed with the way that the world talks about fangirls
124
363456
5038
现在我痴迷于这个世界 谈论饭圈女孩的方式
06:08
and the way that the world looks at young, female enthusiasm.
125
368518
5809
和这个世界是如何看待 年轻女性的热情。
06:15
Because, I want to know,
126
375510
2735
因为,我想去了解,
06:18
if girls grow up in a world
127
378269
2825
如果一个女孩从小成长的世界
06:21
where words like "crazy" and "psycho" and "hysterical" are casually used
128
381118
5024
会经常用“疯狂”、“神经病”、 “歇斯底里”等词语来描述
06:26
to describe female enthusiasm,
129
386166
2919
女性热忱,
06:29
then how does that shape the way that those girls get to see themselves?
130
389109
4103
这会如何影响 这些女孩是怎样看待自己的?
06:33
And if girls grow up in a world that tells them
131
393601
4301
而且如果女孩们成长于一个 告诉她们
06:37
that they are designed just a bit crazier than the boys,
132
397926
4461
她们天生就比男孩们更疯狂的世界,
06:42
then isn't that a little bit like telling them
133
402411
2295
这无异于是在告诉她们
06:44
that they are born less capable of rationality than men,
134
404730
3720
她们天生就没有男生理性,
06:49
less capable of reason
135
409077
1534
讲道理,
06:51
and unworthy of the same intellectual respect as their brothers.
136
411133
4174
没有她们的兄弟那样有智慧。
06:56
Separately, I become obsessed with female screams.
137
416522
3811
我开始着迷于女性的尖叫。
07:00
Not in a creepy way.
138
420665
1238
不是以一种奇怪的方式。
07:01
I'm talking about, like, those shrieks and squeals
139
421927
2334
我指的是那些饭圈女孩在演唱会
07:04
that fangirls let out at concerts.
140
424285
1998
发出的尖叫声。
07:06
I want to know why it is
141
426307
1310
我想了解为什么
07:07
that some people instinctively flinch when I merely describe the sound,
142
427641
3396
有些人只是听我形容那种声音 就会本能的退缩,
07:11
like it's painful just to think about it.
143
431061
2321
好像只要谈到它就很痛苦。
07:13
Then I meet Amy Hume.
144
433847
2738
之后我认识了艾米 · 休谟。
07:16
She's a voice coach.
145
436609
1595
一名发声教练。
07:18
And she blows my mind.
146
438228
2688
她所说的话让我感到很惊讶。
07:21
Because she tells me that the female voice
147
441300
2023
她告诉我 11 到 13 岁
07:23
between the ages of 11 and 13
148
443347
2451
女孩的声音
07:25
is one of the most interesting things to study.
149
445822
2968
是研究起来最有趣的事物之一。
07:28
Why?
150
448814
1158
为什么?
07:29
Because there's this research by Carol Gilligan
151
449996
2278
因为根据卡罗尔 · 吉利根所做的研究,
07:32
that says that is the age
152
452298
1389
那个年龄段是
07:33
when girls begin to perform and alter their voices.
153
453711
3237
女生开始表演和改变自己声音的阶段。
07:36
For example, adding breath for maturity,
154
456972
3373
例如,为了表现得成熟 而在声音中加气音,
07:40
(Imitating vocal fry) or adding vocal fry for apathy.
155
460369
2770
或者用气泡音来表现得淡漠。
07:43
(Laughter)
156
463163
2071
(笑声)
07:45
But tell me, according to this research,
157
465258
2771
你们猜猜,根据这项研究,
07:48
when do you reckon boys begin to perform and alter their voices?
158
468053
3857
你们觉得男孩们是从几岁开始 开始表演与改变他们的声音的?
07:51
Now, I guessed 18,
159
471934
1190
我猜是 18 岁,
07:53
because "men mature later," right?
160
473148
2333
因为“男生成熟的晚”,对吗?
07:56
Wrong.
161
476299
1373
错了。
07:57
The answer was four years old.
162
477696
2057
答案是四岁。
07:59
Because that is when boys learn not to cry or squeal.
163
479777
3786
那时起,男孩学会不去哭 和不尖声说话。
08:04
That those are not manly sounds.
164
484230
2133
因为那不是男子汉会发出的声音。
08:07
And that's when I realized
165
487460
1531
而我也是在那时才觉得
08:09
that a fangirl's shriek is therefore like a superpower.
166
489015
3744
饭圈女孩的尖叫因此 像是一种超能力。
08:13
(Laughter)
167
493728
1262
(笑声)
08:15
Because it's this fearless and honest expression
168
495014
3903
因为那是一种无畏的, 真诚的情感表达
08:18
of pure celebration and joy,
169
498941
2369
单纯的为了庆祝与表达喜悦,
08:21
and it's a sound
170
501334
1821
那是一种
08:23
they have not forgotten how to make.
171
503179
2400
她们还没有忘记该怎么去发出的声音。
08:26
I actually reckon that fangirls have a second superpower,
172
506704
3151
而且我认为饭圈女孩还有 第二种超能力,
08:29
because they know how to do something
173
509879
1777
因为她们有去做某事的能力,
08:31
that most of my adult friends have no idea how to do.
174
511680
3103
而这种能力我大多数成年朋友都没有。
08:35
Fangirls know how to love something without apology or fear.
175
515133
4309
饭圈女孩知道如何没有 歉意与恐惧地去爱一样事物。
08:40
My years of researching fangirls
176
520364
1840
经过我多年来对饭圈女孩的研究,
08:42
culminated in this determination
177
522228
2103
我最终决定
08:44
to write something that celebrates and vindicates them.
178
524355
3087
要写些什么来歌颂饭圈女孩, 为她们正名。
08:47
So I decided to make this thriller comedy musical
179
527466
3190
我觉得要制作一个 带有惊悚和喜剧风格的音乐剧。
08:50
that sounds like a Beyoncé concert meets rave meets church.
180
530680
3254
这个音乐剧听上去像是混杂着 狂欢和教堂元素的碧昂斯的演唱会。
08:54
I called it "Fangirls,"
181
534436
1467
我将其取名为《饭圈女孩》,
08:55
and I designed it like a Trojan horse.
182
535927
2737
我把它设计的像是一个特洛伊木马一样。
08:58
So it appears to make fun of these young women,
183
538688
2246
看上去是为了取笑那些年轻的姑娘们,
09:00
only to, like, smuggle them into your heart.
184
540958
2343
实际上,是为了偷偷地 把她们装进你们的心里。
09:03
(Laughter)
185
543325
2562
(笑声)
09:06
Thanks.
186
546199
1151
谢谢。
09:07
(Applause)
187
547374
2220
(掌声)
09:09
At one point --
188
549618
1817
在音乐剧的某一刻——
09:11
Thanks.
189
551459
1151
谢谢。
09:12
At one point, a girl sings,
190
552634
2451
某一刻,一个女生唱到:
09:15
"Why should I hide my feelings?
191
555109
1897
“为什么我要隐藏我的情感?
09:17
Because they annoy you?
192
557030
1737
因为它们烦到你们了吗?
09:18
Or because it isn't what the boys do?"
193
558791
2706
还是因为这些不是男孩们会做的事?”
09:22
And as a former fangirl cynic,
194
562347
1960
作为一名曾鄙视过饭圈女孩的人,
09:24
that is the question that I want to leave you all with.
195
564331
2753
这是一个我希望大家都能去想想的问题。
09:27
Why should fangirls tone it down?
196
567744
2246
为什么饭圈女孩要收敛她们的情感?
09:30
Because they're crazy?
197
570014
1627
因为她们疯了吗?
09:31
Or because our definition of "reasonable"
198
571665
2436
还是因为我们其实是根据
09:34
is based on what it is acceptable for men to do?
199
574125
2880
男性能被人认可的行为 而定义“理性”这个词的?
09:38
What if we rethink the judgments we've been conditioned to feel
200
578129
3269
当我们看到年轻姑娘们 带着激动的心情尖叫着的时候
09:41
when we see young women screaming their lungs out with excitement?
201
581422
3659
我们能不能重新想想 那些对她们的惯有看法?
09:45
What if we decided to rethink the words we use
202
585105
2583
我们能不能重新想想 该用什么样的词语
09:47
to describe that joy,
203
587712
1421
去描述她们的那种喜悦,
09:49
and what if we didn't allow ourselves to diminish girls
204
589157
3912
我们能不能不让自己去用那些
09:53
with words that undermine their intelligence,
205
593093
2876
会削弱她们智慧,
09:55
their interests and their capability?
206
595993
2738
兴趣与能力的词语来形容她们?
09:58
Because, according to my research,
207
598755
2976
因为根据我的研究,
10:01
they are capable of building a shrine to Harry Styles's vomit
208
601755
3925
她们可是有能力在两小时之内
10:05
on the side of a freeway within two hours.
209
605704
2802
把哈里 · 斯泰尔斯在高速公路旁 的呕吐地点改造成一个圣地。
10:08
(Laughter)
210
608530
1269
(笑声)
10:09
That takes some executive skills in logistics and communication.
211
609823
3945
那可是需要一定的组织与沟通等 管理技巧才能做到的。
10:13
(Laughter)
212
613792
1652
(笑声)
10:15
If that isn't "capable," I don't know what is.
213
615468
2195
如果那还不算“有能力的”, 我不知道什么才算了。
10:17
(Applause)
214
617687
6750
(掌声)
10:24
I reckon, instead of judging fangirls, we can learn from them.
215
624461
3787
我觉得,与其对饭圈女孩评头论足, 我们可以从她们身上学到些什么。
10:28
We can all die tomorrow,
216
628590
1158
我们明天都可能会死。
10:29
so why not love things while we're still breathing?
217
629772
2866
所以为什么不趁我们 还活着的时候去爱我们所爱呢?
10:32
And with that,
218
632662
1571
所以,
10:34
I'd like to ask you all to try something with me.
219
634257
2693
我想请你们配合我尝试下这个。
10:36
Can I get you all to stand up?
220
636974
1809
我能请大家都起立吗?
10:38
Stand up if you can, stand up.
221
638807
2111
如果可以的话,请起立。
10:40
Alright, so here's what's going to happen.
222
640942
2039
好的,接下来是这样。
10:43
I'm going to count to three
223
643005
1719
我会数到三,
10:44
and when I finish,
224
644748
1151
当时间到了之后,
10:45
I'm going to ask every single one of you
225
645923
2167
我想请大家每一个人
10:48
to let out your very best fangirl scream.
226
648114
2865
都尽可能的喊出 饭圈女孩那样的尖叫声。
10:51
(Laughter)
227
651003
1158
(笑声)
10:52
Yeah?
228
652185
1166
可以吗?
10:53
Here is why I am asking you to do this.
229
653375
2210
我之所以想让大家这么做,
10:55
Because if all five-or-so thousand of you do this and really commit,
230
655609
5595
是因为如果我们五千多人 都能同时发出这种声音,
11:01
we all get our first chance to hear that sound
231
661228
3865
我们就会得到一次 听到那种声音的机会
11:05
and to decide that it is not a crazy sound.
232
665117
3039
然后我们就会知道 那不是一种疯狂的声音。
11:08
It is a hopeful sound.
233
668577
1467
那将会是一个充满希望的声音。
11:10
So shall we do this?
234
670577
1334
我们要试试吗?
11:12
I said, shall we do this?
235
672363
1452
要试试吗?
11:13
(Audience: Yes!)
236
673839
1151
(观众:要!)
11:15
Alright. OK, I am going to cheat and I'm not going to go full volume,
237
675014
3510
好,我得作弊 我不会发出我全部的音量,
11:18
because I'm miked and we don't want to hear that.
238
678548
2286
因为我带着麦克风, 我们都不会想听到那种声音的。
11:20
But it means you all have to go 110 percent.
239
680858
2339
但这意味着你们都得 发出 110% 的音量。
11:23
You ready? Take a deep breath with me.
240
683221
2467
准备好了吗? 跟我一起深呼吸。
11:25
Think of someone you love, let's go,
241
685712
1749
想想你爱的人, 让我们开始,
11:27
one, two, three.
242
687485
2672
一,二,三。
11:30
(Audience screams)
243
690181
5617
(观众喊叫声)
11:36
(Laughter and applause)
244
696670
7000
(笑声,掌声)
11:45
You all just sounded stunning
245
705482
4102
你们刚听上去好极了,
11:49
and as sane and as intelligent
246
709608
4638
听上去既正常,富有智慧
11:54
and as dignified
247
714270
1174
又有尊严。
11:55
as when you walked in this room.
248
715468
1698
像你们刚走进这里时那样。
11:57
(Laughter)
249
717190
1000
(笑声)
11:58
Thank you.
250
718214
1151
谢谢。
11:59
(Applause)
251
719389
2368
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog