For the love of fangirls | Yve Blake

117,489 views ・ 2020-03-10

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihyun Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Four years ago,
0
13548
1420
4년 전에
00:14
a teenage girl changed my life
1
14992
2992
한 여자 아이와의 대화가 제 삶을 바꿨습니다
00:18
in one conversation.
2
18008
2230
00:20
She was 13 years old,
3
20262
1317
그녀는 13살 이었고
00:21
she was a friend's little cousin
4
21603
1657
제 사촌의 친구였습니다.
00:23
and she casually told me
5
23284
1198
그녀는 편하게 제게 결혼할 남자를 만났다고 했죠.
00:24
that she had met the man she was going to marry.
6
24506
3267
00:28
So I said, "OK, tell me about him."
7
28577
2913
그래서 저는 "그 남자에 대해서 말해봐." 라고 했죠.
00:31
And she told me that his name was Harry Styles.
8
31894
3127
그 남자는 해리 스타일스(가수)였어요.
00:35
(Laughter)
9
35045
1619
(웃음)
00:36
So I laughed a little, like you,
10
36688
1976
웃기죠? 저도 웃었어요.
00:38
and then she said, "I know you don't think I'm serious,
11
38688
2595
그녀가 말했죠, "진지하게 생각하지 않는 거 아는데
00:41
but I'm actually going to be with him.
12
41307
1914
저는 정말로 해리 스타일스와 결혼할 거예요!
00:43
Because I love him so much
13
43245
1655
왜냐면 저는 그를 정말 사랑하거든요!
00:44
that I would slit someone's throat to be with him."
14
44924
2428
해리를 위해서는 뭐든지 할 수 있어요!"
00:47
(Laughter)
15
47376
3477
(웃음)
00:50
And that was the moment
16
50877
1738
이때 저는
00:52
that I became obsessed with fangirls.
17
52639
4421
이 팬들에게 사로잡혔죠.
00:57
I didn't know it then,
18
57084
1234
그 때는 몰랐지만,
00:58
but that moment would transform the course of my life
19
58342
3774
지금 생각해 보면 이때를 계기로 제 삶은 바뀌었고
01:02
and go on to change everything that I thought I knew
20
62140
3230
제가 생각하던 어른이 되는 것,
01:05
about being an adult,
21
65394
1532
여자가 되는 것,
01:06
being a woman
22
66950
1175
그리고 행복해 지는 것에 대한
01:08
and being truly happy.
23
68149
1777
생각이 바뀌었죠.
01:09
But before we get started,
24
69950
1976
시작 하기 전에
01:11
what is a fangirl,
25
71950
1278
소녀팬이 무엇인지,
01:13
and what is a Harry Styles?
26
73252
2151
해리 스타일스가 누구인지에 대해서 먼저 얘기해 볼게요.
01:15
Well, according to the dictionary, the Merriam-Webster dictionary,
27
75427
3444
메리암 웹스터 사전에 따르면
01:18
a fangirl is a "girl or woman
28
78895
2769
소녀팬은 소녀나 여성인데
01:21
who is an extremely or overly enthusiastic fan
29
81688
3262
어떤 것이나 사람에 굉장히, 혹은 지나치게 열정적인 사람을 말합니다.
01:24
of someone or something."
30
84974
2245
01:27
Technically, you can have fangirls of anything,
31
87243
2239
원칙적으로는 어떤 분야의 팬이든 될 수 있죠.
01:29
but my specific interest was in fangirls of boy bands.
32
89506
3619
하지만 오늘 보이밴드를 좋아하는 팬들에 대해서 얘기 해 볼게요.
01:33
Because of their somewhat lethal reputation.
33
93149
2968
왜냐면 그들은 치명적인 평판을 가지고 있기 때문이죠.
01:36
I remember, my dad had told me this story of some Beatles fans in the '60s,
34
96554
4198
저희 아버지는 제게 60년대의 비틀즈 팬들에 대해서 말씀해 주셨는데
01:40
who apparently had torn a parked BMW to literal pieces,
35
100776
4365
그 팬들은 비틀즈가 탔었다는
01:45
because the band had supposedly just been sat in it.
36
105165
2497
주차된 BMW를 부수기도 했죠
01:48
In the '60s, the Beatles were the biggest boy band on the planet,
37
108416
3992
60년대에는 비틀즈가 가 장 유명한 밴드였어요.
01:52
but when I met this girl in 2015,
38
112432
2833
하지만 2015년에는
01:55
the biggest boy band on the planet was none other than One Direction.
39
115289
4801
원디렉션이 제일 유명한 밴드가 되었죠.
02:00
And Harry Styles was a member of One Direction.
40
120114
4074
그리고 해리 스타일스는 원디렉션의 멤버예요.
02:04
Harry Styles was reputed for his compassionate demeanor
41
124807
3151
해리 스타일스는 배려심 가득한 행동들과
02:07
and perfect hair.
42
127982
1523
완벽한 헤어 스타일로 유명했어요.
02:10
I learn this when I read thousands of tweets about him.
43
130188
3635
저는 그에 대한 100개도 넘는 트윗을 보며 알게 되었어요
02:13
I learn that he is a sweet cupcake.
44
133847
2000
그가 상냥한 여자같은 사람이고
02:15
I learn that he is a perfect angel.
45
135871
2048
완벽한 천사라는 걸 알게 되었죠.
02:17
I learn that one time,
46
137943
1166
한번은 해리 스타일스가
02:19
he vomited on the side of a freeway in California
47
139133
2627
길에서 토 했는데
02:21
and that within two hours,
48
141784
1611
2시간 내에
02:23
fans had turned the site of the vomit into a sacred shrine.
49
143419
2912
그의 팬들은 그곳이 마치 성지인 것처럼 여겼죠.
02:26
(Laughter)
50
146355
1309
(웃음)
02:27
I scroll through --
51
147688
1268
다른 트윗들을 보다가
02:28
(Laughter)
52
148980
2555
(웃음)
02:31
I scroll through fan-made paintings of Harry,
53
151559
2968
보다가, 한 팬아트를 보게 됐어요.
02:34
baby photos of him,
54
154551
1412
해리 스타일스의 아기때 모습을
02:35
paintings of baby photos of him.
55
155987
2333
그림으로 그렸죠.
02:38
I watch videos that show me how to make DIY love totems for Harry --
56
158344
3783
저는 해리 스타일스를 위해 사랑의 토템을 만드는 영상도 봤어요.
02:42
for example, a lampshade covered in photos of his face,
57
162151
3371
예를 들어, 그의 얼굴을 한 램프 커버,
02:45
or a key ring that states the exact time of his birth.
58
165546
3262
또는 그의 탄생일을 적은 열쇠 고리 같은 것도 있었죠.
02:49
I read hours of fan fiction,
59
169188
1699
팬픽도 굉장히 많이 읽었어요.
02:50
and I fall down this specific rabbit hole
60
170911
2388
그러다 한 팬픽에
02:53
of stories that actually place me as a protagonist
61
173323
3222
빠지게 되었죠.
02:56
inside of various imagined romances with him.
62
176569
2834
제가 주인공이 되서 해리 스타일스와 로맨틱한 생활을 하는 그런 얘기였어요.
02:59
So in one, I tell him that I'm pregnant with his child.
63
179427
3380
한번은, 제가 해리 스타일스한테 임신했다고 하는 그런 얘기도 있었고
03:03
In another, we meet in hospital where we're both fighting cancer,
64
183315
3213
저와 그 둘다 시한부 상태에서 만나는 이야기도 있었죠.
03:06
and in another, we fall so deeply in love
65
186552
2777
또 한번은 사랑에 빠져
03:09
that we become fugitives who kill people.
66
189353
2344
살인을 저질러 버린 도망자가 되는 이야기도 있었어요.
03:11
(Laughter)
67
191721
1402
(웃음)
03:13
But then ...
68
193679
1150
그리고 그 때
03:15
something unthinkable happens.
69
195784
2000
갑작스러운 일이 일어났죠.
03:19
One Direction, the biggest boy band on the planet,
70
199252
3944
가장 유명한 밴드였던 원디렉션에서
03:23
loses a member.
71
203220
1150
한 멤버가 빠졌어요.
03:25
Zayn Malik quits the band,
72
205514
2960
그 멤버는 제인 말리크였어요.
03:28
and the internet explodes with feels.
73
208498
3651
그 날 트위터는 아주 폭주 상태였어요.
03:32
I read tweets as these girls describe the physical pain of this loss,
74
212797
4151
저는 팬들의 아픔이 적힌 트윗들을 많이 봤어요.
03:36
how they can't eat or sleep or walk.
75
216972
3253
그 중에는 걷지도, 먹지도, 자지도 못하는 사람들도 있었죠.
03:40
I read them describe how much Zayn had meant to them.
76
220249
3465
그 트윗들을 읽는 과정에서 팬들의 마음을 알 수 있었어요.
03:43
And I watch videos of 10-year-old girls crying.
77
223738
2952
그리고 한 여자아이가 우는 동영상을 보게 되었어요.
03:48
But, like, really crying.
78
228079
1600
정말로 슬프게 우는 영상이요.
03:50
And then I watch as people repost these videos but with new titles
79
230968
3316
하지만 사람들은 이 영상을 자극적인 제목으로 바꿔서 올리기 시작했어요.
03:54
that contain words like "crazy" and "creepy" and "insane."
80
234308
3860
예를 들면 “미친,” “기괴한,” 또는 “정신나간” 등의 단어를 사용해서요.
03:58
And suddenly, my YouTube sidebar contains
81
238192
2706
그 뒤로 제 유튜브 화면에는
04:00
"Compilation: Fans react to Zayn leaving.
82
240922
3500
“제인이 탈퇴하는 사실을 알게 된 팬 영상 모음”
04:04
Psycho alert!"
83
244446
1539
“싸이코 주의!” 등의 자극적인 제목의 동영상이 올라왔어요.
04:06
Then I watch as mainstream news outlets cover the story.
84
246359
3631
그리고 이 소식은 뉴스의 메인을 장식했죠.
04:10
I read them describe these "young banshees."
85
250014
2809
뉴스는 이 팬들을 “어린 영혼들” 이라고 불렀죠.
04:12
I read one journalist say,
86
252847
1785
한 저널리스트는
04:14
"It's a commonly known fact since the age of the Beatles
87
254656
2985
“비틀즈 세대 부터 이어져 왔지만
04:17
that there is nothing scarier in this world
88
257665
2149
흥분한 십대 여자애들 보다
04:19
than a group of excited teenage girls."
89
259838
2368
무서운 것은 없다.” 라고 얘기하기도 했죠.
04:22
(Laughter)
90
262230
1000
(웃음)
04:24
And then I ask myself a question I've never considered in my life.
91
264205
4039
그리고 저는 처음으로 왜
04:28
Why is it that the image of young girls screaming their lungs out with excitement
92
268967
5990
십대 여자애들이 이렇게
04:34
for a pop star
93
274981
1461
연예인을 보고 열광하는 것을
04:36
is considered crazy, psycho,
94
276466
3849
미친듯한, 또는 사이코 같은
04:40
scary, a bit much?
95
280339
2595
일이라고 받아들이는지 생각하기 시작했어요.
04:42
But the image of young boys screaming their lungs out for a footballer
96
282958
5571
왜 십대 남자애들이 축구를
04:48
is perfectly normal?
97
288553
1334
보며 열광하는 것은 아무 말이 없을까요 ?
04:50
Boys crying at the footie,
98
290919
1734
왜 남자애들이 축구에 미쳐있는 건
04:52
that's the love of the game.
99
292677
1867
단순히 시합을 좋아하는 거고
04:54
Girls crying at a Justin Bieber concert?
100
294903
2666
여자애들이 저스틴 비버 콘서트에 열광하는것은
04:57
That's pathetic.
101
297981
1150
가엾게 여겨지는 거죠 ?
04:59
And as soon as I realized this double standard,
102
299895
2420
이런 이중잣대를 알게 되자
05:02
I realized that all of my curiosity about fangirls
103
302339
2683
제가 여자 팬들에게 향한 관심 또한
05:05
had been sparked by exactly the same judgments.
104
305046
2730
이런 고정관념 때문임을 알게 됐어요.
05:07
I, too, had suspected that they were a bit crazy.
105
307800
3298
저도 이 팬들을 정상적이다라고 생각하지 않았으니까요.
05:11
I'd looked at images of girls screaming for the Beatles,
106
311624
2899
비틀즈, 백 스트리트 보이즈, 원디렉션을 보고
05:14
the Backstreet Boys, One Direction,
107
314547
1753
열광하는 여자 아이들 보면
05:16
and the word that had come to mind was not "excitement"
108
316324
2898
한 단어가 떠올라요.
"흥분"이 아닌 "히스테리"가요.
05:19
but "hysteria."
109
319246
1284
05:21
And what I did not know was the history of that word.
110
321102
2668
저는 "히스테리" 라는 단어의 뜻을 몰랐어요.
05:24
That in the 19th century,
111
324086
1913
19세기 때,
05:26
hysteria was considered to be a legitimate female mental disorder
112
326023
4358
히스테리는 여성에게서만 발생하는
05:30
that could be diagnosed by doctors
113
330405
2132
정신질환이라고 여겼어요.
05:32
if women displayed excessive emotion or difficult behavior.
114
332561
4540
과도하게 감정적인 여성들이 대다수였죠.
05:37
The word "hysterical" comes from the Latin word "hystericus,"
115
337847
2992
"히스테리컬"하다 라는 단어는 "히스테리커스"라는 라틴어에서 파생되었어요.
05:40
meaning "of the womb,"
116
340863
1651
"태내의" 라는 뜻을 가지고 있죠.
05:42
because it was thought that this condition was caused by a dysfunction of the uterus.
117
342538
4117
자궁에 문제가 있으면 이 병에 걸린다고 생각했답니다.
05:46
And so, a treatment for hysteria
118
346679
3660
히스테리를 치료하는 방법은
05:50
was a hysterectomy.
119
350363
1267
헤스테렉토미 라고 하는데
05:52
Which is what we still call a removal of the womb.
120
352490
2743
이것은 자궁을 떼어내는 거였어요.
05:55
And at this point,
121
355781
1246
이 뜻을 알게 된 후,
05:57
I decide to redeclare my obsession.
122
357051
2944
저는 다른 것에 관심이 가기 시작했어요.
06:00
Because I am no longer just obsessed with fangirls.
123
360019
3413
단순이 팬들만이 아니라
06:03
Now, I'm obsessed with the way that the world talks about fangirls
124
363456
5038
그 팬들을 묘사하는 말을에
06:08
and the way that the world looks at young, female enthusiasm.
125
368518
5809
그리고 어린 여성들이 열광하는 것의 사회적 시선에 관심이 갔죠.
06:15
Because, I want to know,
126
375510
2735
왜냐면
06:18
if girls grow up in a world
127
378269
2825
여자 아이들이 자라나면서
06:21
where words like "crazy" and "psycho" and "hysterical" are casually used
128
381118
5024
여성이 열정을 가지는 것을
06:26
to describe female enthusiasm,
129
386166
2919
"미친", "싸이코 적인," 혹은 "히스테리컬" 하다고 들으면
06:29
then how does that shape the way that those girls get to see themselves?
130
389109
4103
그 아이들은 자기 자신을 뭐라고 생각 할까요.
06:33
And if girls grow up in a world that tells them
131
393601
4301
그 아이들이 자라서
06:37
that they are designed just a bit crazier than the boys,
132
397926
4461
여자는 남자보다 이상해 라는 사상을 접한다면
06:42
then isn't that a little bit like telling them
133
402411
2295
그 아이들에게 여자들은 남자들 보다 덜 이성적이게,
06:44
that they are born less capable of rationality than men,
134
404730
3720
덜 합리적이게,
06:49
less capable of reason
135
409077
1534
그리고 가치 없게
06:51
and unworthy of the same intellectual respect as their brothers.
136
411133
4174
태어났다 고 말하는 것과 똑같지 않을까요.
06:56
Separately, I become obsessed with female screams.
137
416522
3811
별개로, 저는 여성의 비명에도 관심이 가기 시작했어요.
07:00
Not in a creepy way.
138
420665
1238
범죄상황에서가 아닌
07:01
I'm talking about, like, those shrieks and squeals
139
421927
2334
콘서트에서 들을 수 있는
07:04
that fangirls let out at concerts.
140
424285
1998
함성에 대해서요.
07:06
I want to know why it is
141
426307
1310
저는 왜 몇몇 사람들이
07:07
that some people instinctively flinch when I merely describe the sound,
142
427641
3396
제가 이 소리를 설명했을 때
07:11
like it's painful just to think about it.
143
431061
2321
듣기 힘들다는 듯이 움찔하는지 궁금해 졌어요.
07:13
Then I meet Amy Hume.
144
433847
2738
그리고 저는 에이미 흄을 만났어요.
07:16
She's a voice coach.
145
436609
1595
그녀는 발성 코치예요.
07:18
And she blows my mind.
146
438228
2688
그리고 그녀는 제게 충격적인 말을 해 줬죠
07:21
Because she tells me that the female voice
147
441300
2023
11살에서 13살 사이의
07:23
between the ages of 11 and 13
148
443347
2451
여자아이의 목소리는
07:25
is one of the most interesting things to study.
149
445822
2968
공부하기 가장 흥미로운 주제 중 하나예요.
07:28
Why?
150
448814
1158
왜냐고요?
07:29
Because there's this research by Carol Gilligan
151
449996
2278
캐롤 길리건이 한 연구 중에
07:32
that says that is the age
152
452298
1389
11살에서 13살 사이에
07:33
when girls begin to perform and alter their voices.
153
453711
3237
여자아이들의 목소리가 바뀐다고 나와있거든요.
07:36
For example, adding breath for maturity,
154
456972
3373
예를 들어, 성숙하게 보이는 숨소리가 더해지거나
07:40
(Imitating vocal fry) or adding vocal fry for apathy.
155
460369
2770
(보컬프라이를 따라함) 무관심하게 보이는 목소리를 낸다고요.
07:43
(Laughter)
156
463163
2071
(웃음)
07:45
But tell me, according to this research,
157
465258
2771
남자 아이들이 언제
07:48
when do you reckon boys begin to perform and alter their voices?
158
468053
3857
변성기를 겪는지 아세요 ?
07:51
Now, I guessed 18,
159
471934
1190
거의 18살 즈음이라고 생각하실 거예요.
07:53
because "men mature later," right?
160
473148
2333
남자 아이들은 철이 늦게 드니까요.
07:56
Wrong.
161
476299
1373
하지만 틀렸어요.
07:57
The answer was four years old.
162
477696
2057
남자 아이들은 4살 때 변성기를 겪어요.
07:59
Because that is when boys learn not to cry or squeal.
163
479777
3786
이때 아이들은 울거나 소리지르면 안된다고 배우기 때문이에요.
08:04
That those are not manly sounds.
164
484230
2133
“남자답지” 않으니까요.
08:07
And that's when I realized
165
487460
1531
저는 그때 깨달았어요.
08:09
that a fangirl's shriek is therefore like a superpower.
166
489015
3744
팬들이 소리지르는 건 슈퍼파워 같은 거예요.
08:13
(Laughter)
167
493728
1262
(웃음)
08:15
Because it's this fearless and honest expression
168
495014
3903
왜냐면 그 소리들은 꾸밈 없고 두려움도 없죠.
08:18
of pure celebration and joy,
169
498941
2369
그 소리들은 순수 즐거움에서 나오는 거죠.
08:21
and it's a sound
170
501334
1821
팬들은 그 소리를 내는 법을 까먹지 않은 거요.
08:23
they have not forgotten how to make.
171
503179
2400
08:26
I actually reckon that fangirls have a second superpower,
172
506704
3151
그리고 그 팬들은 또 다른 슈퍼파워를 가지고 있어요.
08:29
because they know how to do something
173
509879
1777
그들은 많은 어른들이 못하는
08:31
that most of my adult friends have no idea how to do.
174
511680
3103
것들을 할 수 있어요.
08:35
Fangirls know how to love something without apology or fear.
175
515133
4309
팬들은 어떤 것을 두려움 없이 사랑할 수 있어요.
08:40
My years of researching fangirls
176
520364
1840
팬들을 연구하는 와중에
08:42
culminated in this determination
177
522228
2103
저는 그들을 축하 하고 옹호하는
08:44
to write something that celebrates and vindicates them.
178
524355
3087
무언가를 쓰기로 했어요.
08:47
So I decided to make this thriller comedy musical
179
527466
3190
광란의 파티 중의 비욘세 콘서트 같은 소리를 가진
08:50
that sounds like a Beyoncé concert meets rave meets church.
180
530680
3254
스릴러 코미디 뮤지컬을 만들기로 했어요.
08:54
I called it "Fangirls,"
181
534436
1467
"팬걸"이라는 이름을 가진 이 뮤지컬은
08:55
and I designed it like a Trojan horse.
182
535927
2737
트로이의 목마를 토대로 만들어졌어요.
08:58
So it appears to make fun of these young women,
183
538688
2246
어린 여자들을 유혹하며
09:00
only to, like, smuggle them into your heart.
184
540958
2343
놀리는 걸로 보이는,
09:03
(Laughter)
185
543325
2562
(웃음)
09:06
Thanks.
186
546199
1151
감사합니다.
09:07
(Applause)
187
547374
2220
(박수)
09:09
At one point --
188
549618
1817
한번은,,,
09:11
Thanks.
189
551459
1151
감사합니다.
09:12
At one point, a girl sings,
190
552634
2451
한번은 한 여자아이가 노래를 불렀어요.
09:15
"Why should I hide my feelings?
191
555109
1897
"왜 우리는 감정을 숨겨야 하죠?"
09:17
Because they annoy you?
192
557030
1737
"당신을 괴롭히기 때문인가요?"
09:18
Or because it isn't what the boys do?"
193
558791
2706
"아님 남자애들은 하지 않는 일이기 때문인가요?"
09:22
And as a former fangirl cynic,
194
562347
1960
저 또한 고정관념이 있었던 사람으로서
09:24
that is the question that I want to leave you all with.
195
564331
2753
오늘 여러분께 이런 질문을 하고 싶네요.
09:27
Why should fangirls tone it down?
196
567744
2246
왜 여자 팬들은 감정을 숨겨야 할까요 ?
09:30
Because they're crazy?
197
570014
1627
그녀들이 미쳐있어서 그런 걸까요?
09:31
Or because our definition of "reasonable"
198
571665
2436
아뇨, 우리가 생각 하는 "정당"한 이유가
09:34
is based on what it is acceptable for men to do?
199
574125
2880
남자들이 하는 정당한 일에 맞춰져서 생각하기 때문 아닐까요?
09:38
What if we rethink the judgments we've been conditioned to feel
200
578129
3269
우리가 어린 여자들이 흥분감으로 함성지르는 모습만을
09:41
when we see young women screaming their lungs out with excitement?
201
581422
3659
보며 판단 내리는 걸 다시한번 생각해보면 어떨까요 ?
09:45
What if we decided to rethink the words we use
202
585105
2583
그 즐거움을 나타내는 단어를
09:47
to describe that joy,
203
587712
1421
다시 생각해보는건 어떨까요?
09:49
and what if we didn't allow ourselves to diminish girls
204
589157
3912
그 여자아이들의 관심, 역량, 그리고 지혜를
09:53
with words that undermine their intelligence,
205
593093
2876
약화시키게 하는 단어들을
09:55
their interests and their capability?
206
595993
2738
사용하지 않는 건 어떨까요 ?
09:58
Because, according to my research,
207
598755
2976
조사에 따르면,
10:01
they are capable of building a shrine to Harry Styles's vomit
208
601755
3925
그녀들은 두 시간 만에 고 속도로 길가에 있는
10:05
on the side of a freeway within two hours.
209
605704
2802
해리 스타일즈의 토를 성지로 만들 만큼 능력이 있거든요.
10:08
(Laughter)
210
608530
1269
(웃음)
10:09
That takes some executive skills in logistics and communication.
211
609823
3945
그것은 대화와 실행력이 필요한 경영 기술을 필요로 하거든요.
10:13
(Laughter)
212
613792
1652
(웃음)
10:15
If that isn't "capable," I don't know what is.
213
615468
2195
그것이 "능력"이 아니면 무엇을 능력이라고 할 수 있을까요 ?
10:17
(Applause)
214
617687
6750
(박수)
10:24
I reckon, instead of judging fangirls, we can learn from them.
215
624461
3787
우리는 그 여자아이들을 판단할 게 아니라 그들로 부터 배워야해요.
10:28
We can all die tomorrow,
216
628590
1158
우리는 전부 내일 죽을 수도 있어요
10:29
so why not love things while we're still breathing?
217
629772
2866
그러니 그냥 하고 싶고 좋아하는 일을 하며 하루하루를 살아가는 게 어떨까요.
10:32
And with that,
218
632662
1571
더불어서
10:34
I'd like to ask you all to try something with me.
219
634257
2693
여러분께 하나 제안해 드릴 게 있어요.
10:36
Can I get you all to stand up?
220
636974
1809
전부 다 일어나 보시겠어요 ?
10:38
Stand up if you can, stand up.
221
638807
2111
일어나실 수 있으시면 일어나 주세요.
10:40
Alright, so here's what's going to happen.
222
640942
2039
좋아요, 이제,
10:43
I'm going to count to three
223
643005
1719
제가 셋 까지 셀게요.
10:44
and when I finish,
224
644748
1151
다 센 후에
10:45
I'm going to ask every single one of you
225
645923
2167
여러분들 다 제가 말한 여자팬들 처럼
10:48
to let out your very best fangirl scream.
226
648114
2865
함성을 질러주세요.
10:51
(Laughter)
227
651003
1158
(웃음)
10:52
Yeah?
228
652185
1166
알겠죠?
10:53
Here is why I am asking you to do this.
229
653375
2210
제가 이것을 제안하는 이유는
10:55
Because if all five-or-so thousand of you do this and really commit,
230
655609
5595
여러분들이 함성을 지름으로써
11:01
we all get our first chance to hear that sound
231
661228
3865
우리는 그 소리를 처음 들을 수가 있고
11:05
and to decide that it is not a crazy sound.
232
665117
3039
이게 미친 소리인지 알 수가 있어요.
11:08
It is a hopeful sound.
233
668577
1467
그것은 희망에 찬 소리일 거예요.
11:10
So shall we do this?
234
670577
1334
한번 해볼까요 ?
11:12
I said, shall we do this?
235
672363
1452
잘 안들리네요, 한번 해볼까요?
11:13
(Audience: Yes!)
236
673839
1151
(관객: 네!)
11:15
Alright. OK, I am going to cheat and I'm not going to go full volume,
237
675014
3510
좋아요, 이제 제 마이크 음량도 줄일게요.
11:18
because I'm miked and we don't want to hear that.
238
678548
2286
제가 마이크로 소리지르는 소리는 별로 듣지 않고 싶을 거예요.
11:20
But it means you all have to go 110 percent.
239
680858
2339
그 뜻은 여러분들이 더 크게 함성을 질러주셔야 해요.
11:23
You ready? Take a deep breath with me.
240
683221
2467
준비 됬나요? 한번 들이쉬고.
11:25
Think of someone you love, let's go,
241
685712
1749
각자 좋아하는 사람을 생각해요
11:27
one, two, three.
242
687485
2672
하나, 둘, 셋
11:30
(Audience screams)
243
690181
5617
(관객들 소리 지름)
11:36
(Laughter and applause)
244
696670
7000
(웃음, 박수)
11:45
You all just sounded stunning
245
705482
4102
방금 소리는 전혀 미친 듯하지 않았고
11:49
and as sane and as intelligent
246
709608
4638
여러분들이 처음 여기
11:54
and as dignified
247
714270
1174
들어 올때 처럼 위엄있고
11:55
as when you walked in this room.
248
715468
1698
아주 굉장했어요.
11:57
(Laughter)
249
717190
1000
(웃음)
11:58
Thank you.
250
718214
1151
감사합니다.
11:59
(Applause)
251
719389
2368
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7