In the Age of AI Art, What Can Originality Look Like? | Eileen Isagon Skyers | TED

72,373 views ・ 2023-08-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Strahinja Tomic Lektor: Milenka Okuka
00:04
I want you to envision a single piece of artwork
0
4334
3712
Желим да замислите једно уметничко дело које је створила вештачка интелигенција.
00:08
generated by artificial intelligence.
1
8046
2544
00:11
When most of us think of AI art,
2
11800
3003
Када већина нас помисли на уметност ВИ,
00:14
I bet we're imagining something like this.
3
14803
2711
кладим се да замишљате нешто овако.
00:19
We're all probably picturing something totally different.
4
19891
3212
Вероватно сви замишљамо нешто сасвим другачије.
00:24
Today, with machine learning models like DALL-E, Stable Diffusion and Midjourney,
5
24354
4963
Данас, са моделима машинског учења попут DALL-E, Stable Diffusion и Midjourney,
00:29
we've seen AI produce everything from strange life forms
6
29359
5881
видели смо ВИ како производи све, од чудних облика живота,
00:35
to imaginary influencers
7
35240
2878
преко измишљених инфлуенсера
00:38
to entirely foreign, curious kinds of imagery.
8
38118
4004
до потпуно страних, необичних врста слика.
00:42
AI as a technology is fascinating to us
9
42706
3169
ВИ као технологија нам је фасцинантна
00:45
because we're inherently drawn to things we cannot understand.
10
45875
3963
јер нас суштински привлаче ствари које не можемо разумети.
00:50
And with neural networks processing data from thousands of other images
11
50714
4129
И са неуралним мрежама које обрађују податке хиљада других слика
00:54
made by people from every possible generation, every art movement,
12
54884
6382
које су направили људи из свих могућих генерација, сваког уметничког правца,
01:01
millions of images in one simple scan,
13
61266
5088
милиони слика у једном једноставном скену,
01:06
they can produce visuals that are so familiar
14
66396
2461
могу нам произвести призоре тако познате, а опет упечатљиво непознате.
01:08
yet strikingly unfamiliar.
15
68857
2461
01:11
More poetically, AI mirrors us.
16
71318
3003
Поетичније, ВИ је наш одраз у огледалу.
01:16
The world is beginning to change right before our very eyes,
17
76489
3462
Свет почиње да се мења пред нашим очима, суштински подељен у две школе мишљења.
01:19
and it's basically divided into two schools of thought.
18
79993
3587
01:24
There are pessimists who think AI poses a great threat to human creativity.
19
84914
5047
Песимисти, који мисле да ВИ представља велику претњу људском стваралаштву.
01:30
And then optimists who see it as an extension of our creativity.
20
90670
4088
А с друге стране, оптимисти, који то виде као продужетак нашег стваралаштва.
01:35
So is it even possible to be truly original as an artist anymore?
21
95675
5214
Стога, да ли је уопште могуће бити истински оригиналан уметник?
01:41
How do we begin to critically engage with artworks made by machines?
22
101348
5463
Како да почнемо да се критички бавимо уметничким делима које праве машине?
01:48
We can start by looking at some metaphors,
23
108605
2502
Можемо почети тако што ћемо погледати неке метафоре, наративе и увиде уметника
01:51
narratives and insights from artists
24
111149
3045
01:54
who are truly pushing the boundaries of AI.
25
114235
2878
који истински гурају границе ВИ.
01:58
Let's look to these moments of delight, surprise,
26
118114
2920
Погледајмо тренутке одушевљења, изненађења, збуњености и чуђења
02:01
confusion and wonder
27
121034
2461
02:03
that give us just one small glimpse
28
123536
1961
који нам дају само мали увид у могуће сусрете с овом технологијом.
02:05
into the possibilities of encounter with this technology.
29
125497
3628
02:09
Because as we've seen,
30
129125
1168
Јер као што смо видели, ово је колико естетски, толико и морално-етички сусрет.
02:10
this is a very moral and ethical encounter
31
130335
3337
02:13
as much as an aesthetic one.
32
133713
1627
02:18
Mario Klingemann sold this piece on auction in 2019.
33
138551
4630
Марио Клингеман је продао ову слику на аукцији 2019. године.
02:23
It is running an AI model trained on thousands of portraits
34
143223
4045
Покреће је модел ВИ, обучен на хиљаде портрета из периода од 17. до 19. века.
02:27
from the 17th to 19th centuries.
35
147310
2252
02:31
The model constantly reveals uncanny interpretations of the human face.
36
151731
5339
Модел стално открива несвакидашња тумачења људског лица.
02:37
Each one is unique,
37
157112
1459
Свака слика је јединствена,
02:38
generated in real time as the machine reads its own output.
38
158613
4004
генерисана у реалном времену док машина очитава сопствени учинак.
02:44
For the viewer, it's almost like peering into the machine's hallucinations
39
164494
3921
За гледаоца, то је као да гледа халуцинације машине,
02:48
as it conjures each new portrait.
40
168415
2043
док ствара сваки нови портрет.
02:53
Sofia Crespo's series "Neural Zoo" uses neural network interpretations
41
173378
4588
Серијал Софије Креспо „Неурални зоолошки врт”
користи тумачења неуронске мреже стварног света
02:58
of the real world
42
178007
1293
02:59
to generate unreal sea creatures and diverse biological forms.
43
179342
4463
да генерише нестварна морска створења и разноврсне биолошке облике.
03:05
Frogs look like flowers.
44
185223
2211
Жабе изгледају као цвеће.
03:07
Translucent jellyfish have vivid internal organs.
45
187475
3712
Провидне медузе имају живописне унутрашње органе.
Ниједно створење на овим сликама није стварно, али ВИ нам омогућава да
03:11
There’s no one real creature in these images,
46
191187
2211
03:13
but AI allows us to envision otherworldly lifeforms in impossible detail.
47
193398
5839
замислимо облике живота који нису с овог света, и то у невероватним детаљима.
03:22
This abstract piece by Sara Ludy began as a digital painting.
48
202157
4588
Ово апстрактно дело Саре Луди почело је као дигитална слика.
03:26
It was augmented to fit a 16-by-9 ratio,
49
206745
2752
Увећано је да одговара омеру 16:9,
03:29
using a prompt for "torn edges" in DALL-E 2's Outpainting.
50
209539
4254
користећи упит за „поцепане ивице” у DALL-E 2 Outpainting-у.
03:34
Outpainting allows artists to extend their creativity
51
214419
3670
Outpainting дозвољава уметницима да своју креативност прошире ван оквира слике
03:38
beyond the frame using simple language prompts like "torn edges."
52
218089
4713
користећи једноставна језичка упутства попут „поцепане ивице“.
03:46
This piece by Ivona Tau might read as a photograph,
53
226514
3337
Ово дело Ивоне Тау може се посматрати као фотографија, али је такође дело ВИ.
03:49
but it is also the work of AI.
54
229851
2127
Резултат је обука генеративне супарничке мреже
03:52
It's the result of GAN training on thousands of images
55
232020
3545
на хиљадама слика из личне колекције фотографија уметнице.
03:55
from the artist's personal photo collection.
56
235565
2252
03:59
Tau curates from her own photographs,
57
239652
2294
Тау је уредница сопствених фотографија, пажљиво бирајући улазе и излазе за модел.
04:01
carefully choosing the inputs and outputs for the model.
58
241988
3754
04:06
In many ways, AI art is a form of curation.
59
246034
2919
На разне начине, уметност ВИ је облик уређивања.
04:08
It becomes the process of selecting from hundreds of images at a time.
60
248995
4296
То постаје процес одабира једне од стотина слика.
04:16
This video pulls from models trained on a massive data set of Tau's photos,
61
256878
5297
Овај видео црпи из модела обучених на огромном скупу Тауиних фотографија,
04:22
resulting in a kind of algorithmic memory.
62
262175
3086
што је за последицу имало стварање својеврсне алгоритамске меморије.
04:27
But she also created a destructed data set for the model
63
267138
2961
Међутим, она је такође направила уништени скуп података за модел
04:30
to symbolize forgetting or fleeting memory.
64
270141
3087
који представљају заборав или пролазност сећања.
04:36
And finally, we have Claire Silver.
65
276689
2336
И коначно, имамо Клер Силвер, која себе назива „уметником сарадником са ВИ“.
04:39
Silver has called herself a “collaborative AI artist”
66
279651
3253
04:42
in that she works intentionally with the machine to produce her art.
67
282946
4087
у смислу да она намерно ради са машином да би створила свију уметност.
04:47
Her process is constantly evolving as the tools evolve.
68
287909
3545
Њен процес се стално развија како се алати развијају.
04:52
She often works with inpainting techniques,
69
292205
2377
Често ради с техникама ретуширања,
04:54
masking and transforming just one small piece of an image.
70
294624
4588
маскирања и претварања само малог дела слике.
05:00
For this portrait, she shifted the opacity of various sections with an Apple pencil,
71
300129
5047
За овај портрет променила је непрозирност разних делова Епл оловком,
05:05
transforming it bit by bit.
72
305218
1877
трансформишући га мало по мало.
05:07
She likens this technique to her version of glazing in oil painting.
73
307846
4087
Ову технику упоређује са својом верзијом лазуре у уљу на платну.
05:15
Silver feeds AI-generated images from one model into another,
74
315645
4796
Силвер убацује слике генерисане ВИ из једног модела у други,
05:20
effectively creating new forms of language and understanding
75
320441
3671
ефективно стварајући нове форме језика и разумевања за машину.
05:24
for the machine itself.
76
324112
1710
05:27
Her work is half master painting, half digital art.
77
327240
3211
Њен рад је пола мајсторско сликарство, пола дигитална уметност.
05:30
Both old and new.
78
330785
1668
И старо и ново.
05:33
This piece pulls inspiration from famed artists
79
333788
3295
Ова слика је инспирисана познатим уметницима попут Џона Сингера Сарџента,
05:37
like John Singer Sargent, Evelyn De Morgan and Gustav Klimt,
80
337125
4337
Евелин Де Морган и Густава Климта, готово је попут омажа.
05:41
almost as an homage.
81
341462
1627
05:44
Because different AI models are trained on different sets of information,
82
344340
4547
Зато што су различити модели ВИ обучени на различитим скуповима информација,
05:48
it's almost like they're all speaking different languages.
83
348928
3170
скоро као да сви говоре различитим језицима.
05:52
AI is everywhere now.
84
352891
1626
ВИ је сада свуда, и сви заједно стварамо с њом, били ми тога свесни или не.
05:54
We are all now collectively co-creating with AI,
85
354517
3879
05:58
whether we're aware of it or not.
86
358396
2169
06:01
If we want to be a part of these worlds, we cannot design alone.
87
361691
3045
Ако желимо да будемо део ових светова, не можемо сами да дизајнирамо.
06:04
If we want to be culturally literate
88
364736
1960
Ако хоћемо да будемо културно писмени
06:06
in these new kinds of images and predictions and forms,
89
366738
4337
у овим новим врстама слика, предвиђања и форми,
06:11
then looking to the work of artists is a very productive place to start.
90
371117
5005
онда је поглед на рад уметника веома продуктивно место за почетак.
06:18
We need to brace ourselves for an increasingly technological future,
91
378207
4380
Морамо да се припремимо за све више технолошку будућност,
06:22
which is only going to multiply
92
382629
2460
где ће се креативне могућности које су нам доступне само повећавати.
06:25
all the creative possibilities at our fingertips now.
93
385131
3587
06:29
Thank you.
94
389135
1168
Хвала вам.
06:30
(Applause)
95
390345
3003
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7