How AI Could Save (Not Destroy) Education | Sal Khan | TED

1,618,048 views ・ 2023-05-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:04
So anyone who's been paying attention for the last few months
0
4543
3878
Svako ko je obraćao pažnju poslednjih nekoliko meseci,
00:08
has been seeing headlines like this,
1
8463
2086
video je naslove poput ovih,
00:10
especially in education.
2
10590
2086
naročito u obrazovanju.
00:12
The thesis has been:
3
12717
1919
Teza je glasila:
00:14
students are going to be using ChatGPT and other forms of AI
4
14678
3795
đaci će da koriste ChatGPT i druge oblike veštačke inteligencije
00:18
to cheat, do their assignments.
5
18515
1501
da varaju, da im rade zadatke.
00:20
They’re not going to learn.
6
20016
1335
Neće učiti.
00:21
And it’s going to completely undermine education as we know it.
7
21393
3545
I to će u potpunosti da podrije obrazovanje kakvo znamo.
00:25
Now, what I'm going to argue today
8
25438
1627
Danas ću da iznesem tvrdnju
00:27
is not only are there ways to mitigate all of that,
9
27107
2711
da ne samo da postoje načini da se sve to izbegne,
00:29
if we put the right guardrails, we do the right things,
10
29859
2586
ako postavimo odgovarajuće barijere i uradimo prave stvari,
00:32
we can mitigate it.
11
32487
1126
možemo to izbeći.
00:33
But I think we're at the cusp of using AI
12
33655
2336
Smatram ipak da smo na ivici upotrebe VI
00:35
for probably the biggest positive transformation
13
35991
4045
u verovatno najvećoj pozitivnoj transformaciji
00:40
that education has ever seen.
14
40036
2461
koju je obrazovanje ikad videlo.
00:42
And the way we're going to do that
15
42831
1793
A to ćemo postići
00:44
is by giving every student on the planet
16
44624
2878
tako što ćemo dati svakom đaku na planeti
00:47
an artificially intelligent but amazing personal tutor.
17
47544
3628
veštački inteligentnog, ali sjajnog ličnog instruktora.
00:51
And we're going to give every teacher on the planet an amazing,
18
51172
3587
I daćemo svakom nastavniku na planeti sjajnog,
00:54
artificially intelligent teaching assistant.
19
54801
2586
veštački inteligentnog asistenta u nastavi.
00:57
And just to appreciate how big of a deal it would be
20
57762
3587
I samo da bismo cenili koliko će velika stvar da bude
01:01
to give everyone a personal tutor,
21
61349
2670
pružanje ličnog instruktora svakome,
01:04
I show you this clip
22
64060
3003
pokazaću vam ovaj isečak
01:07
from Benjamin Bloom’s 1984 2 sigma study,
23
67105
3003
iz studije Dva sigma Bendžamina Bluma iz 1984,
01:10
or he called it the “2 sigma problem.”
24
70150
2377
ili kako ju je on nazivao “dva sigma problem”.
01:12
The 2 sigma comes from two standard deviation,
25
72569
2210
Dva sigma potiče od dve standardne devijacije,
01:14
sigma, the symbol for standard deviation.
26
74779
2044
gde je sigma simbol standardne devijacije.
01:16
And he had good data that showed that look, a normal distribution,
27
76823
3587
A imao je čvrste podatke koji su ukazivali da, pazite, normalna distribucija,
01:20
that's the one that you see in the traditional bell curve
28
80452
2711
ona koju vidite u vidu tradicionalne krive zvona
01:23
right in the middle, that's how the world kind of sorts itself out,
29
83163
3170
tačno u sredini, tako svet sam po sebi izgleda,
01:26
that if you were to give personal 1-to-1 to tutoring for students,
30
86333
4713
da ako biste pružili ličnog instruktora đacima jedan na jedan,
onda biste zapravo dobili distribuciju koja izgleda kao ona desno.
01:31
then you could actually get a distribution that looks like that right.
31
91046
3295
01:34
It says tutorial 1-to-1 with the asterisks,
32
94382
2002
Kaže da su instrukcije jedan na jedan, sa zvezdicom,
01:36
like, that right distribution,
33
96426
1460
poput te desne distribucije,
01:37
a two standard-deviation improvement.
34
97886
1793
unapređenje od dve standardne devijacije.
01:39
Just to put that in plain language,
35
99679
1710
Iskazano prostim jezikom,
01:41
that could take your average student and turn them into an exceptional student.
36
101389
3754
to bi vašeg prosečnog đaka pretvorilo u izuzetnog đaka.
01:45
It can take your below-average student
37
105185
2335
Mogli biste da uzmete ispodprosečnog đaka
01:47
and turn them into an above-average student.
38
107520
2795
i da ga pretvorite u natprosečnog đaka.
01:50
Now the reason why he framed it as a problem, was he said,
39
110774
3753
Razlog zašto je to formulisao kao problem, rekao je,
01:54
well, this is all good,
40
114569
1335
dakle, ovo je sve dobro,
01:55
but how do you actually scale group instruction this way?
41
115945
2712
no kako da grupne instrukcije primenite u većim razmerama?
01:58
How do you actually give it to everyone in an economic way?
42
118657
3169
Kako da sve to obezbedite svima na ekonomičan način?
02:02
What I'm about to show you is I think the first moves towards doing that.
43
122369
3670
Sada ću vam pokazati nešto što smatram prvim koracima u tom smeru.
02:06
Obviously, we've been trying to approximate it in some way
44
126081
2752
Očito, pokušavali smo približno da to nekako postignemo
02:08
at Khan Academy for over a decade now,
45
128833
2044
na Akademiji Kan sad već više od deceniju,
02:10
but I think we're at the cusp of accelerating it dramatically.
46
130919
3170
ali smatram da smo na ivici drastičnog ubrzanja.
02:14
I'm going to show you the early stages of what our AI,
47
134089
3169
Pokazaću vam rane faze toga šta naša VI,
02:17
which we call Khanmigo,
48
137300
2836
koju nazivamo Kanmigo,
02:20
what it can now do
49
140178
1835
može sad da uradi
02:22
and maybe a little bit of where it is actually going.
50
142055
2836
i možda malčice kuda zapravo sve to ide.
02:25
So this right over here is a traditional exercise
51
145850
2419
Dakle, ovo ovde je tradicionalna vežba
02:28
that you or many of your children might have seen on Khan Academy.
52
148311
3128
koju ste vi ili gomila vaše dece videli na Akademiji Kan.
02:31
But what's new is that little bot thing at the right.
53
151481
4129
Ono što je novina pak je taj maleni bot desno.
02:35
And we'll start by seeing one of the very important safeguards,
54
155652
3879
A započećemo otkrivanjem veoma važne zaštite,
02:39
which is the conversation is recorded and viewable by your teacher.
55
159572
3170
a to je razgovor se snima i dostupan je vašem nastavniku.
02:42
It’s moderated actually by a second AI.
56
162742
2336
Zapravo ga moderira druga VI.
02:45
And also it does not tell you the answer.
57
165078
1960
I takođe, ne daje vam odgovor.
02:47
It is not a cheating tool.
58
167080
1251
Nije alat za varanje.
02:48
When the student says, "Tell me the answer,"
59
168331
2086
Kada đak kaže: „Reci mi odgovor”,
02:50
it says, "I'm your tutor.
60
170458
1210
on kaže: „Ja sam tvoj instruktor.
02:51
What do you think is the next step for solving the problem?"
61
171710
2836
Šta misliš da je sledeći korak u rešavanju problema?”
02:54
Now, if the student makes a mistake, and this will surprise people
62
174546
3211
Sad, ako đak pogreši, i ovo će iznenaditi ljude
koji misle da veliki jezički modeli nisu dobri u matematici,
02:57
who think large language models are not good at mathematics,
63
177799
2836
03:00
notice, not only does it notice the mistake,
64
180677
2085
pazite, ne samo da primećuje grešku,
03:02
it asks the student to explain their reasoning,
65
182762
2503
već i traži od đaka da objasni svoje rezonovanje,
03:05
but it's actually doing what I would say,
66
185306
1961
ali zapravo radi nešto za šta bih rekao
03:07
not just even an average tutor would do, but an excellent tutor would do.
67
187267
3503
da čak ni prosečan instruktor ne radi, već što odličan instruktor radi.
03:10
It’s able to divine what is probably the misconception in that student’s mind,
68
190812
5255
U stanju je da pogodi gde bi mogla da bude zabluda u umu tog đaka,
03:16
that they probably didn’t use the distributive property.
69
196109
2628
da verovatno nije koristio distributivnost.
03:18
Remember, we need to distribute the negative two
70
198737
2293
Sećate se, moramo da distribuiramo minus dva
03:21
to both the nine and the 2m inside of the parentheses.
71
201072
3420
i devetki i 2m unutar zagrade.
03:24
This to me is a very, very, very big deal.
72
204534
2211
Meni je ovo veoma, veoma, veoma velika stvar.
03:26
And it's not just in math.
73
206786
1710
Ne radi se samo o matematici.
03:29
This is a computer programming exercise on Khan Academy,
74
209205
3462
Ovo je vežba iz kompjuterskog programiranja na Akademiji Kan,
03:32
where the student needs to make the clouds part.
75
212667
2836
gde đak treba da razdvoji oblake.
03:36
And so we can see the student starts defining a variable, left X minus minus.
76
216045
4797
Vidimo da đak počinje da definiše varijablu, levo x minus minus.
03:40
It only made the left cloud part.
77
220884
1585
Samo se levi oblak odvojio.
03:42
But then they can ask Khanmigo, what’s going on?
78
222510
2253
Onda mogu da upitaju Kanmiga: šta se dešava?
03:44
Why is only the left cloud moving?
79
224763
1960
Zašto se samo levi oblak pomera?
03:46
And it understands the code.
80
226765
1543
A on razume kod.
03:48
It knows all the context of what the student is doing,
81
228349
2837
Zna celokupan kontekst toga šta đak radi
03:51
and it understands that those ellipses are there to draw clouds,
82
231186
3503
i razume da te elipse služe za povlačenje oblaka,
03:54
which I think is kind of mind-blowing.
83
234689
2336
što smatram da raspamećuje.
03:57
And it says, "To make the right cloud move as well,
84
237025
2419
I on kaže: „Da bi se levi oblak takođe pomerio,
03:59
try adding a line of code inside the draw function
85
239444
2419
pokušaj da dodaš liniju koda unutar funkcije za povlačenje
04:01
that increments the right X variable by one pixel in each frame."
86
241863
3545
koja vrši inkrementaciju desne x varijable za po jedan piksel u svakom frejmu.”
04:05
Now, this one is maybe even more amazing because we have a lot of math teachers.
87
245909
4296
Ovaj je možda još izuzetniji jer imamo mnogo nastavnika matematike.
04:10
We've all been trying to teach the world to code,
88
250205
2294
Svi smo pokušavali da podučimo svet kodiranju,
04:12
but there aren't a lot of computing teachers out there.
89
252540
2670
ali nema mnogo nastavnika računarstva.
04:15
And what you just saw, even when I'm tutoring my kids,
90
255251
2586
Ono što ste upravo videli, čak i kad podučavam svoju decu,
04:17
when they're learning to code,
91
257837
1460
kad uče kodiranje,
04:19
I can't help them this well, this fast,
92
259297
2211
ne mogu da im pomognem ovako dobro i brzo,
04:21
this is really going to be a super tutor.
93
261549
2294
ovo će uistinu da bude superinstruktor.
04:25
And it's not just exercises.
94
265220
1543
A ne radi se samo o vežbanjima.
04:26
It understands what you're watching.
95
266805
1751
Razume šta gledate.
04:28
It understands the context of your video.
96
268556
2044
Razume kontekst vašeg videa.
04:30
It can answer the age-old question, “Why do I need to learn this?”
97
270600
3128
Može da odgovori na drevno pitanje: „Zašto moram ovo da učim?”
04:33
And it asks Socratically, "Well, what do you care about?"
98
273728
2753
I pita sokratovski: „Pa, do čega ti je stalo?”
04:36
And let's say the student says, "I want to be a professional athlete."
99
276523
4129
A recimo da đak kaže: „Želim da budem profesionalni sportista.”
04:40
And it says, "Well, learning about the size of cells,
100
280693
2711
On kaže: „Učenje o veličini ćelija,
04:43
which is what this video is,
101
283446
1377
a to je tema ovog videa,
04:44
that could be really useful for understanding nutrition
102
284823
2877
moglo bi da bude istinski korisno za razumevanje ishrane
04:47
and how your body works, etc."
103
287742
1752
i kako tvoje telo funkcioniše, itd.”
04:49
It can answer questions, it can quiz you,
104
289494
2044
Može da odgovara na pitanja i da vas ispituje,
04:51
it can connect it to other ideas,
105
291579
1585
može da povezuje ideje,
04:53
you can now ask as many questions of a video
106
293164
2378
sada možete da postavite onoliko pitanja o videu
04:55
as you could ever dream of.
107
295583
1669
koliko vam padne na pamet.
04:57
(Applause)
108
297252
3920
(Aplauz)
05:01
Another big shortage out there,
109
301214
1752
Još nešto u čemu se oskudeva,
sećam se srednje škole u koju sam išao,
05:03
I remember the high school I went to,
110
303007
1794
05:04
the student-to-guidance counselor ratio was about 200 or 300 to one.
111
304801
5172
odnos đaka i pedagoga je bio 200 ili 300 prema jedan.
05:10
A lot of the country, it's worse than that.
112
310014
2336
U većem delu zemlje je gore od toga.
05:12
We can use Khanmigo to give every student a guidance counselor,
113
312350
3712
Možemo da koristimo Kanmiga da pružimo svakom đaku pedagoga,
05:16
academic coach, career coach, life coach,
114
316104
3462
akademskog, karijernog, životnog savetnika,
05:19
which is exactly what you see right over here.
115
319566
2460
a upravo to vidite ovde.
05:22
And we launched this with the GPT-4 launch.
116
322068
3086
Ovo smo pokrenuli zajedno sa pokretanjem GPT-4.
05:25
We have a few thousand people on this.
117
325196
1835
Nekoliko hiljada ljudi ovo koristi.
Nije lažna demonstracija,
05:27
This isn't a fake demo,
118
327031
1168
05:28
this is really it in action.
119
328241
2919
ovo je uistinu on na delu.
05:32
And then there is, you know,
120
332203
2211
A potom imate, znate,
05:34
things that I think it would have been even harder,
121
334455
2420
stvari koje smatram da bi bile još teže,
05:36
it would have been a little science fiction to do
122
336875
2335
koje bi bile pomalo naučna fantastika da postignete
05:39
with even a traditional tutor.
123
339210
1460
čak i sa tradicionalnim instruktorom.
05:40
We run an online high school with Arizona State University
124
340670
2836
Vodimo onlajn srednju školu sa Univerzitetom u Arizoni
05:43
called Khan World School,
125
343548
1501
koja se naziva Svetska škola Kan,
05:45
and we have a student who attends that online school, based in India.
126
345049
3546
i imamo učenicu iz Indije koja pohađa tu onlajn školu.
05:48
Her name's Saanvi.
127
348595
1626
Zove se Sanvi.
05:50
And she was doing a report on "The Great Gatsby."
128
350221
3379
Radila je sastav o „Velikom Getsbiju”.
05:53
And when she was reading "The Great Gatsby,"
129
353641
2086
I dok je čitala „Velikog Getsbija”,
05:55
Jay Gatsby keeps looking at the green light off into the distance.
130
355727
3211
Džej Getsbi je stalno gledao u zeleno svetlo u daljini.
05:58
And she's like, "Why does he do that?"
131
358980
1835
A ona će: „Zašto to radi?”
06:00
She did some web searches, and people have obviously studied this
132
360815
3087
Malo je pretraživala po vebu, a ljudi su očito izučavali ovo
06:03
and commented about the symbolism of that,
133
363902
2002
i komentarisali simboliku toga,
06:05
but none of it was really resonating with her.
134
365904
2168
ali ništa od toga joj nije bilo blisko.
06:08
And then she realized that she had Khanmigo
135
368072
2419
I onda je shvatila da ima Kanmiga
06:10
and that she could talk to Jay Gatsby himself.
136
370533
3045
i da može da razgovara lično sa Džejom Getsbijem.
06:13
And so, "Ah, splendid choice, old sport.
137
373620
2377
I dakle: „Ah, sjajan izbor, stari druže.
06:15
I am now Jay Gatsby, the enigmatic millionaire
138
375997
2210
Ja sam sad Džej Getsbi, enigmatični milioner
06:18
from F. Scott Fitzgerald’s classic.”
139
378249
2294
iz klasika F. Skota Ficdžeralda.”
06:20
And so, "Why do you keep staring at the green light?"
140
380585
2502
A zatim: „Zašto stalno zuriš u zeleno svetlo?”
06:23
"Ah, the green light, old sport.
141
383087
1836
„Ah, zeleno svetlo, stari druže.
06:24
It's a symbol of my dreams and desires, you see.
142
384964
2795
To je simbol mojih snova i žudnji, vidiš.
06:27
It's situated at the end of Daisy Buchanan's dock
143
387800
2336
Smešteno je na kraju doka Dejzi Bjukenen
06:30
across the bay from my mansion.
144
390178
1960
prekoputa zaliva od moje palate.
06:32
I gaze at it longingly as it represents my yearning for the past
145
392138
3212
Sa žudnjom se zagledam u njega jer predstavlja moju čežnju za prošlošću
06:35
and my hope to reunite with Daisy, the love of my life."
146
395391
3712
i moju nadu da ću ponovo biti sa Dejzi, ljubavi mog života.”
06:39
And what was cool is, Saanvi then said, “I had this long conversation,”
147
399604
3545
A sjajno je što je Sanvi potom rekla: „Imala sam taj dug razgovor,”
06:43
she called him “Mr. Gatsby,”
148
403149
2252
oslovljavala ga je „G. Getsbi”,
06:45
and at the end she actually apologized for taking his time,
149
405443
3170
i na kraju se zapravo izvinila što mu je trošila vreme,
06:48
which I thought was very polite of her.
150
408613
2586
što smatram pristojnim s njene strane.
06:51
But you can imagine this unlocks learning literature, learning ...
151
411741
4546
Možete pak zamisliti kako ovo oslobađa učenje književnosti, učenje...
06:56
You could talk to historical figures.
152
416663
1793
Mogli biste razgovarati sa istorijskim ličnostima.
06:58
We're even probably going to add an activity
153
418456
2085
Verovatno ćemo dodati aktivnost
07:00
you can talk to like, the Mississippi River.
154
420541
2086
da možete razgovarati sa rekom Misisipi.
07:02
It brings things to life in ways that really were science fiction
155
422627
3545
Oživljava nešto što je uistinu bilo naučna fantastika
07:06
even six months or a year ago.
156
426214
2461
pre samo šest meseci ili godinu.
07:10
Students can get into debates with the AI.
157
430134
2336
Đaci mogu da imaju debate sa VI.
07:12
And we’ve got this here is the student debating
158
432512
2210
A ovde imamo đaka kako raspravlja
07:14
whether we should cancel student debt.
159
434722
1835
da li da ukinemo studentski dug.
07:16
The student is against canceling student debt,
160
436557
2169
Đak je protiv ukidanja studentskog duga,
07:18
and we've gotten very clear feedback.
161
438726
1794
i dobili smo krajnje jasne sugestije.
07:20
We started running it at Khan World School in our lab school that we have,
162
440520
3503
Počeli smo da ga koristimo u Svetskoj školi Kan, u našoj laboratorijskoj školi,
07:24
Khan Lab School.
163
444023
1168
laboratorijskoj školi Kan.
07:25
The students, the high school students especially,
164
445233
2377
Đaci, naročito srednjoškolci,
07:27
they're saying "This is amazing to be able to fine-tune my arguments
165
447652
3211
kažu: „Sjajno je što možemo da izbrusimo svoje argumente
07:30
without fearing judgment.
166
450905
1210
bez straha od osuđivanja.
Zbog toga smo daleko samouvereniji
07:32
It makes me that much more confident
167
452156
1752
07:33
to go into the classroom and really participate."
168
453908
2377
kada uđemo u učionicu i stvarno učestvujemo.”
07:36
And we all know that Socratic dialogue debate is a great way to learn,
169
456285
3295
A svi znamo da je sokratovski dijalog sjajan način učenja,
07:39
but frankly, it's not out there for most students.
170
459622
2836
ali, iskreno, nije dostupan većini đaka.
07:42
But now it can be accessible to hopefully everyone.
171
462500
3587
Sad pak može da bude pristupačan nadam se svakome.
07:48
A lot of the narrative, we saw that in the headlines, has been,
172
468047
3629
Većina narativa koje smo videli u naslovima je glasila:
07:51
"It's going to do the writing for kids.
173
471718
1876
„Pisaće sastave za decu.
07:53
Kids are not going to learn to write."
174
473594
1877
Deca neće naučiti da pišu.”
07:55
But we are showing that there's ways that the AI doesn't write for you,
175
475471
3379
Međutim, pokazujemo da postoje načini da VI ne piše za vas,
07:58
it writes with you.
176
478850
1168
već da piše sa vama.
08:00
So this is a little thing,
177
480059
1335
Dakle ovo je sitnica,
08:01
and my eight year old is addicted to this,
178
481436
2043
i moj osmogodišnjak je navučen na ovo,
08:03
and he's not a kid that really liked writing before,
179
483521
2461
a nije klinac koji je pre zaista voleo da piše,
08:05
but you can say,
180
485982
1376
ali možete da kažete:
08:07
“I want to write a horror story,”
181
487358
1585
„Želim da napišem horor priču”,
08:08
and it says, "Ooh, a horror story, how spine-tingling and thrilling.
182
488943
3837
a on kaže: „Uh, horor priču, žmarci me podilaze od uzbuđenja.
08:12
Let's dive into the world of eerie shadows and chilling mysteries."
183
492780
3212
Zaronimo u svet strašnih seni i jezovitih misterija.”
08:15
And this is an activity where the student will write two sentences,
184
495992
3336
A u ovoj aktivnosti, đak napiše dve rečenice,
08:19
and then the AI will write two sentences.
185
499328
2002
zatim VI napiše dve rečenice.
08:21
And so they collaborate together on a story.
186
501330
2628
I tako sarađuju na priči.
08:24
The student writes, "Beatrice was a misunderstood ghost.
187
504000
2669
Đak napiše: „Beatris je bila neshvaćen duh.
08:26
She wanted to make friends but kept scaring them by accident."
188
506711
2919
Želela je da ima prijatelje, ali ih je stalno greškom plašila.”
08:29
And the AI says, "Poor Beatrice, a lonely spirit yearning for companionship.
189
509672
3587
A VI kaže: „Sirota Beatris, usamljeni duh koji žudi za drugarstvom.
08:33
One day she stumbled upon an old abandoned mansion," etc.
190
513301
3462
Jednog dana je nabasala na stari, napušteni zamak,” itd.
08:36
I encourage you all to hopefully one day try this.
191
516763
2419
Sve vas ohrabrujem da nadam se jednog dana isprobate ovo.
08:39
This is surprisingly fun.
192
519182
1877
Iznenađujuće je zabavno.
08:42
Now to even more directly hit this use case.
193
522935
2878
Sad da se još direktnije pozabavimo ovim načinom upotrebe.
08:45
And what I'm about to show you,
194
525855
1543
A ono što ću da vam pokažem,
08:47
everything I showed you so far
195
527440
1460
sve što sam vam do sad pokazao
08:48
is actually already part of Khanmigo, and what I’m about to show you,
196
528900
3253
je zapravo već deo Kanmiga, a nešto što ću da vam pokažem
nismo još nikome pokazali, radi se o prototipu.
08:52
we haven't shown to anyone yet, this is a prototype.
197
532153
2461
08:54
We hope to be able to launch it in the next few months,
198
534614
2586
Nadamo se da ćemo ga objaviti u narednih nekoliko meseci,
ali to je direktna upotreba VI, upotreba generativne VI,
08:57
but this is to directly use AI, use generative AI,
199
537200
3420
09:00
to not undermine English and language arts
200
540661
2128
ne u podrivanju jezika i književnosti,
09:02
but to actually enhance it in ways
201
542830
1627
već u hjihovom unapređenju na načine
09:04
that we couldn't have even conceived of even a year ago.
202
544457
3211
koji su nam bili nepojmljivi pre samo godinu dana.
09:08
This is reading comprehension.
203
548002
1460
Radi se o razumevanju pročitanog.
09:09
The students reading Steve Jobs's famous speech at Stanford.
204
549504
4170
Đaci čitaju čuveni govor Stiva Džobsa na Stanfordu.
09:13
And then as they get to certain points,
205
553716
1960
I onda kako stižu do nekih tačaka,
09:15
they can click on that little question.
206
555676
2336
mogu da kliknu na to pitanjce.
09:18
And the AI will then Socratically, almost like an oral exam,
207
558012
4922
A VI će onda sokratovski, gotovo poput usmenog ispita,
09:22
ask the student about things.
208
562934
1459
da ispituje đaka o pojmovima.
09:24
And the AI can highlight parts of the passage.
209
564393
2545
VI može da istakne delove pasusa.
09:26
Why did the author use that word?
210
566938
1918
Zašto je autor upotrebio tu reč?
09:28
What was their intent?
211
568898
1168
Šta mu je bila namera?
09:30
Does it back up their argument?
212
570066
1710
Da li učvršćuje njegov argument?
09:31
They can start to do stuff that once again,
213
571818
2002
Mogu početi da rade stvari koje, ponovo,
09:33
we never had the capability to give everyone a tutor,
214
573861
2753
nikad nismo bili u mogućnosti da svima pružimo instruktora,
09:36
everyone a writing coach to actually dig in to reading at this level.
215
576656
4171
učitelja pisanja da zapravo čitaju na ovom nivou.
09:41
And you could go on the other side of it.
216
581410
1961
A možete da se prebacite na drugu stranu.
09:43
And we have whole work flows that helps them write,
217
583412
2420
Imamo čitave procese koji im pomažu da pišu,
09:45
helps them be a writing coach, draw an outline.
218
585832
2711
pomažu da budu učitelji pisanja, da naprave skice.
09:48
But once a student actually constructs a draft,
219
588584
3045
Međutim, čim đak zapravo sastavi nacrt,
09:51
and this is where they're constructing a draft,
220
591671
2252
a ovde sastavljaju nacrt,
09:53
they can ask for feedback once again,
221
593965
2002
mogu da traže sugestije, ponovo,
09:56
as you would expect from a good writing coach.
222
596008
2211
kao što biste i očekivali od dobrog učitelja pisanja.
09:58
In this case, the student will say, let's say,
223
598845
2377
U ovom slučaju, đak će reći, recimo:
10:01
"Does my evidence support my claim?"
224
601222
2044
„Da li dokazi potkrepljuju moju tvrdnju?”
10:03
And then the AI, not only is able to give feedback,
225
603307
2419
A VI ne samo da je u stanju da da sugestije,
10:05
but it's able to highlight certain parts of the passage and says,
226
605768
3087
već je u stanju da istakne određene delove pasusa i kaže:
10:08
"On this passage, this doesn't quite support your claim,"
227
608855
2711
„U ovom pasusu, ovo baš i ne potkrepljuje tvoju tvrdnju,”
10:11
but once again, Socratically says, "Can you tell us why?"
228
611607
2711
ali opet, sokratovski kaže: „Možeš li da nam kažeš zašto?”
10:14
So it's pulling the student, making them a better writer,
229
614318
2795
Dakle, podstiče đaka, pretvara ga u boljeg pisca,
dajući mu daleko više sugestija
10:17
giving them far more feedback
230
617113
1418
nego što je zapravo ikad pre bio u stanju da dobije.
10:18
than they've ever been able to actually get before.
231
618531
2419
10:20
And we think this is going to dramatically accelerate writing, not hurt it.
232
620950
3545
Smatramo da će ovo drastično da ubrza pisanje, a ne da ga osujeti.
10:25
Now, everything I've talked about so far is for the student.
233
625413
3712
Sve o čemu sam do sad govorio je za đake.
10:29
But we think this could be equally as powerful for the teacher
234
629125
2919
Mislimo pak da bi ovo moglo da bude jednako moćno i za nastavnike
10:32
to drive more personalized education and frankly
235
632044
2336
da podstiče personalizovanije obrazovanje i iskreno
10:34
save time and energy for themselves and for their students.
236
634380
3253
da uštedi vreme i energiju njima i njihovim đacima.
10:37
So this is an American history exercise on Khan Academy.
237
637675
2794
Ovo je vežba iz američke istorije na Akademiji Kan.
10:40
It's a question about the Spanish-American War.
238
640469
4213
Radi se o pitanju o špansko-američkom ratu.
10:44
And at first it's in student mode.
239
644724
3044
Prvo je u đačkom režimu.
10:47
And if you say, “Tell me the answer,” it’s not going to tell the answer.
240
647810
3420
A ako kažete: „Kaži mi odgovor”, neće reći odgovor.
Preći će u režim instruktora.
10:51
It's going to go into tutoring mode.
241
651230
1752
10:52
But that little toggle which teachers have access to,
242
652982
2502
Međutim, tom komandom koja je dostupna nastavnicima,
mogu da isključe đački režim i da pređu u režim za nastavnike.
10:55
they can turn student mode off and then it goes into teacher mode.
243
655484
3129
10:58
And what this does is it turns into --
244
658613
2168
A ono što postiže je da se pretvara u -
11:01
You could view it as a teacher's guide on steroids.
245
661240
2503
Možete je posmatrati kao turbo vodič za nastavnike.
11:03
Not only can it explain the answer,
246
663784
2128
Ne samo da može da objasni odgovor,
11:05
it can explain how you might want to teach it.
247
665912
2168
već može da objasni kako biste to mogli podučavati.
11:08
It can help prepare the teacher for that material.
248
668080
2837
Može da pomogne nastavnicima da pripreme datu materiju.
11:10
It can help them create lesson plans, as you could see doing right there.
249
670917
3503
Može im pomoći da izrade planove rada, kao što možete videti ovde.
11:14
It'll eventually help them create progress reports
250
674462
2627
Vremenom će im pomoći da naprave izveštaje o napretku
11:17
and help them, eventually, grade.
251
677131
1627
i pomoći će im, vrememom, da ocenjuju.
11:18
So once again, teachers spend about half their time
252
678799
2420
Opet, nastavnici provode oko polovinu vremena
11:21
with this type of activity, lesson planning.
253
681219
2085
na ovom tipu aktivnosti, planiranje lekcija.
11:23
All of that energy can go back to them
254
683304
1835
Sva ta energija im se može vratiti
11:25
or go back to human interactions with their actual students.
255
685181
2836
ili se vratiti ljudskim interakcijama sa njihovim stvarnim đacima.
11:29
(Applause)
256
689268
4838
(Aplauz)
11:34
So, you know, one point I want to make.
257
694148
3087
Znate, želim da istaknem jedno.
11:37
These large language models are so powerful,
258
697276
2252
Ovi veliki jezički modeli su toliko moćni
11:39
there's a temptation to say like, well,
259
699570
1877
da smo u iskušenju da kažemo, pa,
11:41
all these people are just going to slap them onto their websites,
260
701447
3086
svi ti ljudi će prosto da ih ubace na svoje veb-sajtove
11:44
and it kind of turns the applications themselves into commodities.
261
704533
3129
i nekako će pretvoriti same aplikacije u robu.
11:47
And what I've got to tell you
262
707703
1418
A ja sam tu da vam kažem
11:49
is that’s one of the reasons why I didn’t sleep for two weeks
263
709121
2878
da je to jedan od razloga zbog kojeg nisam spavao dve sedmice
11:51
when I first had access to GPT-4 back in August.
264
711999
2878
kada sam u avgustu prvobitno dobio pristup GPT-4.
11:55
But we quickly realized that to actually make it magical,
265
715586
2753
Međutim, brzo smo shvatili kako bismo ga zapravo učinili magičnim,
11:58
I think what you saw with Khanmigo a little bit,
266
718339
2252
mislim da ste videli malčice sa Kanmigom
12:00
it didn't interact with you the way that you see ChatGPT interacting.
267
720633
3295
da ne interaguje sa vama na način na koji ChatGPT interaguje.
12:03
It was a little bit more magical, it was more Socratic,
268
723928
2586
Malčice je magičnije, više je sokratovski,
12:06
it was clearly much better at math
269
726555
1627
očito je mnogo bolji u matematici
nego što većina ljudi smatra.
12:08
than what most people are used to thinking.
270
728224
2210
12:10
And the reason is,
271
730476
1168
A razlog je,
12:11
there was a lot of work behind the scenes to make that happen.
272
731644
2919
mnogo rada je uloženo iza kulisa da se to ostvari.
12:14
And I could go through the whole list of everything we've been working on,
273
734605
3504
I mogao bih iščitati čitav spisak svega na čemu smo radili,
mnogo, mnogo ljudi preko šest, sedam meseci kako bi delovao magično.
12:18
many, many people for over six, seven months to make it feel magical.
274
738150
3629
12:21
But perhaps the most intellectually interesting one
275
741821
2502
Međutim, možda je intelektualno najzanimljivije
12:24
is we realized, and this was an idea from an OpenAI researcher,
276
744323
3337
što smo shvatili, a ovo je ideja istraživača iz OpenAI,
12:27
that we could dramatically improve its ability in math
277
747660
3128
da možemo drastično unaprediti matematičke sposobnosti
12:30
and its ability in tutoring
278
750830
1293
i sposobnosti podučavanja,
12:32
if we allow the AI to think before it speaks.
279
752164
3129
ako omogućimo VI da razmisli pre nego što progovori.
12:35
So if you're tutoring someone
280
755334
1418
Ako podučavate nekoga
12:36
and you immediately just start talking before you assess their math,
281
756752
3212
i momentalno počnete da govorite pre nego što pregledate njegov zadatak,
12:39
you might not get it right.
282
759964
1293
možda nećete biti u pravu.
12:41
But if you construct thoughts for yourself,
283
761299
2002
Ako pak formulišete misli za sebe,
a desno vidite da imamo stvarnu misao VI,
12:43
and what you see on the right there is an actual AI thought,
284
763301
2877
nešto što pravi za sebe, ali ne deli sa đakom,
12:46
something that it generates for itself but it does not share with the student.
285
766220
3670
12:49
then its accuracy went up dramatically,
286
769890
1877
time joj se tačnost drastično popravlja
12:51
and its ability to be a world-class tutor went up dramatically.
287
771767
2962
i njena sposobnost da postane vrhunski instruktor drastično skače.
12:54
And you can see it's talking to itself here.
288
774770
2086
Ovde vidite kako priča sama sa sobom.
12:56
It says, "The student got a different answer than I did,
289
776897
2670
Kaže: „Đak je dobio različit odgovor od mog,
12:59
but do not tell them they made a mistake.
290
779567
2002
ali nemoj da mu kažeš da je pogrešio.
Umesto toga, upitaj ga da objasni kako je došao do tog koraka.”
13:01
Instead, ask them to explain how they got to that step."
291
781569
3587
13:05
So I'll just finish off, hopefully,
292
785698
2294
Dakle, prosto ću da završim, nadam se,
13:08
you know, what I’ve just shown you is just half of what we are working on,
293
788034
3503
znate, sve što sam vam upravo pokazao je samo polovina onoga na čemu radimo,
13:11
and we think this is just the very tip of the iceberg
294
791537
3504
i smatramo da se radi samo o vrhu ledenog brega
13:15
of where this can actually go.
295
795041
2419
onoga što bi ovo moglo da postigne.
13:17
And I'm pretty convinced, which I wouldn't have been even a year ago,
296
797501
4129
I prilično sam ubeđen, a ne bih bio pre svega godinu dana,
13:21
that we together have a chance of addressing the 2 sigma problem
297
801672
4296
da zajedno imamo priliku da se pozabavimo problemom dva sigma
13:25
and turning it into a 2 sigma opportunity,
298
805968
2294
i da ga pretvorimo u priliku dva sigma,
13:28
dramatically accelerating education as we know it.
299
808304
4796
drastično ubrzavajući obrazovanje kakvo znamo.
13:33
Now, just to take a step back at a meta level,
300
813684
2169
Samo da zakoračim unazad, na meta-nivo,
13:35
obviously we heard a lot today, the debates on either side.
301
815853
2794
očito smo danas čuli mnogo debata sa obe strane.
13:38
There's folks who take a more pessimistic view of AI,
302
818689
2878
Neki ljudi zauzimaju pesimističniji stav prema VI,
13:41
they say this is scary,
303
821609
1168
kažu da je zastrašujuća,
13:42
there's all these dystopian scenarios,
304
822818
2461
imamo sve te distopijske scenarije,
13:45
we maybe want to slow down, we want to pause.
305
825321
3253
možda želimo da usporimo, želimo da pauziramo.
13:48
On the other side, there are the more optimistic folks
306
828616
3211
S druge strane, imamo optimističnije ljude
13:51
that say, well, we've gone through inflection points before,
307
831827
2836
koji kažu, pa, i pre smo bili u prelomnim tačkama,
13:54
we've gone through the Industrial Revolution.
308
834663
2128
prošli smo kroz industrijsku revoluciju.
13:56
It was scary, but it all kind of worked out.
309
836832
2336
Bila je zastrašujuća, ali je sve nekako ispalo dobro.
13:59
And what I'd argue right now
310
839877
2044
Nešto što bih sad tvrdio
14:01
is I don't think this is like a flip of a coin
311
841962
2586
je da ne smatram da je ovo poput bacanja novčića
14:04
or this is something where we'll just have to,
312
844590
2169
ili da je ovo nešto gde ćemo prosto morati
14:06
like, wait and see which way it turns out.
313
846759
2294
da sačekamo i vidimo kako će da ispadne.
14:09
I think everyone here and beyond,
314
849428
2211
Smatram da smo svi ovde i napolju
14:11
we are active participants in this decision.
315
851680
2837
aktivni učesnici u ovoj odluci.
14:14
I'm pretty convinced that the first line of reasoning
316
854892
2503
Prilično sam ubeđen da je prva linija rezonovanja
14:17
is actually almost a self-fulfilling prophecy,
317
857436
2628
zapravo gotovo samoispunjavajuće proročanstvo,
14:20
that if we act with fear and if we say,
318
860106
2711
da ako bojažljivo delujemo i kažemo:
14:22
"Hey, we've just got to stop doing this stuff,"
319
862817
3086
„Hej, prosto moramo da prestanemo da radimo ove stvari”,
14:25
what's really going to happen is the rule followers might pause,
320
865903
3045
zaista će se desiti da će poštovaoci pravila možda pauzirati,
14:28
might slow down,
321
868989
1168
možda usporiti,
ali kršitelji pravila, kao što je Aleksandr Vang pomenuo,
14:30
but the rule breakers, as Alexandr [Wang] mentioned,
322
870157
2461
14:32
the totalitarian governments, the criminal organizations,
323
872618
2711
totalitarne vlade, kriminalne organizacije,
14:35
they're only going to accelerate.
324
875329
1585
oni će samo da ubrzaju.
14:36
And that leads to what I am pretty convinced is the dystopian state,
325
876914
3837
A to vodi nečemu za šta sam prilično ubeđen da je distopijsko stanje,
14:40
which is the good actors have worse AIs than the bad actors.
326
880751
4672
a to je da dobri akteri imaju goru VI od loših aktera.
14:45
But I'll also, you know, talk to the optimists a little bit.
327
885923
3170
Međutim, takođe, znate, obratiću se malo i optimistima.
14:49
I don't think that means that,
328
889093
1460
Ne smatram da to znači,
14:50
oh, yeah, then we should just relax and just hope for the best.
329
890553
3003
oh, da, onda bi trebalo da se samo opustimo i nadamo najboljem.
14:53
That might not happen either.
330
893556
1626
Ni to se verovatno neće desiti.
14:55
I think all of us together have to fight like hell
331
895182
4546
Smatram da svi zajedno moramo vraški da se borimo
14:59
to make sure that we put the guardrails,
332
899770
2795
da se postaramo da postavimo barijere,
15:02
we put in -- when the problems arise --
333
902606
2837
da postavimo - kad problemi iskrsnu -
15:05
reasonable regulations.
334
905443
1793
razumnu regulaciju.
15:07
But we fight like hell for the positive use cases.
335
907278
3128
Međutim, da se vraški borimo za pozitivne vidove upotrebe.
15:10
Because very close to my heart,
336
910448
1960
Jer blisko mom srcu,
15:12
and obviously there's many potential positive use cases,
337
912408
2627
i očito ima mnogo potencijala za pozitivnu upotrebu,
15:15
but perhaps the most powerful use case
338
915077
2211
ali verovatno najmoćnija upotreba,
15:17
and perhaps the most poetic use case is if AI, artificial intelligence,
339
917288
5213
a možda i najpoetičnija je ako bismo VI, veštačku inteligenciju,
15:22
can be used to enhance HI, human intelligence,
340
922543
3712
mogli da koristimo da unapredimo LJI, ljudsku inteligenciju,
15:26
human potential and human purpose.
341
926297
2836
ljudski potencijal i ljudsku svrhu.
15:29
Thank you.
342
929592
1167
Hvala vam.
15:30
(Applause)
343
930801
5714
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7