In the Age of AI Art, What Can Originality Look Like? | Eileen Isagon Skyers | TED

81,257 views ・ 2023-08-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Basma Al Najjar المدقّق: Hani Eldalees
00:04
I want you to envision a single piece of artwork
0
4334
3712
أودكم أن تتصوّروا قطعة عملٍ فني
00:08
generated by artificial intelligence.
1
8046
2544
ولّدها الذكاء الاصطناعي.
00:11
When most of us think of AI art,
2
11800
3003
حين يفكر معظمنا بفن الذكاء الاصطناعي،
00:14
I bet we're imagining something like this.
3
14803
2711
أراهن على تخيّلنا شيئا من هذا القبيل
00:19
We're all probably picturing something totally different.
4
19891
3212
من المحتمل أننا نتصوّر أشياء مختلفة تمامًا.
00:24
Today, with machine learning models like DALL-E, Stable Diffusion and Midjourney,
5
24354
4963
اليوم، بنماذج التعلّم الآلي مثل «دال-إي» و«ستيبل ديفيوجن» و«ميدجرني»،
00:29
we've seen AI produce everything from strange life forms
6
29359
5881
نشهد توليد الذكاء الاصطناعي كل شيء من أشكال حياة غريبة
00:35
to imaginary influencers
7
35240
2878
إلى مؤثرين مُختلَقين
00:38
to entirely foreign, curious kinds of imagery.
8
38118
4004
وإلى أنواع صور عجيبة غير معهودة تمامًا.
00:42
AI as a technology is fascinating to us
9
42706
3169
الذكاء الاصطناعي بوصفه تكنولوجيا مذهلٌة بالنسبة لنا
00:45
because we're inherently drawn to things we cannot understand.
10
45875
3963
لأننا بطبيعتنا ننجذب إلى الأشياء التي لا نستطيع فهمها.
00:50
And with neural networks processing data from thousands of other images
11
50714
4129
وببيانات معالجة الشبكات العصبية من آلاف من صور أخرى
00:54
made by people from every possible generation, every art movement,
12
54884
6382
شكّلها أناس من كل جيل ممكن وكل حركة فنية
01:01
millions of images in one simple scan,
13
61266
5088
ملايين من الصور في مسحة واحدة،
01:06
they can produce visuals that are so familiar
14
66396
2461
بالإمكان توليد صور مرئية مألوفة
01:08
yet strikingly unfamiliar.
15
68857
2461
مع ذلك بعيدة كليًا عن المألوف.
01:11
More poetically, AI mirrors us.
16
71318
3003
على نحو شاعري، الذكاء الاصطناعي يعكسنا.
01:16
The world is beginning to change right before our very eyes,
17
76489
3462
العالم آخذ بالتغيّر أمام أعيننا مباشرةً
01:19
and it's basically divided into two schools of thought.
18
79993
3587
وهو مقسمٌ أساسًا إلى مدرستي فكر.
01:24
There are pessimists who think AI poses a great threat to human creativity.
19
84914
5047
متشائمون يعتقدون أن الذكاء الاصطناعي يشكل تهديدًا للإبداع البشري.
01:30
And then optimists who see it as an extension of our creativity.
20
90670
4088
ومتفائلون يعتبرونه امتدادًا لقدرتنا الإبداعية.
01:35
So is it even possible to be truly original as an artist anymore?
21
95675
5214
لذا أممكن أن يغدو المرء مبتكرًا حقًا كفنان بعد الآن؟
01:41
How do we begin to critically engage with artworks made by machines?
22
101348
5463
كيف نبدأ التعامل بروح النقد مع الأعمال الفنية التي تولّدها الآلة؟
01:48
We can start by looking at some metaphors,
23
108605
2502
نستطيع البدء بالنظر إلى بعض الاستعارات
01:51
narratives and insights from artists
24
111149
3045
والقصص والرؤى لفنانين
01:54
who are truly pushing the boundaries of AI.
25
114235
2878
يوسّعون آفاق الذكاء الاصطناعي في كل اتجاه.
01:58
Let's look to these moments of delight, surprise,
26
118114
2920
لنتمعّن في هذه اللحظات من الفرح والمفاجأة
02:01
confusion and wonder
27
121034
2461
والحيرة والدهشة
02:03
that give us just one small glimpse
28
123536
1961
التي تمنحنا لمحة قصيرة
02:05
into the possibilities of encounter with this technology.
29
125497
3628
عن إمكانيات الاقتران بهذه التكنولوجيا.
02:09
Because as we've seen,
30
129125
1168
لأن كما رأينا،
02:10
this is a very moral and ethical encounter
31
130335
3337
إنه اقترانٌ معنوي وأخلاقي جدًا
02:13
as much as an aesthetic one.
32
133713
1627
بقدر ما هو جماليّ أيضًا.
02:18
Mario Klingemann sold this piece on auction in 2019.
33
138551
4630
«ماريو كلينغمان» باع هذه القطعة في مزاد عام 2019.
02:23
It is running an AI model trained on thousands of portraits
34
143223
4045
مستعملة نموذج ذكاء اصطناعي مدرّب على الآف من اللوحات
02:27
from the 17th to 19th centuries.
35
147310
2252
من القرن الـ17 إلى الـ19
02:31
The model constantly reveals uncanny interpretations of the human face.
36
151731
5339
يُظهر النموذج تأويلات خارقة للوجه البشري.
02:37
Each one is unique,
37
157112
1459
كلٌّ منها فريد،
02:38
generated in real time as the machine reads its own output.
38
158613
4004
مولّد بصورة آنية بينما تقرأ الآلة مخرجاتها
02:44
For the viewer, it's almost like peering into the machine's hallucinations
39
164494
3921
بالنسبة للرائي، كأنه يحدّق في هلوسات الآلة
02:48
as it conjures each new portrait.
40
168415
2043
بينما تستحضر كل لوحة جديدة.
02:53
Sofia Crespo's series "Neural Zoo" uses neural network interpretations
41
173378
4588
مجموعة «صوفيا كريسپو» - «نورال زو» توظّف تأويلات الشبكة العصبية
02:58
of the real world
42
178007
1293
للعالم الحقيقي
02:59
to generate unreal sea creatures and diverse biological forms.
43
179342
4463
لتوليد كائنات بحرية وهمية وأشكال حيوية متنوعة.
03:05
Frogs look like flowers.
44
185223
2211
الضفادع تبدو كأزهار
03:07
Translucent jellyfish have vivid internal organs.
45
187475
3712
قناديل البحر الشفافة بأعضاء داخلية زاهية.
03:11
There’s no one real creature in these images,
46
191187
2211
ليس هناك أي كائن حقيقي في هذه الصور
03:13
but AI allows us to envision otherworldly lifeforms in impossible detail.
47
193398
5839
لكن الذكاء الاصطناعي يتيح لنا تصوّر أشكال حية أخروية بدقة مستحيلة.
03:22
This abstract piece by Sara Ludy began as a digital painting.
48
202157
4588
هذه القطعة المجرّدة لـ«سارة لودي» صدرت باعتبارها لوحة رقمية
03:26
It was augmented to fit a 16-by-9 ratio,
49
206745
2752
عُززت لملائمة نسبة 16:9،
03:29
using a prompt for "torn edges" in DALL-E 2's Outpainting.
50
209539
4254
مستخدمةً توجيه «تمزيق الحواف» عبر التعبئة الخارجية في «دال-إي 2»
03:34
Outpainting allows artists to extend their creativity
51
214419
3670
تتيح التعبئة الخارجية للفنانين تحرير إبداعهم
03:38
beyond the frame using simple language prompts like "torn edges."
52
218089
4713
خارج الإطار بتوجيهات لغوية بسيطة كـ«تمزيق الحواف».
03:46
This piece by Ivona Tau might read as a photograph,
53
226514
3337
هذه القطعة لـ«إيڤونا تاو» قد تبدو كصورة فوتوغرافية
03:49
but it is also the work of AI.
54
229851
2127
لكنّها من عمل الذكاء الاصطناعي.
03:52
It's the result of GAN training on thousands of images
55
232020
3545
وثمرة تدريب شبكة خصومة توليدية على الآف من الصور
03:55
from the artist's personal photo collection.
56
235565
2252
من مجموعة صور الفنانة الشخصية
03:59
Tau curates from her own photographs,
57
239652
2294
تاو تنسّق من صورها الخاصة
04:01
carefully choosing the inputs and outputs for the model.
58
241988
3754
تختار بعناية مدخلات النموذج ومخرجاته.
04:06
In many ways, AI art is a form of curation.
59
246034
2919
بطرق شتى، فن الذكاء الاصطناعي ضرب من التنسيق
04:08
It becomes the process of selecting from hundreds of images at a time.
60
248995
4296
إذ يصبح عملية الاختيار من بين مئات الصور في آن.
04:16
This video pulls from models trained on a massive data set of Tau's photos,
61
256878
5297
هذا المقطع مركّب من نماذج مدرّبة على مجموعة بيانات هائلة لصور تاو
04:22
resulting in a kind of algorithmic memory.
62
262175
3086
مفضيه إلى نوع من الذاكرة الخوارزمية.
04:27
But she also created a destructed data set for the model
63
267138
2961
كما أنشأت مجموعة بيانات محوّرة لنموذج
04:30
to symbolize forgetting or fleeting memory.
64
270141
3087
رمزًا إلى النسيان أو الذكرى العابرة.
04:36
And finally, we have Claire Silver.
65
276689
2336
وأخيرًا، لدينا «كلير سيلڤر»
04:39
Silver has called herself a “collaborative AI artist”
66
279651
3253
دعت سيلڤر نفسها «فنانة ذكاء اصطناعي متعاونة»
04:42
in that she works intentionally with the machine to produce her art.
67
282946
4087
إذ تعمل طوعًا مع الآلة لإبراز فنها.
04:47
Her process is constantly evolving as the tools evolve.
68
287909
3545
أسلوبها يتطور باستمرار بتطور الأدوات
04:52
She often works with inpainting techniques,
69
292205
2377
عادة ما تستخدم تقنيات التعبئة الداخلية
04:54
masking and transforming just one small piece of an image.
70
294624
4588
الإخفاء وتحويل قطعة صغيرة من صورة.
05:00
For this portrait, she shifted the opacity of various sections with an Apple pencil,
71
300129
5047
في هذه اللوحة، غيّرت ضبابية عدة أجزاء بقلم آبل
05:05
transforming it bit by bit.
72
305218
1877
حوّلتها شيئًا فشيئًا
05:07
She likens this technique to her version of glazing in oil painting.
73
307846
4087
إنها تشبِّه هذه التقنية بنسختها من تلميع اللوحات الزيتية.
05:15
Silver feeds AI-generated images from one model into another,
74
315645
4796
تزوّد سيلڤر صور ذكاء اصطناعي من نموذج إلى آخر،
05:20
effectively creating new forms of language and understanding
75
320441
3671
ناجحة في تشكيل أنماط جديدة من اللغة والفهم
05:24
for the machine itself.
76
324112
1710
للآلة بحد ذاتها.
05:27
Her work is half master painting, half digital art.
77
327240
3211
عملها نصفه رسم من الطراز الأول ونصفه الآخر فن رقمي
05:30
Both old and new.
78
330785
1668
القديم والحديث
05:33
This piece pulls inspiration from famed artists
79
333788
3295
هذه القطعة تستوحي إلهامها من فنانين مرموقين
05:37
like John Singer Sargent, Evelyn De Morgan and Gustav Klimt,
80
337125
4337
مثل «جون سينغر سارغنت» و«إيڤلين دي مورغان» و«غوستاف كلمت»
05:41
almost as an homage.
81
341462
1627
كما لو أنها إجلال.
05:44
Because different AI models are trained on different sets of information,
82
344340
4547
لأن نماذج الذكاء الاصطناعي مدرّبة على مجموعات بيانات مختلفة،
05:48
it's almost like they're all speaking different languages.
83
348928
3170
الأمر أشبه بتحدّثها لغات عدة.
05:52
AI is everywhere now.
84
352891
1626
الذكاء الاصطناعي في كل مكان
05:54
We are all now collectively co-creating with AI,
85
354517
3879
نحن الآن بصفة جماعية نشارك الابتكار مع الذكاء الاصطناعي
05:58
whether we're aware of it or not.
86
358396
2169
سواء أدركنا ذلك أم لا
06:01
If we want to be a part of these worlds, we cannot design alone.
87
361691
3045
لو أردنا أن نكون جزءًا من هذه العوالم، علينا ألّا نصمم فرادى
06:04
If we want to be culturally literate
88
364736
1960
لو أردنا أن نكون ملمين ثقافيًا
06:06
in these new kinds of images and predictions and forms,
89
366738
4337
بهذه الأنواع الحديثة من الصور والتنبؤات والأنماط،
06:11
then looking to the work of artists is a very productive place to start.
90
371117
5005
إذا فالتمعّن في أعمال الفنانين خطوة بداية مثمرة
06:18
We need to brace ourselves for an increasingly technological future,
91
378207
4380
إننا بحاجة إلى تمهيد أنفسنا لمستقبل تكنولوجي نامٍ
06:22
which is only going to multiply
92
382629
2460
والذي من شأنه مضاعفة
06:25
all the creative possibilities at our fingertips now.
93
385131
3587
كل الإمكانات الإبداعية في متناول أيدينا الآن.
06:29
Thank you.
94
389135
1168
شكرًا لكم.
06:30
(Applause)
95
390345
3003
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7