In the Age of AI Art, What Can Originality Look Like? | Eileen Isagon Skyers | TED

81,803 views ・ 2023-08-11

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Zilola Ashurova Reviewer: Sevara Pulatova
00:04
I want you to envision a single piece of artwork
0
4334
3712
Sun’iy Intellekt orqali yaratilgan
biron bir san’at mahsulini ko’z oldingizga keltirishingizni xohlayman.
00:08
generated by artificial intelligence.
1
8046
2544
00:11
When most of us think of AI art,
2
11800
3003
Ko’pchiligimiz SI san’ati haqida o’ylganimizda,
00:14
I bet we're imagining something like this.
3
14803
2711
shunga o’xshash narsani tasavvur qilishimiz tayin.
00:19
We're all probably picturing something totally different.
4
19891
3212
Balkim, hammamiz har xil narsani tasavvur qilarmiz.
00:24
Today, with machine learning models like DALL-E, Stable Diffusion and Midjourney,
5
24354
4963
Bugun DALL-E, Staibl Diffujin va Midjorney kabi mashinali o’rganuvchi modellar orqali
00:29
we've seen AI produce everything from strange life forms
6
29359
5881
shuni ko’rdikki, SI hamma narsani ishlab chiqyapti: noodatiy hayotiy
00:35
to imaginary influencers
7
35240
2878
shakllardan tortib xayoliy ta’sir qiluvchilargacha,
00:38
to entirely foreign, curious kinds of imagery.
8
38118
4004
mutlaqo begona, qiziq turdagi tasavvurgacha.
00:42
AI as a technology is fascinating to us
9
42706
3169
SI texnologiya sifatida bizni hayratlantiryapti,
00:45
because we're inherently drawn to things we cannot understand.
10
45875
3963
chunki biz tushuna olmaydigan narsalarga tabiiy ravishda jalb qilinganmiz.
00:50
And with neural networks processing data from thousands of other images
11
50714
4129
Va har bir imkoniyati bor avlod orqali yaratilgan boshqa minglab tasvirlar
00:54
made by people from every possible generation, every art movement,
12
54884
6382
ma’lumotlarini neyron tarmoqlari qayta ishlashi yordamida har bir
01:01
millions of images in one simple scan,
13
61266
5088
ijodiy harakatlar, oddiy ko’chirishdagi milllionlab tasvirlar, ular juda
01:06
they can produce visuals that are so familiar
14
66396
2461
ham tanish hamda mutlaqo notanish bo’lgan tasvirlarni yaratishlari mumkin.
01:08
yet strikingly unfamiliar.
15
68857
2461
01:11
More poetically, AI mirrors us.
16
71318
3003
Poetik jihatdan, SI bizning aksimiz.
01:16
The world is beginning to change right before our very eyes,
17
76489
3462
Dunyo ko’z oldimizda o’zgarishni boshlayapti,
01:19
and it's basically divided into two schools of thought.
18
79993
3587
va bu asosan fikrlarni ikki maktabga ajratadi.
01:24
There are pessimists who think AI poses a great threat to human creativity.
19
84914
5047
SI inson ijodiga katta tahdid keltiradi, deb o’ylaydigan pessimistlar.
01:30
And then optimists who see it as an extension of our creativity.
20
90670
4088
Hamda bizning ijodiyligimiz davomiyligi kabi ko’ruvchi optimistlardir.
01:35
So is it even possible to be truly original as an artist anymore?
21
95675
5214
Xo’sh, haqiqiy rassom kabi asl bo’lish imkoniyati boshqa bormikan?
01:41
How do we begin to critically engage with artworks made by machines?
22
101348
5463
Qanday mashinalarda yaratilgan asarlarga tanqidiy yondashishni boshlashimiz mumkin?
01:48
We can start by looking at some metaphors,
23
108605
2502
Rassomlarning ba’zi metafora, hikoya va fikrlariga nazar tashlashimiz mumkin.
01:51
narratives and insights from artists
24
111149
3045
01:54
who are truly pushing the boundaries of AI.
25
114235
2878
Ular SI ning chegaralarini haqiqatdan ham kengaytirishyapti.
01:58
Let's look to these moments of delight, surprise,
26
118114
2920
Hayrat, chalkashlik, ajablanish va zavqning bu daqiqalariga nazar tashlasak.
02:01
confusion and wonder
27
121034
2461
02:03
that give us just one small glimpse
28
123536
1961
Bizga bu texnologiya bilan to’qnashadigan imkoniyatlarga bir nazar taqdim etadi.
02:05
into the possibilities of encounter with this technology.
29
125497
3628
02:09
Because as we've seen,
30
129125
1168
Chunki, ko’rganimizdek,
02:10
this is a very moral and ethical encounter
31
130335
3337
bu ancha ruhiy va axloqiy toq’nashish
02:13
as much as an aesthetic one.
32
133713
1627
chunonan ham nafis biridir.
02:18
Mario Klingemann sold this piece on auction in 2019.
33
138551
4630
2019-yilda Mario Klingmen bu asarni auksionda sotdi.
02:23
It is running an AI model trained on thousands of portraits
34
143223
4045
17-19 asrlardagi minglab portretlarda mashq qilingan SI modelida ishlaydi.
02:27
from the 17th to 19th centuries.
35
147310
2252
02:31
The model constantly reveals uncanny interpretations of the human face.
36
151731
5339
Model g’alati ma’nodagi inson yuzini doimiy ko’rsatib turadi.
02:37
Each one is unique,
37
157112
1459
Har biri takrorlanmas,
02:38
generated in real time as the machine reads its own output.
38
158613
4004
mashina o’zini mahsulotini o’qiyotganday hozirgi vaqtda yaratilgan.
02:44
For the viewer, it's almost like peering into the machine's hallucinations
39
164494
3921
Tomoshobinlar uchun bu mashinanning gallyutsinatsiyasiga ko’z tashlash kabidir
02:48
as it conjures each new portrait.
40
168415
2043
har bitta yangi portretni sehrlagandek.
02:53
Sofia Crespo's series "Neural Zoo" uses neural network interpretations
41
173378
4588
Sofia Kresponing “Neyron Hayvonot Bog’i” to’plamida asl dunyoning neyronli tarmoq
02:58
of the real world
42
178007
1293
talqinlari ishlatilib,
02:59
to generate unreal sea creatures and diverse biological forms.
43
179342
4463
xayoliy dengiz jonzotlari va turli xildagi biologik shakllarni hosil qilgan.
03:05
Frogs look like flowers.
44
185223
2211
Qurbaqalar gullarga o’xshaydi.
03:07
Translucent jellyfish have vivid internal organs.
45
187475
3712
Shaffof meduzalar ko’zga ko’ringan ichki organlarga ega.
03:11
There’s no one real creature in these images,
46
191187
2211
Bu rasmlarda haqiqiy jonzodlar ko’rsatilmagan,
03:13
but AI allows us to envision otherworldly lifeforms in impossible detail.
47
193398
5839
ammo SI boshqa dunyodagi hayotiy shakllarni imkonsiz
tafsilotlarda tasavvur qilishimizga ruxsat beradi.
03:22
This abstract piece by Sara Ludy began as a digital painting.
48
202157
4588
Sara Lyudi yaratgan bu abstrakt asar boshida raqamli chizma bo’lgan.
03:26
It was augmented to fit a 16-by-9 ratio,
49
206745
2752
16 ga 19 o’lchamga sig’ishi uchun kengaytirilgan,
03:29
using a prompt for "torn edges" in DALL-E 2's Outpainting.
50
209539
4254
DALL-E 2ning Outpaintingida “uzilgan qirralar” uchun belgilardan foydalanilgan.
03:34
Outpainting allows artists to extend their creativity
51
214419
3670
Outpainting “uzilgan qirralar” kabi oddiy belgilar tilidan foydalanib,
03:38
beyond the frame using simple language prompts like "torn edges."
52
218089
4713
o’z ijodlarini ramkadan tashqarida kengaytirishga imkoniyat beradi.
03:46
This piece by Ivona Tau might read as a photograph,
53
226514
3337
Ivona Tau tomonidan yaratilgan bu asar fotosuratdek ko’rinishi mumkin,
03:49
but it is also the work of AI.
54
229851
2127
biroq bu ham SI mahsuli.
03:52
It's the result of GAN training on thousands of images
55
232020
3545
Bu rassomlar shaxsiy foto to’plamidan olingan minglab
03:55
from the artist's personal photo collection.
56
235565
2252
tasvirlar ustidagi GAN mashg’uloti natijasidir.
03:59
Tau curates from her own photographs,
57
239652
2294
Tau modelning kirish va chiqishini ehtiyotkorona
04:01
carefully choosing the inputs and outputs for the model.
58
241988
3754
tanlab, o’zining rasmlaridan taqdim qiladi.
04:06
In many ways, AI art is a form of curation.
59
246034
2919
Aksariyat hollarda, SI - bu tanlab taqdim qilish shakli.
04:08
It becomes the process of selecting from hundreds of images at a time.
60
248995
4296
Bir vaqtning o’zida yuzlab tasvirlar orasidan tanlash jarayoniga aylanadi.
04:16
This video pulls from models trained on a massive data set of Tau's photos,
61
256878
5297
Bu video Tau fotolariga o’rnatilgan ishlangan ulkan ma’lumotlar modelidan
04:22
resulting in a kind of algorithmic memory.
62
262175
3086
ajralib, algoritmik xotiraga o’xshash narsani hosil qiladi.
04:27
But she also created a destructed data set for the model
63
267138
2961
Ammo yana u o’chayotgan yo vaqtinchalik xotira ramzi sifatida
04:30
to symbolize forgetting or fleeting memory.
64
270141
3087
tarqalgan ma’lumotlar to’plamini ham model uchun yaratdi.
04:36
And finally, we have Claire Silver.
65
276689
2336
Va nihoyat, Kleir Silver.
04:39
Silver has called herself a “collaborative AI artist”
66
279651
3253
Silver o’zini “birlashgan SI rassomi” deb atadi,
04:42
in that she works intentionally with the machine to produce her art.
67
282946
4087
va u asarlarini yaratishda ataylab mashinadan foydalanadi.
04:47
Her process is constantly evolving as the tools evolve.
68
287909
3545
Dasturlar taraqqiyi bilan birga uning jarayoni ham doimiy rivojlanaveradi.
04:52
She often works with inpainting techniques,
69
292205
2377
Odatda u faqatgina kichik bir tasvirni o’tqazish
04:54
masking and transforming just one small piece of an image.
70
294624
4588
va niqoplash orqali ichki bo’yash texnikasida ishlaydi.
05:00
For this portrait, she shifted the opacity of various sections with an Apple pencil,
71
300129
5047
Bu portret uchun u mayda-maydalab, Apple ruchkasi yordamida
05:05
transforming it bit by bit.
72
305218
1877
turli xil xira qismlarni o’tqazgan.
05:07
She likens this technique to her version of glazing in oil painting.
73
307846
4087
U bu texnikani o’zining moyli bo’yoqda sayqal berish yo’liga qiyoslaydi.
05:15
Silver feeds AI-generated images from one model into another,
74
315645
4796
Silver SI da hosil qilingan tasvirlarni
05:20
effectively creating new forms of language and understanding
75
320441
3671
mashina uchun yangi til shakli va tushunchasini mohirona yaratish orqali
05:24
for the machine itself.
76
324112
1710
bir modeldan boshqasiga singdiradi.
05:27
Her work is half master painting, half digital art.
77
327240
3211
Uning ishi - yarmi qo’l chizmasi, yarmi esa raqamli san’at.
05:30
Both old and new.
78
330785
1668
Ham eski va ham yangi.
05:33
This piece pulls inspiration from famed artists
79
333788
3295
Bu asar, ehtirom ila, mashhur rassomlar -
05:37
like John Singer Sargent, Evelyn De Morgan and Gustav Klimt,
80
337125
4337
Jon Singer Sargent, Evelin De Morgan va Gustav Klimt
05:41
almost as an homage.
81
341462
1627
kabilardan ilhomlanilgan.
05:44
Because different AI models are trained on different sets of information,
82
344340
4547
Har xil SI modellari turli xildagi ma’lumot to’plamida mashq qilinganidek,
05:48
it's almost like they're all speaking different languages.
83
348928
3170
ular xuddiki umuman boshqa tilda so’zlayotgandek.
05:52
AI is everywhere now.
84
352891
1626
SI hozir hamma yoqda.
05:54
We are all now collectively co-creating with AI,
85
354517
3879
Biz hozir birlashib, SI yordamida qayta yaratyapmiz,
05:58
whether we're aware of it or not.
86
358396
2169
bilsak ham bilmasak ham.
06:01
If we want to be a part of these worlds, we cannot design alone.
87
361691
3045
Bu dunyolarning qismi bo’lish istasak, yolg’izlikda qilolmaymiz.
06:04
If we want to be culturally literate
88
364736
1960
Bu yangi turdagi tasvirlar, bashoratlar
06:06
in these new kinds of images and predictions and forms,
89
366738
4337
hamda shakllar to’g’risida madaniy jihatdan savodli bo’lishni istasak,
06:11
then looking to the work of artists is a very productive place to start.
90
371117
5005
unda dastavval rassomlarning ishiga nazar tashlashimiz ayni qo’l keladi.
06:18
We need to brace ourselves for an increasingly technological future,
91
378207
4380
Barcha ijodiy imkoniyatlarni ayni damda barmoq uchimizda
06:22
which is only going to multiply
92
382629
2460
faqatgina ko’paytira oladigan
06:25
all the creative possibilities at our fingertips now.
93
385131
3587
rivojlanayotgan texnologik kelajak uchun o’zimizni yaxshilashimiz zarur.
06:29
Thank you.
94
389135
1168
Tashakkur.
06:30
(Applause)
95
390345
3003
(Olqishlar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7