For the love of fangirls | Yve Blake

114,626 views ・ 2020-03-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: yael ring עריכה: Sigal Tifferet
00:13
Four years ago,
0
13548
1420
לפני ארבע שנים,
00:14
a teenage girl changed my life
1
14992
2992
נערה מתבגרת שינתה את חיי
00:18
in one conversation.
2
18008
2230
בשיחה אחת.
00:20
She was 13 years old,
3
20262
1317
היא היתה בת 13,
00:21
she was a friend's little cousin
4
21603
1657
היא היתה בת הדודה של חברה שלי
00:23
and she casually told me
5
23284
1198
והיא אמרה לי כבדרך אגב
00:24
that she had met the man she was going to marry.
6
24506
3267
שהיא פגשה את האדם לו תינשא.
00:28
So I said, "OK, tell me about him."
7
28577
2913
אז אמרתי: "אוקיי, ספרי לי עליו".
00:31
And she told me that his name was Harry Styles.
8
31894
3127
והיא אמרה לי ששמו הארי סטיילס.
00:35
(Laughter)
9
35045
1619
(צחוק)
00:36
So I laughed a little, like you,
10
36688
1976
אז צחקתי קצת, כמוכם,
00:38
and then she said, "I know you don't think I'm serious,
11
38688
2595
ואז היא אמרה, "אני יודעת שאת לא חושבת שאני רצינית,
00:41
but I'm actually going to be with him.
12
41307
1914
אבל אני הולכת להיות איתו.
00:43
Because I love him so much
13
43245
1655
כי אני אוהבת אותו כל כך
00:44
that I would slit someone's throat to be with him."
14
44924
2428
שהייתי חותכת את הגרון של מישהו כדי להיות איתו".
00:47
(Laughter)
15
47376
3477
(צחוק)
00:50
And that was the moment
16
50877
1738
וזה היה הרגע
00:52
that I became obsessed with fangirls.
17
52639
4421
בו הפכתי להיות אובססיבית לגבי מעריצות שרופות.
00:57
I didn't know it then,
18
57084
1234
לא ידעתי את זה אז,
00:58
but that moment would transform the course of my life
19
58342
3774
אבל אותו הרגע ישנה את מהלך חיי
01:02
and go on to change everything that I thought I knew
20
62140
3230
וימשיך לשנות את כל מה שחשבתי שאני יודעת
01:05
about being an adult,
21
65394
1532
לגבי המשמעות של להיות אדם בוגר,
01:06
being a woman
22
66950
1175
להיות אישה
01:08
and being truly happy.
23
68149
1777
ולהיות שמחה באמת.
01:09
But before we get started,
24
69950
1976
אבל לפני שנתחיל,
01:11
what is a fangirl,
25
71950
1278
מה היא מעריצה שרופה,
01:13
and what is a Harry Styles?
26
73252
2151
ומה זה הארי סטיילס?
01:15
Well, according to the dictionary, the Merriam-Webster dictionary,
27
75427
3444
ובכן, לפי המילון, מילון מריאם-וובסטר,
01:18
a fangirl is a "girl or woman
28
78895
2769
מעריצה שרופה (fangirl) היא "ילדה או אישה
01:21
who is an extremely or overly enthusiastic fan
29
81688
3262
שהינה מעריצה נלהבת מדי
01:24
of someone or something."
30
84974
2245
של מישהו או משהו".
01:27
Technically, you can have fangirls of anything,
31
87243
2239
טכנית, אפשר להיות מעריצה שרופה של כל דבר,
01:29
but my specific interest was in fangirls of boy bands.
32
89506
3619
אבל העניין שלי התמקד במיוחד במעריצות שרופות של להקות בנים.
01:33
Because of their somewhat lethal reputation.
33
93149
2968
בגלל המוניטין הדי קטלני שלהן.
01:36
I remember, my dad had told me this story of some Beatles fans in the '60s,
34
96554
4198
אני זוכרת, אבא שלי סיפר לי את הסיפור על כמה מעריצות של הביטלס בשנות ה-60,
01:40
who apparently had torn a parked BMW to literal pieces,
35
100776
4365
שקרעו מכונית BMW חונה לחתיכות ממש,
01:45
because the band had supposedly just been sat in it.
36
105165
2497
כי הלהקה ככל הנראה בדיוק ישבה בתוכה.
01:48
In the '60s, the Beatles were the biggest boy band on the planet,
37
108416
3992
בשנות ה-60, הביטלס היו להקת הבנים הגדולה ביותר בעולם,
01:52
but when I met this girl in 2015,
38
112432
2833
אבל כשאני פגשתי את הנערה הזו ב-2015,
01:55
the biggest boy band on the planet was none other than One Direction.
39
115289
4801
להקת הבנים הגדולה ביותר בעולם היתה לא אחרת מ-One Direction.
02:00
And Harry Styles was a member of One Direction.
40
120114
4074
והארי סטיילס היה חבר ב-One Direction.
02:04
Harry Styles was reputed for his compassionate demeanor
41
124807
3151
הארי סטיילס היה ידוע באופיו הרחום
02:07
and perfect hair.
42
127982
1523
והשיער המושלם שלו.
02:10
I learn this when I read thousands of tweets about him.
43
130188
3635
למדתי את זה כשקראתי אלפי ציוצים עליו.
02:13
I learn that he is a sweet cupcake.
44
133847
2000
למדתי שהוא עוגיה חמודה.
02:15
I learn that he is a perfect angel.
45
135871
2048
למדתי שהוא מלאך מושלם.
02:17
I learn that one time,
46
137943
1166
למדתי שפעם אחת,
02:19
he vomited on the side of a freeway in California
47
139133
2627
הוא הקיא בצד הכביש המהיר בקליפורניה
02:21
and that within two hours,
48
141784
1611
ובתוך שעתיים,
02:23
fans had turned the site of the vomit into a sacred shrine.
49
143419
2912
המעריצות הפכו את מקום ההקאה למקדש מקודש.
02:26
(Laughter)
50
146355
1309
(צחוק)
02:27
I scroll through --
51
147688
1268
אני עוברת בין --
02:28
(Laughter)
52
148980
2555
(צחוק)
02:31
I scroll through fan-made paintings of Harry,
53
151559
2968
אני עוברת בין ציורים של הארי שנעשו על ידי מעריצות,
02:34
baby photos of him,
54
154551
1412
תמונות ילדות שלו,
02:35
paintings of baby photos of him.
55
155987
2333
ציורים של תמונות ילדות שלו.
02:38
I watch videos that show me how to make DIY love totems for Harry --
56
158344
3783
צפיתי בסרטי וידאו שהראו לי איך להכין עמודי טוטם של אהבה להארי --
02:42
for example, a lampshade covered in photos of his face,
57
162151
3371
לדוגמא, כיסוי מנורה מכוסה בתמונות של פניו,
02:45
or a key ring that states the exact time of his birth.
58
165546
3262
או מחזיק מפתחות שמציין את שעת הלידה המדויקת שלו.
02:49
I read hours of fan fiction,
59
169188
1699
קראתי שעות של ספרות מעריצות,
02:50
and I fall down this specific rabbit hole
60
170911
2388
ונפלתי במאורת הארנב הספציפית הזו
02:53
of stories that actually place me as a protagonist
61
173323
3222
של סיפורים שבעצם מציבים אותי כדמות הראשית
02:56
inside of various imagined romances with him.
62
176569
2834
בתוך סיפורי אהבה מגוונים מדומיינים איתו.
02:59
So in one, I tell him that I'm pregnant with his child.
63
179427
3380
אז באחד, אני מספרת לו שאני בהריון ממנו.
03:03
In another, we meet in hospital where we're both fighting cancer,
64
183315
3213
באחר, אנחנו נפגשים בבית החולים, כששנינו נלחמים במחלת הסרטן,
03:06
and in another, we fall so deeply in love
65
186552
2777
ובאחר, אנחנו מתאהבים כל כך קשה
03:09
that we become fugitives who kill people.
66
189353
2344
שאנחנו הופכים לנמלטים שהורגים אחרים.
03:11
(Laughter)
67
191721
1402
(צחוק)
03:13
But then ...
68
193679
1150
אבל אז ...
03:15
something unthinkable happens.
69
195784
2000
משהו בלתי צפוי קורה.
03:19
One Direction, the biggest boy band on the planet,
70
199252
3944
One Direction, להקת הבנים הגדולה בעולם,
03:23
loses a member.
71
203220
1150
מאבדת חבר,
03:25
Zayn Malik quits the band,
72
205514
2960
זאין מאליק עוזב את הלהקה,
03:28
and the internet explodes with feels.
73
208498
3651
והאינטרנט מתפוצץ ברגשות.
03:32
I read tweets as these girls describe the physical pain of this loss,
74
212797
4151
אני קוראת ציוצים בהם הבנות האלה מתארות את הכאב הפיזי של האובדן הזה,
03:36
how they can't eat or sleep or walk.
75
216972
3253
איך הן לא יכולות לאכול, או לישון, או ללכת.
03:40
I read them describe how much Zayn had meant to them.
76
220249
3465
אני קוראת איך הן מתארות עד כמה זאין היה חשוב להן.
03:43
And I watch videos of 10-year-old girls crying.
77
223738
2952
ואני צופה בקטעי וידאו של ילדות בנות 10 בוכות.
03:48
But, like, really crying.
78
228079
1600
אבל ממש בוכות.
03:50
And then I watch as people repost these videos but with new titles
79
230968
3316
ואז אני רואה את איך מעלים את הסרטונים האלה אבל תחת כותרות חדשות.
03:54
that contain words like "crazy" and "creepy" and "insane."
80
234308
3860
הן מכילות מילים כמו "משוגעת", "מוזרה" ו"לא שפויה".
03:58
And suddenly, my YouTube sidebar contains
81
238192
2706
ופתאום, תפריט היו-טיוב שלי מכיל
04:00
"Compilation: Fans react to Zayn leaving.
82
240922
3500
"מקבצים: מעריצות מגיבות לעזיבה של זאין.
04:04
Psycho alert!"
83
244446
1539
התרעת משוגעות!"
04:06
Then I watch as mainstream news outlets cover the story.
84
246359
3631
אז אני רואה איך ערוצי החדשות המרכזיים מסקרים את הסיפור.
04:10
I read them describe these "young banshees."
85
250014
2809
אני קוראת איך הם מתארים את "השדות הצעירות".
04:12
I read one journalist say,
86
252847
1785
עיתונאי אחד אומר,
04:14
"It's a commonly known fact since the age of the Beatles
87
254656
2985
"זוהי עובדה ידועה מאז תקופת הביטלס
04:17
that there is nothing scarier in this world
88
257665
2149
שאיך דבר מפחיד יותר בעולם
04:19
than a group of excited teenage girls."
89
259838
2368
מחבורה של נערות צעירות מרוגשות".
04:22
(Laughter)
90
262230
1000
(צחוק)
04:24
And then I ask myself a question I've never considered in my life.
91
264205
4039
ואז אני שואלת את עצמי שאלה שמעולם לא שקלתי בחיי.
04:28
Why is it that the image of young girls screaming their lungs out with excitement
92
268967
5990
מדוע דמותן של נערות צעירות הצורחות במלוא גרון בהתרגשות
04:34
for a pop star
93
274981
1461
לעבר כוכב פופ
04:36
is considered crazy, psycho,
94
276466
3849
נחשבת להתנהגות משוגעת, פסיכוטית,
04:40
scary, a bit much?
95
280339
2595
מפחידה, זה לא מוגזם?
04:42
But the image of young boys screaming their lungs out for a footballer
96
282958
5571
אבל דמותם של נערים צעירים שצורחים במלוא גרון לעבר שחקן כדורגל
04:48
is perfectly normal?
97
288553
1334
היא נורמלית לחלוטין?
04:50
Boys crying at the footie,
98
290919
1734
בנים שבוכים במשחק כדורגל,
04:52
that's the love of the game.
99
292677
1867
זהו ביטוי של אהבה למשחק.
04:54
Girls crying at a Justin Bieber concert?
100
294903
2666
בנות שבוכות בהופעה של ג'סטין ביבר?
04:57
That's pathetic.
101
297981
1150
זה פתטי.
04:59
And as soon as I realized this double standard,
102
299895
2420
וברגע שהבנתי את המוסר הכפול הזה,
05:02
I realized that all of my curiosity about fangirls
103
302339
2683
הבנתי שכל הסקרנות שלי כלפי מעריצות שרופות
05:05
had been sparked by exactly the same judgments.
104
305046
2730
התעוררה בעקבות אותה שיפוטיות ממש.
05:07
I, too, had suspected that they were a bit crazy.
105
307800
3298
גם אני חשדתי שהן קצת משוגעות.
05:11
I'd looked at images of girls screaming for the Beatles,
106
311624
2899
הסתכלתי בתמונות של נערות צורחות מול חברי הביטלס,
05:14
the Backstreet Boys, One Direction,
107
314547
1753
הבקסטריט בויז, One Direction,
05:16
and the word that had come to mind was not "excitement"
108
316324
2898
והמילה שעלתה בראשי לא היתה "התרגשות"
05:19
but "hysteria."
109
319246
1284
אלא "היסטריה".
05:21
And what I did not know was the history of that word.
110
321102
2668
ומה שלא הכרתי זה את ההיסטוריה של המילה הזו.
05:24
That in the 19th century,
111
324086
1913
שבמאה ה-19,
05:26
hysteria was considered to be a legitimate female mental disorder
112
326023
4358
היסטריה נחשבה להפרעה נפשית נשית מקובלת
05:30
that could be diagnosed by doctors
113
330405
2132
שאובחנה על ידי רופאים
05:32
if women displayed excessive emotion or difficult behavior.
114
332561
4540
אם אישה הפגינה יותר מדי רגשנות או התנהגות קשה.
05:37
The word "hysterical" comes from the Latin word "hystericus,"
115
337847
2992
המילה "היסטריה" באה מהמילה הלטינית "היסטריקוס",
05:40
meaning "of the womb,"
116
340863
1651
שמשמעותה "של הרחם",
05:42
because it was thought that this condition was caused by a dysfunction of the uterus.
117
342538
4117
כי חשבו שהמצב הזה נגזר מחוסר תפקוד של הרחם.
05:46
And so, a treatment for hysteria
118
346679
3660
וכך, הטיפול בהיסטריה
05:50
was a hysterectomy.
119
350363
1267
היה היסטרקטומיה.
05:52
Which is what we still call a removal of the womb.
120
352490
2743
כלומר כריתת רחם, ביטוי בו אנחנו עדיין משתמשים כיום לניתוח הזה.
05:55
And at this point,
121
355781
1246
בנקודה הזאת,
05:57
I decide to redeclare my obsession.
122
357051
2944
החלטתי להכריז מחדש על האובססיה שלי.
06:00
Because I am no longer just obsessed with fangirls.
123
360019
3413
כי אני כבר לא רק אובססיבית כלפי מעריצות שרופות.
06:03
Now, I'm obsessed with the way that the world talks about fangirls
124
363456
5038
עכשיו, אני אובססיבית לגבי הדרך בה העולם מדבר על המעריצות האלה
06:08
and the way that the world looks at young, female enthusiasm.
125
368518
5809
והאופן שבו העולם מסתכל על התלהבות נשית צעירה.
06:15
Because, I want to know,
126
375510
2735
כי אני רוצה לדעת,
06:18
if girls grow up in a world
127
378269
2825
אם בנות גדלות בעולם
06:21
where words like "crazy" and "psycho" and "hysterical" are casually used
128
381118
5024
בו מילים כמו "משוגעת" ו"פסיכית" ו"היסטרית" נזרקות באופן אגבי
06:26
to describe female enthusiasm,
129
386166
2919
כדי לתאר התלהבות נשית,
06:29
then how does that shape the way that those girls get to see themselves?
130
389109
4103
אז איך זה מעצב את האופן שבו אותן בנות רואות את עצמן?
06:33
And if girls grow up in a world that tells them
131
393601
4301
ואם בנות גדלות בעולם שאומר להן
06:37
that they are designed just a bit crazier than the boys,
132
397926
4461
שהן מתוכנתות באופן קצת יותר משוגע מהבנים,
06:42
then isn't that a little bit like telling them
133
402411
2295
אז האם זה לא דומה לאמירה
06:44
that they are born less capable of rationality than men,
134
404730
3720
שהן נולדו עם יכולת רציונלית קצת פחותה מזו של גברים,
06:49
less capable of reason
135
409077
1534
שהן פחות מסוגלות להיגיון
06:51
and unworthy of the same intellectual respect as their brothers.
136
411133
4174
ושלא מגיע להן אותו כבוד אינטלקטואלי כמו אחיהן.
06:56
Separately, I become obsessed with female screams.
137
416522
3811
על הדרך, גם הפכתי להיות אובססיבית לגבי צרחות נשיות.
07:00
Not in a creepy way.
138
420665
1238
לא בצורה מפחידה.
07:01
I'm talking about, like, those shrieks and squeals
139
421927
2334
אני מדברת על אותן צרחות וצווחות
07:04
that fangirls let out at concerts.
140
424285
1998
שמעריצות שרופות משמיעות בהופעות.
07:06
I want to know why it is
141
426307
1310
אני רוצה לדעת למה
07:07
that some people instinctively flinch when I merely describe the sound,
142
427641
3396
אנשים מסוימים נרתעים באופן טבעי כשאני רק מתארת את הצליל,
07:11
like it's painful just to think about it.
143
431061
2321
כאילו זה כואב רק לחשוב על זה.
07:13
Then I meet Amy Hume.
144
433847
2738
ואז פגשתי את איימי יום.
07:16
She's a voice coach.
145
436609
1595
היא מפתחת קול.
07:18
And she blows my mind.
146
438228
2688
והיא ממש הפתיעה אותי.
07:21
Because she tells me that the female voice
147
441300
2023
כי היא סיפרה לי שהקול הנשי
07:23
between the ages of 11 and 13
148
443347
2451
בין גילאי 11-13
07:25
is one of the most interesting things to study.
149
445822
2968
הוא אחד הדברים המעניינים ביותר לחקור.
07:28
Why?
150
448814
1158
למה?
07:29
Because there's this research by Carol Gilligan
151
449996
2278
כי היה מחקר שנעשה על ידי קרול גיליגן
07:32
that says that is the age
152
452298
1389
שאמר שזה הגיל בו
07:33
when girls begin to perform and alter their voices.
153
453711
3237
בנות מתחילות להופיע ולשנות את קולן.
07:36
For example, adding breath for maturity,
154
456972
3373
לדוגמא, להוסיף נשימות להפגין בגרות,
07:40
(Imitating vocal fry) or adding vocal fry for apathy.
155
460369
2770
(משמיעה חריקות נמוכות) או להוסיף חריקות להבעת אפאתיה.
07:43
(Laughter)
156
463163
2071
(צחוק)
07:45
But tell me, according to this research,
157
465258
2771
אבל, מה אתם חושבים, לפי המחקר הזה
07:48
when do you reckon boys begin to perform and alter their voices?
158
468053
3857
מתי אתם חושבים שבנים מתחילים להופיע ולשנות את הקול שלהם?
07:51
Now, I guessed 18,
159
471934
1190
אני ניחשתי שבגיל 18,
07:53
because "men mature later," right?
160
473148
2333
כי "גברים מתבגרים מאוחר יותר", נכון?
07:56
Wrong.
161
476299
1373
טעות.
07:57
The answer was four years old.
162
477696
2057
התשובה היתה בגיל ארבע.
07:59
Because that is when boys learn not to cry or squeal.
163
479777
3786
כי זה הגיל שבו בנים לומדים לא לבכות או לצווח.
08:04
That those are not manly sounds.
164
484230
2133
שאלה אינם קולות גבריים.
08:07
And that's when I realized
165
487460
1531
ואז גיליתי
08:09
that a fangirl's shriek is therefore like a superpower.
166
489015
3744
שהצווחה של המעריצה השרופה היא בעצם כוח על.
08:13
(Laughter)
167
493728
1262
(צחוק)
08:15
Because it's this fearless and honest expression
168
495014
3903
כי חוסר הפחד והביטוי הכן
08:18
of pure celebration and joy,
169
498941
2369
של חגיגה ושמחה טהורה,
08:21
and it's a sound
170
501334
1821
וזה צליל
08:23
they have not forgotten how to make.
171
503179
2400
שהם לא שכחו איך לעשות.
08:26
I actually reckon that fangirls have a second superpower,
172
506704
3151
אני בעצם חושבת שלמעריצות שרופות יש כוח על נוסף,
08:29
because they know how to do something
173
509879
1777
כי הן יודעות איך לעשות משהו
08:31
that most of my adult friends have no idea how to do.
174
511680
3103
שלרוב החברים המבוגרים שלי אין מושג איך לעשות.
08:35
Fangirls know how to love something without apology or fear.
175
515133
4309
מעריצות שרופות יודעות איך לאהוב משהו מבלי להתנצל או לפחד.
08:40
My years of researching fangirls
176
520364
1840
שנים של חקירת המעריצות השרופות
08:42
culminated in this determination
177
522228
2103
התגבשו לרצון
08:44
to write something that celebrates and vindicates them.
178
524355
3087
לכתוב משהו שחוגג ומצדיק אותן.
08:47
So I decided to make this thriller comedy musical
179
527466
3190
אז החלטתי לכתוב מחזמר מותחן קומדי
08:50
that sounds like a Beyoncé concert meets rave meets church.
180
530680
3254
שנשמע כמו הופעה של ביונסה יחד עם רייב וכנסיה.
08:54
I called it "Fangirls,"
181
534436
1467
קראתי לו "מעריצות שרופות",
08:55
and I designed it like a Trojan horse.
182
535927
2737
ועיצבתי אותו כמו סוס טרויאני.
08:58
So it appears to make fun of these young women,
183
538688
2246
אז זה נראה כאילו הוא צוחק על אותן נשים צעירות,
09:00
only to, like, smuggle them into your heart.
184
540958
2343
אבל הוא למעשה מגניב אותן לתוך הלב שלכם.
09:03
(Laughter)
185
543325
2562
(צחוק)
09:06
Thanks.
186
546199
1151
תודה רבה.
09:07
(Applause)
187
547374
2220
(מחיאות כפיים)
09:09
At one point --
188
549618
1817
בנקודה מסוימת --
09:11
Thanks.
189
551459
1151
תודה רבה.
09:12
At one point, a girl sings,
190
552634
2451
בנקודה מסוימת, יש נערה ששרה,
09:15
"Why should I hide my feelings?
191
555109
1897
"למה שאסתיר את רגשותי?
09:17
Because they annoy you?
192
557030
1737
כי הם מעצבנים אתכם?
09:18
Or because it isn't what the boys do?"
193
558791
2706
או כי זה לא מה שבנים עושים?"
09:22
And as a former fangirl cynic,
194
562347
1960
וכציניקנית שנהגה לבקר מעריצות שרופות,
09:24
that is the question that I want to leave you all with.
195
564331
2753
זאת היא השאלה שאני רוצה לשאול אתכם.
09:27
Why should fangirls tone it down?
196
567744
2246
למה שמעריצות שרופות ירסנו את עצמן?
09:30
Because they're crazy?
197
570014
1627
כי הן משוגעות?
09:31
Or because our definition of "reasonable"
198
571665
2436
או כי ההגדרה שלנו של "הגיוני"
09:34
is based on what it is acceptable for men to do?
199
574125
2880
מבוססת על מה שמקובל עבור גברים?
09:38
What if we rethink the judgments we've been conditioned to feel
200
578129
3269
מה אם נשקול מחדש את השיפוט שאנחנו מתוכננים להרגיש
09:41
when we see young women screaming their lungs out with excitement?
201
581422
3659
כשאנחנו רואים נשים צעירות צורחות במלוא גרון בהתרגשות?
09:45
What if we decided to rethink the words we use
202
585105
2583
מה אם נחליט לשקול מחדש את המילים בהן אנחנו משתמשים
09:47
to describe that joy,
203
587712
1421
כדי לתאר את השמחה הזו,
09:49
and what if we didn't allow ourselves to diminish girls
204
589157
3912
ומה אם לא נרשה לעצמינו לצמצם בנות
09:53
with words that undermine their intelligence,
205
593093
2876
במילים שמערערות את האינטליגנציה שלהן,
09:55
their interests and their capability?
206
595993
2738
תחומי העניין שלהן והיכולות שלהן?
09:58
Because, according to my research,
207
598755
2976
כי לפי המחקר שלי,
10:01
they are capable of building a shrine to Harry Styles's vomit
208
601755
3925
הן מסוגלות לבנות מקדש לקיא של הארי סטיילס
10:05
on the side of a freeway within two hours.
209
605704
2802
בצד הכביש המהיר בתוך שעתיים.
10:08
(Laughter)
210
608530
1269
(צחוק)
10:09
That takes some executive skills in logistics and communication.
211
609823
3945
זה דורש יכולות ניהול, לוגיסטיקה ותקשורת.
10:13
(Laughter)
212
613792
1652
(צחוק)
10:15
If that isn't "capable," I don't know what is.
213
615468
2195
אם זה לא "מסוגלות" אני לא יודעת מה זה.
10:17
(Applause)
214
617687
6750
(מחיאות כפיים)
10:24
I reckon, instead of judging fangirls, we can learn from them.
215
624461
3787
אני חושבת, שבמקום לשפוט את המעריצות אנחנו יכולים ללמוד מהן.
10:28
We can all die tomorrow,
216
628590
1158
כולנו יכולים למות מחר,
10:29
so why not love things while we're still breathing?
217
629772
2866
אז למה לא לאהוב כל עוד אנחנו נושמים?
10:32
And with that,
218
632662
1571
ובנימה זו,
10:34
I'd like to ask you all to try something with me.
219
634257
2693
אני רוצה לבקש מכם לנסות משהו יחד אתי.
10:36
Can I get you all to stand up?
220
636974
1809
אפשר לבקש מכולכם לקום?
10:38
Stand up if you can, stand up.
221
638807
2111
תעמדו אם אתם יכולים, תעמדו.
10:40
Alright, so here's what's going to happen.
222
640942
2039
אז הנה מה שהולך לקרות.
10:43
I'm going to count to three
223
643005
1719
אני הולכת לספור עד שלוש
10:44
and when I finish,
224
644748
1151
וכשאני אסיים,
10:45
I'm going to ask every single one of you
225
645923
2167
אני אבקש מכל אחד מכם
10:48
to let out your very best fangirl scream.
226
648114
2865
להפיק את צרחת המעריצה הכי טובה שלכם.
10:51
(Laughter)
227
651003
1158
(צחוק)
10:52
Yeah?
228
652185
1166
כן?
10:53
Here is why I am asking you to do this.
229
653375
2210
הנה הסיבה בגללה אני מבקשת את זה מכם.
10:55
Because if all five-or-so thousand of you do this and really commit,
230
655609
5595
כי אם כל 5,000 ומשהו איש ואשה שנמצאים כאן יעשו זאת ויתחייבו באמת.
11:01
we all get our first chance to hear that sound
231
661228
3865
כולנו נזכה להזדמנות הראשונה לשמוע את הצליל הזה
11:05
and to decide that it is not a crazy sound.
232
665117
3039
ולהחליט שזהו לא צליל משוגע.
11:08
It is a hopeful sound.
233
668577
1467
זהו צליל מלא תקווה.
11:10
So shall we do this?
234
670577
1334
אז שנעשה את זה?
11:12
I said, shall we do this?
235
672363
1452
אמרתי, שנעשה את זה?
11:13
(Audience: Yes!)
236
673839
1151
(הקהל: כן!)
11:15
Alright. OK, I am going to cheat and I'm not going to go full volume,
237
675014
3510
אוקיי, אני הולכת לרמות ואני לא הולכת לצעוק בווליום מלא,
11:18
because I'm miked and we don't want to hear that.
238
678548
2286
כי אני מחוברת למיקרופון ואנחנו לא רוצים לשמוע את זה.
11:20
But it means you all have to go 110 percent.
239
680858
2339
אבל זה אומר שכולכם צריכים לתת 110 אחוזים.
11:23
You ready? Take a deep breath with me.
240
683221
2467
אתם מוכנים? קחו נשימה עמוקה איתי.
11:25
Think of someone you love, let's go,
241
685712
1749
תחשבו על מישהו שאתם אוהבים, קדימה,
11:27
one, two, three.
242
687485
2672
אחת, שתיים, שלוש.
11:30
(Audience screams)
243
690181
5617
(הקהל צועק)
11:36
(Laughter and applause)
244
696670
7000
(צחוק ומחיאות כפיים)
11:45
You all just sounded stunning
245
705482
4102
כולכם נשמעתם מדהים
11:49
and as sane and as intelligent
246
709608
4638
ושפויים ואינטליגנטים
11:54
and as dignified
247
714270
1174
ומכובדים
11:55
as when you walked in this room.
248
715468
1698
בדיוק כמו שהייתם כשנכנסתם לחדר.
11:57
(Laughter)
249
717190
1000
(צחוק)
11:58
Thank you.
250
718214
1151
תודה רבה.
11:59
(Applause)
251
719389
2368
(מחיאות כפיים וצהלות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7