Joseph Ravenell: How barbershops can keep men healthy | TED

85,045 views ・ 2016-06-20

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thien Tran Van Reviewer: Dao Co
Các bạn thấy gì?
00:14
What do you see?
0
14585
1391
00:17
Most of you see a barbershop,
1
17888
2880
Hầu hết mọi người thấy một tiệm cắt tóc
00:20
but I see an opportunity:
2
20792
2888
Nhưng tôi lại thấy một cơ hội
00:23
an opportunity for health,
3
23704
2725
một cơ hội cho sức khỏe
00:26
an opportunity for health equity.
4
26453
2325
Một cơ hội cho sự công bằng về sức khỏe
00:30
For black men, the barbershop is not just a place
5
30112
3690
Với những người đàn ông da đen, tiệm cắt tóc không chỉ là nơi
00:33
where you get your hair cut or your beard trimmed.
6
33826
2722
mà bạn có thể cắt tóc hoặc cạo râu
00:37
No, it's much more than that.
7
37328
2014
Không, nó còn có ý nghĩa hơn rất nhiều
00:40
Historically, the barbershop has been a safe haven for black men.
8
40465
3731
Về mặt lịch sử, tiệm cắt tóc là một nơi an toàn cho những người đàn ông da đen
00:45
It's a place where we go for friendship,
9
45364
3206
Đó là nơi chúng tôi tìm thấy tình bạn,
00:48
solidarity and solace.
10
48594
2341
sự gắn kết và khuây khỏa
00:52
It's a place where we go to get away from the stress
11
52094
3593
Là nơi giúp chúng tôi thoát khỏi sự căng thẳng
00:55
of the grind of work
12
55711
3247
của công việc cực nhọc
00:58
and sometimes home life.
13
58982
1690
và đôi khi là cuộc sống gia đình
01:02
It's a place where we don't have to worry
14
62241
1961
Là nơi chúng tôi không cần phải lo lắng
01:04
about how we're being perceived by the outside world.
15
64226
2483
về cách mà thế giới bên ngoài nhìn nhận chúng tôi
01:08
It's a place where we don't feel threatened,
16
68233
3309
Là nơi chúng tôi không cảm thấy bị đe dọa
01:11
or threatening.
17
71566
1341
hay làm ảnh hưởng đến ai
01:15
It's a place of loyalty and trust.
18
75082
2230
Là nơi của sự trung thành và tin tưởng
01:18
For that reason,
19
78335
2143
Bởi vậy,
01:20
it's one of the few places where we can fearlessly be ourselves
20
80502
3899
Đó là một trong số ít nơi chúng tôi có thể mạnh dạn khi là chính mình
01:24
and just ... talk.
21
84425
2633
và chỉ nói chuyện
01:28
The talk, the shop talk, the conversation,
22
88533
3001
Những cuộc nói chuyện như vậy
01:31
that is the essence of the black barbershop.
23
91558
2641
là điều cốt lõi ở những tiệm cắt tóc của người da đen
01:35
I can remember going to the barbershop with my dad as a kid.
24
95178
2878
Tôi nhớ những lần tới tiệm cắt tóc với cha tôi khi còn nhỏ
01:39
We went to Mr. Mike's barbershop every other Saturday.
25
99134
3428
Cứ vào thứ bảy cách tuần chúng tôi đến tiệm cắt tóc của bác Mike
01:43
And like clockwork, the same group of men would be there
26
103530
3667
Và đều đặn như vậy, một nhóm người cũng ở đó
01:47
every time we went,
27
107221
1721
mỗi lần chúng tôi tới,
01:48
either waiting on their favorite barber
28
108966
2357
hoặc ngồi chờ thợ cắt tóc ưa thích của họ
01:51
or just soaking up the atmosphere.
29
111347
2643
hoặc chỉ để tận hưởng không khí nơi đây
01:55
I can remember the jovial greeting that warmly welcomed us
30
115321
3848
Tôi nhớ những lời chào vui vẻ, nồng nhiệt chào đón chúng tôi
01:59
every time we went.
31
119193
1421
mỗi lần chúng tôi tới đây
02:01
"Hey Rev," they would say to my dad.
32
121677
3183
“Chào Rev”, họ thường nói vậy với bố tôi
02:05
He's a local pastor, and they treated him like a celebrity.
33
125726
2944
Ông là một mục sư, và họ chào đón ông như một người nổi tiếng
02:09
"Hey young fella, how you doing?"
34
129923
2319
"Chào anh bạn trẻ, cháu thế nào?"
02:12
they would say to me,
35
132266
1452
họ nói với tôi,
02:13
making me feel just as special.
36
133742
2095
khiến tôi cảm thấy thật đặc biệt
02:17
I remember the range of the conversations was immense.
37
137118
4262
Chủ đề của những cuộc trò chuyện khá rộng
02:22
The men would talk about politics and sports and music
38
142173
4223
Những người đàn ông hay nói về chính trị, thể thao, âm nhạc
02:27
and world news, national news,
39
147205
3547
tin tức thế giới, tin tức trong nước,
02:30
neighborhood news.
40
150776
1341
tin tức ở khu phố họ sống
02:33
There was some talk about women
41
153064
1672
Cũng có vài câu chuyện về phụ nữ
02:36
and what it was like to be a black man in America.
42
156387
2627
và mọi việc ra sao khi là một người đàn ông da đen ở Mỹ
02:40
But many times they also talked about health.
43
160585
2428
Họ cũng trò chuyện về chủ đề sức khỏe nhiều lần
02:45
The conversations about health were lengthy and deep.
44
165171
2778
Những cuộc nói chuyện về sức khỏe thường dài và sâu sắc
02:49
The men often recounted their doctor's recommendations
45
169395
3189
Họ thường kể lại những khuyến nghị của bác sĩ
02:52
to cut salt in their diet
46
172608
2091
như cắt giảm lượng muối trong chế độ ăn uống
02:54
or to eat less fried foods
47
174723
2721
hoặc ăn ít đồ rán hơn
02:57
or to stop smoking
48
177468
2221
hoặc ngừng hút thuốc
02:59
or to reduce stress.
49
179713
1509
hoặc giảm thiểu căng thẳng
03:01
They talked about the different ways you could reduce stress,
50
181911
3421
Họ nói về những cách khác nhau giúp bạn giảm căng thẳng
03:05
like simplifying one's love life --
51
185356
2255
như đơn giản hóa đời sống tình yêu
03:08
(Laughter)
52
188378
4464
(Cười)
03:12
all ways to treat high blood pressure.
53
192866
3353
tất cả những cách điều trị huyết áp cao
03:17
There's a lot of talk about high blood pressure in the barbershop.
54
197585
3236
Có rất nhiều câu chuyện về huyết áp cao ở tiệm cắt tóc
03:22
That's because almost 40 percent of black men have it.
55
202261
4347
Bởi vì gần 40% đàn ông da đen gặp vấn đề đó
03:28
That means that almost every single black man
56
208140
3993
Nghĩa là hầu như mọi người đàn ông da đen
03:32
either has high blood pressure
57
212157
1942
hoặc bị huyết áp cao
03:34
or knows a black man who has it.
58
214123
1960
hoặc biết một người khác gặp vấn đề đó
03:37
Sometimes, those conversations in the barbershop
59
217940
3247
Đôi khi, những cuộc trò chuyện ở tiệm cắt tóc
03:41
would be about what happens when high blood pressure
60
221211
2639
nói về hậu quả khi bệnh huyết áp cao
03:43
is not adequately addressed.
61
223874
1626
không được quan tâm đầy đủ
03:47
"Say, did you hear about Jimmy? He had a stroke."
62
227318
3770
"Ông nghe chuyện Jimmy chưa? Ông ấy mới bị đột quỵ"
03:53
"Did you hear about Eddie? He died last week.
63
233612
4255
"Ông nghe chuyện Eddie chưa? " Ông ấy mới mất tuần trước
03:57
Massive heart attack.
64
237891
1688
Một cơn đau tim
03:59
He was 50."
65
239603
1192
Ông ấy 50 tuổi."
04:02
More black men die from high blood pressure than from anything else,
66
242584
3919
Đàn ông da đen tử vong vì huyết áp cao nhiều hơn các nguyên nhân khác,
04:06
even though decades of medical wisdom and science have demonstrated
67
246527
4895
dù cho hàng thập kỷ tiến bộ về y tế và khoa học đã chứng minh
04:11
that death from high blood pressure can be prevented
68
251446
3144
tử vong do huyết áp cao có thể tránh được
04:14
with timely diagnosis and appropriate treatment.
69
254614
3355
bằng sự chẩn đoán kịp thời và phương pháp điều trị thích hợp
04:19
So why is high blood pressure so differentially deadly for black men?
70
259132
3853
Vậy tại sao huyết áp cao nguy hiểm một cách khác thường đối với đàn ông da đen?
04:24
Because too often, high blood pressure is either untreated
71
264457
3910
Vì bệnh huyết áp cao thường không được điều trị
04:28
or under-treated in black men,
72
268391
2641
hoặc điều trị không đầy đủ,
04:31
in part because of our lower engagement with the primary healthcare system.
73
271056
4138
một phần bởi vì sự thiếu tham gia của chúng tôi vào hệ thống y tế cơ bản
04:36
Black men, in particular those with high blood pressure,
74
276558
3781
Những người đàn ông da đen, đặc biệt là những người bị huyết áp cao,
04:40
are less likely to have a primary care doctor
75
280363
2104
thường ít được chăm sóc sức khỏe cơ bản
04:42
than other groups.
76
282491
1150
hơn những nhóm khác
04:44
But why?
77
284238
1172
Nhưng tại sao vậy?
04:46
Some of our earliest research on black men's health
78
286381
3100
Một số nghiên cứu mới đây của chúng tôi về vấn đề sức khỏe,
04:49
revealed that for many, the doctor's office is associated with fear,
79
289505
4614
tiết lộ rằng đối với nhiều người, phòng khám làm liên tưởng tới sự sợ hãi,
04:55
mistrust,
80
295090
1925
sự hoài nghi,
04:57
disrespect,
81
297039
2021
thiếu tôn trọng,
04:59
and unnecessary unpleasantness.
82
299084
2182
và khó chịu không cần thiết
05:03
The doctor's office is only a place that you go when you don't feel well.
83
303074
4253
Phòng khám chỉ là nơi bạn đến khi cảm thấy không được khỏe
05:07
And when you do go, you might wait for hours
84
307902
3290
Và khi bạn tới đó, có thể bạn phải đợi hàng giờ
05:11
only to get the run-around
85
311216
2349
mà không được cung cấp thông tin
05:13
and to be evaluated by a stoic figure in a white coat
86
313589
4571
và được đánh giá bởi những bác sĩ thiếu cảm xúc
05:18
who only has 10 minutes to give you
87
318184
2627
người chỉ dành cho bạn 10 phút
05:20
and who doesn't value the talk.
88
320835
2865
và không coi trọng cuộc trò chuyện
05:25
So it's no wonder that some men don't want to be bothered
89
325215
3468
Vì vậy không có gì lạ khi một vài người không muốn bị làm phiền
05:28
and skip going to the doctor altogether,
90
328707
3296
và nhìn chung là không muốn đi khám bệnh,
05:32
especially if they feel fine.
91
332027
2132
đặc biệt nếu họ thấy sức khỏe mình vẫn ổn
05:35
But herein lies the problem.
92
335402
1939
Nhưng ở đây xảy ra vấn đề
05:38
You can feel just fine
93
338328
2121
Bạn có thể vẫn cảm thấy ổn
05:40
while high blood pressure ravages your most vital organs.
94
340473
3823
trong khi bệnh huyết áp cao tàn phá các cơ quan quan trọng nhất của bạn
05:46
This is Denny Moe,
95
346834
2667
Đây là Denny Moe,
05:49
owner of Denny Moe's Superstar Barbershop in Harlem.
96
349525
3658
chủ tiệm cắt tóc Denny Moe's Superstar ở Harlem
05:53
I've been lucky enough to have Denny as my barber for the last eight years.
97
353738
3699
Thật may mắn vì Denny là thợ cắt tóc của tôi trong tám năm qua
05:58
He said to me once,
98
358540
1681
Một lần, anh ấy nói với tôi
06:00
"Hey Doc, you know,
99
360245
2049
Này Doc, anh biết không,
06:02
lots of black men trust their barbers more than they trust their doctors."
100
362318
4396
rất nhiều đàn ông da đen tin thợ cắt tóc của họ còn hơn là tin vào bác sĩ
06:07
This was stunning to me,
101
367879
2058
Điều đó khiến tôi ngạc nhiên,
06:09
at first,
102
369961
1165
lúc đầu,
06:11
but not so much when you think about it.
103
371769
1920
nhưng không quá nhiều nếu bạn nghĩ về nó
06:14
Black men have been with their current barbers
104
374871
2716
Đàn ông da đen thường gắn bó với thợ cắt tóc của họ
06:17
on average as long as I've been with Denny,
105
377611
2001
trung bình như thời gian giữa tôi và Denny
06:19
about eight years.
106
379636
1228
khoảng 8 năm
06:21
And black men see their barbers about every two weeks.
107
381674
4151
Và cứ cách hai tuần, đàn ông da đen lại đi cắt tóc một lần
06:26
Not only do you trust your barber with your look and with your style,
108
386841
4603
Không chỉ tin tưởng thợ cắt tóc vào vẻ ngoài hay kiểu tóc họ tạo nên,
06:31
but you also trust him with your secrets and sometimes your life.
109
391468
3906
mà bạn còn tin tưởng chia sẻ những chuyện bí mật và đôi khi là đời tư của mình
06:37
Denny, like many barbers, is more than just an artist,
110
397191
3628
Denny, giống như những thợ cắt tóc khác, anh ấy còn hơn cả một nghệ sĩ,
06:40
a businessman and confidant.
111
400843
2206
một doanh nhân và một người bạn tâm giao
06:43
He's a leader and a passionate advocate for the well-being of his community.
112
403906
4968
Anh ấy là một nhà lãnh đạo, người ủng hộ nhiệt tình vì hạnh phúc của cộng đồng
06:50
The very first time I walked into Denny Moe's shop,
113
410969
2978
Lần đầu tiên tôi đến tiệm cắt tóc của Denny,
06:53
he wasn't just cutting hair.
114
413971
1482
anh ấy không chỉ đang cắt tóc
06:56
He was also orchestrating a voter registration drive
115
416445
3753
mà còn lên kế hoạch cho cuộc vận động tranh cử
07:00
to give a voice to his customers and his community.
116
420222
3897
thể hiện quan điểm với khách hàng và cộng đồng của mình
07:06
With this kind of activism,
117
426000
2111
Với sự tuyên truyền tích cực,
07:09
and community investment that typifies the black barbershop,
118
429206
4237
và hoạt động đầu tư cộng đồng, tiêu biểu cho các tiệm cắt tóc người da đen,
07:13
of course the barbershop is a perfect place
119
433467
3548
dĩ nhiên, tiệm cắt tóc như vậy là một nơi hoàn hảo
07:17
to talk about high blood pressure and other health concerns in the community.
120
437039
3913
để chia sẻ về bệnh huyết áp cao và các vấn đề sức khỏe khác trong cộng đồng
07:21
First, the barbershop is not a medical setting,
121
441944
4150
Trước hết, tiệm cắt tóc không phải là một cơ sở y tế,
07:26
and so it doesn't have all the negative psychological baggage
122
446118
3245
nên không gây ra tâm lý tiêu cực
07:29
that comes along with that.
123
449387
1390
mà cơ sở y tế mang lại.
07:31
When you're in a barbershop,
124
451428
2055
Khi bạn ở trong một tiệm cắt tóc,
07:33
you're in your territory, and you're among friends
125
453507
3429
bạn đang ở trong phạm vi của mình, giữa những người bạn
07:36
who share your history,
126
456960
2262
chia sẻ quá trình của bạn,
07:39
your struggle and your health risks.
127
459246
3413
những trắc trở và nguy cơ sức khỏe của bạn
07:43
Second, because the barbershop is a place of connection,
128
463308
4061
Thứ hai, bởi tiệm cắt tóc là nơi kết nối,
07:47
loyalty and trust,
129
467393
2502
nơi của sự gắn bó và tin tường,
07:49
it's a place where you're more open to have a conversation about health
130
469919
3509
nên đó là nơi bạn cởi mở hơn để trò chuyện về vấn đề sức khỏe
07:53
and especially about high blood pressure.
131
473452
2023
và đặc biệt là bệnh huyết áp cao
07:56
After all,
132
476165
1470
Cuối cùng,
07:57
conversations about high blood pressure have all the elements of great shop talk:
133
477659
4214
các cuộc nói chuyện về huyết áp cao có đủ yếu tố làm nên cuộc nói chuyện tuyệt vời:
08:03
stress and high blood pressure,
134
483017
2601
sự căng thẳng và huyết áp cao,
08:05
food and high blood pressure,
135
485642
2530
thực phẩm và huyết áp cao,
08:08
relationships and high blood pressure,
136
488196
2637
các mối quan hệ và huyết áp cao,
08:10
and yes, what it's like to be a black man in America
137
490857
3935
Và mọi việc ra sao khi là một người đàn ông da đen ở Mỹ
08:14
and high blood pressure.
138
494816
1230
cùng với huyết áp cao
08:17
But you can do more than just talk about high blood pressure
139
497846
3072
Nhưng bạn có thể làm nhiều hơn là chỉ nói về bệnh huyết áp cao
08:20
in the barbershop.
140
500942
1239
trong tiệm cắt tóc
08:22
You can concretely take action.
141
502675
2109
Bạn có thể hành động cụ thể
08:25
Here we have an opportunity to partner with the Denny Moe's of the world
142
505915
4758
Ở đây chúng tôi có cơ hội hợp tác với Denny Moe
08:30
and empower communities to address the health inequities
143
510697
4278
và trao quyền cho cộng đồng giải quyết những bất bình đẳng về sức khỏe
08:34
that uniquely affect it.
144
514999
1305
mà duy nhất ảnh hưởng đến
08:37
When high blood pressure screening expanded from clinics and hospitals
145
517364
3460
Khi việc khám sàng lọc huyết áp cao mở rộng từ các phòng khám, bệnh viện
08:40
to communities in the 1960s and '70s,
146
520848
3127
tới cộng đồng vào những năm 1960 và 70,
08:43
black physicians like Dr. Eli Saunders in Baltimore
147
523999
3357
những bác sĩ người da đen như tiến sĩ Eli Saunders ở Baltimore
08:47
and Dr. Keith Ferdinand in New Orleans
148
527380
2485
và tiến sĩ Keith Ferdinand ở New Orleans
08:49
were at the forefront of bringing health promotion to community hubs
149
529889
4075
đã đi đầu trong việc đưa nâng cao sức khỏe đến các trung tâm cộng đồng
08:53
in urban black neighborhoods.
150
533988
1488
trong khu dân cư người da đen
08:56
These pioneers paved the way for my professional journey
151
536409
4140
Những người tiên phong này đã mở đường cho hành trình chuyên sâu của tôi
09:00
with barbershops and health,
152
540573
1983
với những tiệm cắt tóc và vấn đề sức khỏe,
09:02
which began in Chicago in medical school.
153
542580
3285
bắt đầu tại trường y ở Chicago
09:07
The very first research project that I worked on as a medical student
154
547372
3482
Dự án nghiên cứu đầu tiên mà tôi tiến hành khi là sinh viên y khoa
09:10
was to help design healthcare interventions
155
550878
2500
nhằm giúp thiết lập những can thiệp y tế
09:13
that would appeal to black men.
156
553402
2273
mà những người đàn ông da đen quan tâm
09:16
We conducted about a dozen focus groups
157
556844
2883
Chúng tôi đã tiến hành trên khoảng mười hai nhóm mục tiêu
09:19
with a broad cross-section of black men,
158
559751
3275
những người đàn ông da đen có những điểm giống nhau,
09:23
and we learned that for them,
159
563050
2114
và biết được rằng đối với họ,
09:25
being healthy was as much about being perceived as healthy
160
565188
4383
cảm giác khỏe mạnh là được mọi người nhận thấy là khỏe mạnh
09:29
as it was about feeling healthy,
161
569595
2248
cũng như là họ cảm thấy thực sự khỏe mạnh,
09:31
and that feeling good went hand in hand with looking good.
162
571867
4253
và cảm thấy khỏe mạnh liên quan mật thiết đến vẻ ngoài ổn
09:38
This work led to the development of Project Brotherhood,
163
578009
3849
Công việc này đã dẫn đến sự phát triển của dự án Brotherhood,
09:41
a community clinic founded by Dr. Eric Whitaker
164
581882
2905
một phòng khám cộng đồng do tiến sĩ Eric Whitaker sáng lập
09:44
that provided tailored healthcare to black men.
165
584811
2793
cung cấp dịch vụ y tế dành riêng cho đàn ông da đen
09:48
Part of this tailored care
166
588715
2008
Một phần của dịch vụ này
09:50
involved having a barber on the premises
167
590747
2801
bao gồm việc cắt tóc tại chỗ
09:53
to reward the men who came for needed healthcare
168
593572
3603
như phần thưởng cho những người đến chăm sóc sức khỏe
09:57
with a free haircut,
169
597199
1965
với một mái tóc được cắt miễn phí,
09:59
to let the men know that we, too, valued how they looked
170
599188
3946
để cho họ biết rằng chúng tôi cũng đánh giá cao vẻ ngoài của họ
10:03
as well as how they felt,
171
603158
1870
cũng như cảm nhận của họ,
10:05
and that what was important to them was also important to us.
172
605052
4182
và điều gì quan trọng với họ cũng quan trọng với chúng tôi
10:10
But while there's only one Project Brotherhood,
173
610320
3228
Nhưng trong khi chỉ có một dự án Brotherhood
10:13
there are thousands of black barbershops
174
613572
3321
thì lại có hàng nghìn tiệm cắt tóc người da đen
10:16
where the intersection of health and haircuts can be cultivated.
175
616917
4476
là nơi giao thoa giữa sức khỏe và việc cắt tóc
10:22
The next stop on my journey was Dallas, Texas,
176
622782
3372
Điểm dừng chân tiếp theo trong hành trình của tôi là Dallas, Texas,
10:26
where we learned that barbers were not only willing
177
626178
3017
là nơi chúng tôi biết rằng các thợ cắt tóc không chỉ sẵn sàng
10:29
but fully able to roll up their sleeves and participate
178
629219
4039
mà hoàn toàn có thể tham gia
10:33
in delivering needed health services to improve the health of their customers
179
633282
5524
vào việc cung cấp dịch vụ y tế cần thiết để cải thiện sức khỏe của khách hàng
10:38
and their community.
180
638830
1254
và cộng đồng của họ
10:40
We teamed up with an amazing cadre of black barbers
181
640916
3473
Chúng tôi đã hợp tác với một nhóm thợ cắt tóc người da đen tuyệt vời
10:44
and taught them how to measure blood pressure
182
644413
2144
và dạy họ cách đo huyết áp
10:46
and how to counsel their customers
183
646581
1781
cách tư vấn khách hàng
10:48
and refer them to doctors
184
648386
1827
và giới thiệu họ đến gặp bác sĩ
10:50
to help manage high blood pressure.
185
650237
1844
giúp kiểm soát huyết áp cao
10:52
The barbers were not only willing to do it
186
652977
2262
Những người này không chỉ sẵn sàng làm
10:55
but they were damn good at it.
187
655263
1468
mà còn làm rất tốt
10:57
Over a three-year period,
188
657794
1954
Trong khoảng thời gian 3 năm,
10:59
the barbers measured thousands of blood pressures
189
659772
2944
các thợ cắt tóc đã đo được hàng nghìn trường hợp huyết áp cao
11:02
resulting in hundreds of black men being referred to doctors
190
662740
4801
giới thiệu hàng trăm người đàn ông da đen đến gặp các bác sĩ
11:07
for medical care of their high blood pressure.
191
667565
3080
để nhận được chăm sóc y tế cho bệnh huyết áp cao của họ
11:11
These barber-doctor partnerships
192
671232
2912
Quan hệ đối tác giữa bác sĩ và thợ cắt tóc
11:14
resulted in a 20 percent increase in the number of men
193
674168
4484
làm tăng 20% số lượng đàn ông
11:18
who were able to achieve target blood pressure levels
194
678676
2793
có thể đạt được mức huyết áp mục tiêu
11:21
and a three-point drop, on average,
195
681493
2460
và trung bình giảm 3 điểm
11:23
in the blood pressure of each participant.
196
683977
2000
trong lượng huyết áp ở mỗi người tham gia
11:26
If we were to extrapolate that three point drop
197
686421
2968
Nếu suy luận rằng ba điểm giảm
11:29
to every single black man with high blood pressure in America,
198
689413
3405
đối với mỗi người đàn ông da đen bị huyết áp cao ở Mỹ,
11:32
we would prevent 800 heart attacks, 500 strokes and 900 deaths
199
692842
6247
chúng tôi sẽ ngăn ngừa được 800 người tử vong do đau tim, 500 do đột quỵ và 900
11:39
from high blood pressure
200
699113
1858
người tử vong do huyết áp cao
11:40
in just one year.
201
700995
1902
chỉ trong một năm
11:44
And our experience with barbershops has been no different in New York City,
202
704802
4222
Trải nghiệm của chúng tôi với các tiệm cắt tóc không khác gì khi ở New York,
11:49
where my journey has currently led me.
203
709048
1849
nơi cuộc hành trình dẫn đường cho tôi
11:51
With an incredible team of diverse research assistants,
204
711722
3944
Với một đội trợ lý nghiên cứu đa dạng đáng kinh ngạc,
11:55
community health workers and volunteers,
205
715690
3126
nhân viên y tế cộng đồng và các tình nguyện viên,
11:58
we've been able to partner with over 200 barbershops
206
718840
3401
chúng tôi đã có thể hợp tác với hơn 200 tiệm cắt tóc
12:02
and other trusted community venues
207
722265
2484
và cộng đồng đáng tin cậy khác
12:04
to reach over 7,000 older black men.
208
724773
3261
để đạt số lượng trên 7,000 người đàn ông da đen ở độ tuổi lớn hơn
12:08
And we've offered high blood pressure screening and counseling
209
728564
2913
Và chúng tôi khám sàng lọc và tư vấn về bệnh huyết áp cao
12:11
to each and every one of them.
210
731501
1436
cho mỗi người trong số họ
12:13
Thanks to Denny Moe
211
733810
1685
Nhờ có Denny Moe
12:15
and the myriad other barbers and community leaders
212
735519
3603
và vô số những thợ cắt tóc khác và những nhà lãnh đạo cộng đồng
12:19
who shared the vision of opportunity and empowerment
213
739146
4944
đã chia sẻ triển vọng cơ hội và sự trao quyền
12:24
to make a difference in their communities,
214
744114
2706
để tạo nên sự khác biệt trong cộng đồng của họ
12:26
we've been able to not only lower blood pressure
215
746844
2755
chúng tôi không chỉ có thể làm giảm lượng huyết áp
12:29
in our participants,
216
749623
1460
ở những người tham gia,
12:31
but we've also been able to impact other health indicators.
217
751107
3712
mà còn có thể tác động đến những chỉ số sức khỏe khác
12:38
So what do you see?
218
758300
1322
Vậy bạn nhìn thấy điều gì?
12:41
What is your barbershop?
219
761532
1670
Tiệm cắt tóc của bạn là gì?
12:45
Where is that place for you
220
765694
2849
Đâu là nơi dành cho bạn,
12:49
where people who are affected by a unique problem
221
769574
2929
nơi mọi người bị ảnh hưởng bởi một vấn đề duy nhất
12:53
can meet a unique solution?
222
773123
1785
có thể tìm ra một giải pháp duy nhất?
12:57
When you find that place, see the opportunity.
223
777567
4115
Khi tìm thấy nơi đó, bạn sẽ thấy cơ hội
13:02
Thank you.
224
782603
1151
Cảm ơn
13:03
(Applause)
225
783778
3444
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7