How AI Could Save (Not Destroy) Education | Sal Khan | TED

1,431,978 views ・ 2023-05-01

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Anh Thy Reviewer: Nguyen Minh
00:04
So anyone who's been paying attention for the last few months
0
4543
3878
Nếu như mọi người để ý trong suốt những tháng vừa qua
00:08
has been seeing headlines like this,
1
8463
2086
các bạn sẽ bắt gặp những tựa đề như thế này
00:10
especially in education.
2
10590
2086
đặc biệt là về giáo dục.
00:12
The thesis has been:
3
12717
1919
Luận điểm được đặt ra là:
00:14
students are going to be using ChatGPT and other forms of AI
4
14678
3795
Học sinh sẽ sử dụng ChatGPT và một số công cụ trí tuệ nhân tạo khác
00:18
to cheat, do their assignments.
5
18515
1501
để gian lận, làm bài tập.
Họ sẽ không học được gì cả.
00:20
They’re not going to learn.
6
20016
1335
00:21
And it’s going to completely undermine education as we know it.
7
21393
3545
Và như chúng ta đã biết, nó sẽ làm suy yếu hoàn toàn nền giáo dục.
00:25
Now, what I'm going to argue today
8
25438
1627
Những gì tôi sẽ tranh luận hôm nay
00:27
is not only are there ways to mitigate all of that,
9
27107
2711
không chỉ là cách giúp giảm nhẹ những điều đó,
00:29
if we put the right guardrails, we do the right things,
10
29859
2586
nếu ta đặt các rào chắn phù hợp, làm những điều đúng đắn.
00:32
we can mitigate it.
11
32487
1126
00:33
But I think we're at the cusp of using AI
12
33655
2336
Nhưng tôi nghĩ rằng ta đang trên đà sử dụng trí tuệ nhân tạo cho
00:35
for probably the biggest positive transformation
13
35991
4045
có lẽ là sự chuyển đổi tích cực lớn nhất
00:40
that education has ever seen.
14
40036
2461
mà nền giáo dục từng chứng kiến.
00:42
And the way we're going to do that
15
42831
1793
Và chúng ta sẽ thực hiện bằng cách cung cấp cho mỗi học sinh ở hành tinh này
00:44
is by giving every student on the planet
16
44624
2878
00:47
an artificially intelligent but amazing personal tutor.
17
47544
3628
một gia sư tuyệt vời được tạo bởi trí tuệ nhân tạo.
00:51
And we're going to give every teacher on the planet an amazing,
18
51172
3587
Và chúng ta sẽ cung cấp cho mỗi giáo viên một trợ giảng nhân tạo thông minh.
00:54
artificially intelligent teaching assistant.
19
54801
2586
00:57
And just to appreciate how big of a deal it would be
20
57762
3587
Để nhận thức rõ tầm quan trọng của việc cung cấp gia sư cho mỗi người,
01:01
to give everyone a personal tutor,
21
61349
2670
01:04
I show you this clip
22
64060
3003
Tôi cho các bạn xem cái này,
01:07
from Benjamin Bloom’s 1984 2 sigma study,
23
67105
3003
bài nghiên cứu: 2 Sigma (1984) của Benjamin Bloom,
01:10
or he called it the “2 sigma problem.”
24
70150
2377
hay ông ấy còn gọi là Vấn đề 2 Sigma.
01:12
The 2 sigma comes from two standard deviation,
25
72569
2210
“2 Sigma” được lấy từ 2 độ lệch chuẩn, có ký hiệu là xích ma (σ).
01:14
sigma, the symbol for standard deviation.
26
74779
2044
01:16
And he had good data that showed that look, a normal distribution,
27
76823
3587
Và ông ấy có dữ liệu chất lượng
đây, một phân phối chuẩn,
01:20
that's the one that you see in the traditional bell curve
28
80452
2711
cái đường cong hình chuông truyền thống mà bạn thấy ở giữa đó
01:23
right in the middle, that's how the world kind of sorts itself out,
29
83163
3170
và nó diễn ra theo trật tự tự nhiên.
01:26
that if you were to give personal 1-to-1 to tutoring for students,
30
86333
4713
Cho thấy nếu bạn cho học sinh được kèm 1-1 với gia sư
01:31
then you could actually get a distribution that looks like that right.
31
91046
3295
thì bạn có thể nhận được đường cong ở ngay bên phải.
Nó đề rằng “Kèm 1-1” với dấu hoa thị,
01:34
It says tutorial 1-to-1 with the asterisks,
32
94382
2002
01:36
like, that right distribution,
33
96426
1460
cái phân phối ở bên phải đó cải tiến 2 độ lệch chuẩn.
01:37
a two standard-deviation improvement.
34
97886
1793
01:39
Just to put that in plain language,
35
99679
1710
Để cho dễ hiểu hơn,
nó có thể giúp học sinh trung bình của bạn trở thành học sinh ưu tú.
01:41
that could take your average student and turn them into an exceptional student.
36
101389
3754
01:45
It can take your below-average student
37
105185
2335
Và nó có thể giúp học sinh dưới trung bình thành học sinh trên trung bình.
01:47
and turn them into an above-average student.
38
107520
2795
01:50
Now the reason why he framed it as a problem, was he said,
39
110774
3753
Theo như ông ấy nói, lý do mà ông trình bày nó như là một vấn đề,
01:54
well, this is all good,
40
114569
1335
ừ thì mọi thứ đều ổn, nhưng
01:55
but how do you actually scale group instruction this way?
41
115945
2712
làm thế nào để có thể hướng dẫn nhóm theo cách này?
01:58
How do you actually give it to everyone in an economic way?
42
118657
3169
Làm thế nào để cung cấp thứ này cho mọi người một cách kinh tế?
02:02
What I'm about to show you is I think the first moves towards doing that.
43
122369
3670
Tôi nghĩ rằng, điều mà tôi sắp chia sẻ chính là bước đi tiên phong cho việc đó.
02:06
Obviously, we've been trying to approximate it in some way
44
126081
2752
Chúng tôi đang cố gắng ước chừng nó bằng một số cách ở Khan Academy
02:08
at Khan Academy for over a decade now,
45
128833
2044
trong hơn một thập kỷ qua,
02:10
but I think we're at the cusp of accelerating it dramatically.
46
130919
3170
nhưng tôi nghĩ rằng ta đang ở đỉnh điểm để tăng tốc nó một cách đáng kể.
02:14
I'm going to show you the early stages of what our AI,
47
134089
3169
Tôi sẽ cho các bạn thấy trí tuệ nhân tạo giai đoạn đầu của chúng tôi,
02:17
which we call Khanmigo,
48
137300
2836
được chúng tôi gọi là Khanmigo,
02:20
what it can now do
49
140178
1835
hiện tại có thể làm được gì, và có thể biết một chút hướng phát triển của nó.
02:22
and maybe a little bit of where it is actually going.
50
142055
2836
02:25
So this right over here is a traditional exercise
51
145850
2419
Thứ ở trên màn hình đây là một bài tập truyền thống
02:28
that you or many of your children might have seen on Khan Academy.
52
148311
3128
mà bạn hay con trẻ của các bạn có thể thấy trên Khan Academy.
02:31
But what's new is that little bot thing at the right.
53
151481
4129
Nhưng điều mới là người máy nhỏ nằm ở ngay góc phải.
02:35
And we'll start by seeing one of the very important safeguards,
54
155652
3879
Và chúng ta sẽ bắt đầu với việc thấy
một trong những biện pháp bảo vệ rất quan trọng
02:39
which is the conversation is recorded and viewable by your teacher.
55
159572
3170
là “cuộc hội thoại được ghi lại và có thể thấy bởi giáo viên.”
02:42
It’s moderated actually by a second AI.
56
162742
2336
Thật ra thì nó được kiểm duyệt bời AI thứ 2
Và nó cũng không cho bạn đáp án luôn.
02:45
And also it does not tell you the answer.
57
165078
1960
Nó không phải công cụ gian lận.
02:47
It is not a cheating tool.
58
167080
1251
02:48
When the student says, "Tell me the answer,"
59
168331
2086
Khi bị hỏi đưa đáp án, nó trả lời “tôi là gia sư.
02:50
it says, "I'm your tutor.
60
170458
1210
Bạn nghĩ bước tiếp theo để giải quyết vấn đề là gì?”
02:51
What do you think is the next step for solving the problem?"
61
171710
2836
Nếu học sinh giải sai, thì điều này sẽ gây bất ngờ
02:54
Now, if the student makes a mistake, and this will surprise people
62
174546
3211
với những ai nghĩ rằng các Mô hình ngôn ngữ lớn (LLM) không giỏi toán học,
02:57
who think large language models are not good at mathematics,
63
177799
2836
03:00
notice, not only does it notice the mistake,
64
180677
2085
để ý xem, nó không chỉ nhận ra lỗi sai,
03:02
it asks the student to explain their reasoning,
65
182762
2503
mà nó còn hỏi học sinh về cách họ lý luận nữa,
03:05
but it's actually doing what I would say,
66
185306
1961
nhưng thật ra nó đang thực hiện điều mà
03:07
not just even an average tutor would do, but an excellent tutor would do.
67
187267
3503
không chỉ gia sư trung bình sẽ làm, mà cả những gia sư giỏi cũng làm thế.
03:10
It’s able to divine what is probably the misconception in that student’s mind,
68
190812
5255
Nó có thể dự đoán điều gì có thể là sự hiểu lầm trong suy nghĩ của học sinh,
rằng họ có lẽ đã không dùng tính phân phối của phép nhân.
03:16
that they probably didn’t use the distributive property.
69
196109
2628
03:18
Remember, we need to distribute the negative two
70
198737
2293
Nhớ này, chúng ta cần nhân “-2” cho cả “9" và “2m” trong dấu ngoặc đơn.
03:21
to both the nine and the 2m inside of the parentheses.
71
201072
3420
03:24
This to me is a very, very, very big deal.
72
204534
2211
Đối với tôi đây là điều rất quan trọng. Và nó không chỉ trong phạm vi toán học.
03:26
And it's not just in math.
73
206786
1710
03:29
This is a computer programming exercise on Khan Academy,
74
209205
3462
Đây là một bài tập lập trình máy tính trên Khan Academy,
03:32
where the student needs to make the clouds part.
75
212667
2836
học sinh cần làm cho những đám mây tách nhau ra.
03:36
And so we can see the student starts defining a variable, left X minus minus.
76
216045
4797
Và ta có thể thấy bạn học sinh bắt đầu định nghĩa một biến “leftX--”
03:40
It only made the left cloud part.
77
220884
1585
Và chỉ có mỗi đám mây trái di chuyển.
03:42
But then they can ask Khanmigo, what’s going on?
78
222510
2253
Nhưng sau đó họ có thể hỏi Khanmigo, “sao vậy?”
03:44
Why is only the left cloud moving?
79
224763
1960
Tại sao chỉ có mỗi bên trái di chuyển?
03:46
And it understands the code.
80
226765
1543
Và nó hiểu câu lệnh.
03:48
It knows all the context of what the student is doing,
81
228349
2837
Nó biết tất cả ngữ cảnh mà học sinh đang làm,
03:51
and it understands that those ellipses are there to draw clouds,
82
231186
3503
và hiểu rằng những hình elip kia là để vẽ những đám mây,
03:54
which I think is kind of mind-blowing.
83
234689
2336
điều này tôi nghĩ khá là kinh ngạc.
Và nó cho biết “Để đám mây bên phải cũng di chuyển,
03:57
And it says, "To make the right cloud move as well,
84
237025
2419
03:59
try adding a line of code inside the draw function
85
239444
2419
bạn hãy thử thêm câu lệnh trong hàm vẽ
04:01
that increments the right X variable by one pixel in each frame."
86
241863
3545
để tăng biến X phải lên 1 pixel trong mỗi khung hình.”
04:05
Now, this one is maybe even more amazing because we have a lot of math teachers.
87
245909
4296
Điều này có lẽ là còn tuyệt vời hơn nữa vì chúng tôi có rất nhiều giáo viên toán.
04:10
We've all been trying to teach the world to code,
88
250205
2294
Chúng tôi đều cố gắng dạy mọi người lập trình,
04:12
but there aren't a lot of computing teachers out there.
89
252540
2670
nhưng ở ngoài kia lại không có nhiều giáo viên tin học.
04:15
And what you just saw, even when I'm tutoring my kids,
90
255251
2586
Và những gì bạn vừa thấy,
ngay cả khi tôi dạy con tôi học lập trình,
04:17
when they're learning to code,
91
257837
1460
tôi cũng không thể giúp chúng nhanh và tốt như thế này.
04:19
I can't help them this well, this fast,
92
259297
2211
04:21
this is really going to be a super tutor.
93
261549
2294
Đây thật sự sẽ là một siêu gia sư.
04:25
And it's not just exercises.
94
265220
1543
Và không chỉ bài tập.
04:26
It understands what you're watching.
95
266805
1751
Nó còn hiểu bạn đang xem gì.
04:28
It understands the context of your video.
96
268556
2044
Nó hiểu được ngữ cảnh video của bạn.
04:30
It can answer the age-old question, “Why do I need to learn this?”
97
270600
3128
Nó có thể trả lời câu hỏi muôn thuở “Tại sao tôi phải học cái này?”
04:33
And it asks Socratically, "Well, what do you care about?"
98
273728
2753
Và nó hỏi theo cách Socrates “Vậy bạn quan tâm đến điều gì?”
04:36
And let's say the student says, "I want to be a professional athlete."
99
276523
4129
Giả sử học sinh nói “Tôi muốn trở thành vận động viên chuyên nghiệp.”
04:40
And it says, "Well, learning about the size of cells,
100
280693
2711
Và nó trả lời “Vậy thì để học về kích thước tế bào”
04:43
which is what this video is,
101
283446
1377
và đúng là chủ đề của video,
04:44
that could be really useful for understanding nutrition
102
284823
2877
nó có thể rất hữu ích cho việc hiểu về dinh dưỡng
04:47
and how your body works, etc."
103
287742
1752
và cách cơ thể của bạn hoạt động,...”
04:49
It can answer questions, it can quiz you,
104
289494
2044
Nó có thể trả lời câu hỏi, có thể đố bạn,
04:51
it can connect it to other ideas,
105
291579
1585
nó có thể kết nối đến ý tưởng khác,
04:53
you can now ask as many questions of a video
106
293164
2378
bây giờ bạn có thể hỏi bao nhiêu câu hỏi về video mà bạn muốn đều được.
04:55
as you could ever dream of.
107
295583
1669
04:57
(Applause)
108
297252
3920
(Tiếng vỗ tay)
05:01
Another big shortage out there,
109
301214
1752
Một sự thiếu hụt lớn khác là,
tôi nhớ đến trường cấp 3 tôi từng học,
05:03
I remember the high school I went to,
110
303007
1794
05:04
the student-to-guidance counselor ratio was about 200 or 300 to one.
111
304801
5172
tỷ lệ học sinh được tư vấn hướng nghiệp là 1 chọi 200 hoặc 300.
Và nhiều quốc gia còn tệ hơn thế nữa.
05:10
A lot of the country, it's worse than that.
112
310014
2336
05:12
We can use Khanmigo to give every student a guidance counselor,
113
312350
3712
Ta có thể dùng Khanmigo để cung cấp cố vấn hướng nghiệp cho mỗi học sinh,
05:16
academic coach, career coach, life coach,
114
316104
3462
cố vấn học đường, cố vấn nghề nghiệp, khai vấn cuộc sống,
05:19
which is exactly what you see right over here.
115
319566
2460
và chính xác là những điều mà bạn thấy ở đây.
05:22
And we launched this with the GPT-4 launch.
116
322068
3086
Chúng tôi đã triển khai tính năng này vào lần ra mắt GPT-4.
05:25
We have a few thousand people on this.
117
325196
1835
Chúng tôi có vài ngàn người dùng.
05:27
This isn't a fake demo,
118
327031
1168
Đây không phải là bản thử giả,
05:28
this is really it in action.
119
328241
2919
Nó được hoạt động thật sự.
05:32
And then there is, you know,
120
332203
2211
Và có những thứ, bạn biết đấy,
05:34
things that I think it would have been even harder,
121
334455
2420
thứ mà tôi nghĩ là nó còn khó hơn nữa,
05:36
it would have been a little science fiction to do
122
336875
2335
là thứ sẽ hơi hư cấu để thực hiện, ngay cả đối với gia sư.
05:39
with even a traditional tutor.
123
339210
1460
Chúng tôi điều hành một trường trung học trực tuyến với ĐH Bang Arizona
05:40
We run an online high school with Arizona State University
124
340670
2836
05:43
called Khan World School,
125
343548
1501
được gọi là trường Khan World,
05:45
and we have a student who attends that online school, based in India.
126
345049
3546
Và có cô học sinh đã tham dự lớp trực tuyến đó đó tại Ấn Độ.
05:48
Her name's Saanvi.
127
348595
1626
Cô ấy tên là Saanvi.
05:50
And she was doing a report on "The Great Gatsby."
128
350221
3379
Và cô ấy đang làm bài báo cáo về “Đại gia Gatsby.”
05:53
And when she was reading "The Great Gatsby,"
129
353641
2086
Và khi cô đọc cuốn “Đại gia Gatsby,”
05:55
Jay Gatsby keeps looking at the green light off into the distance.
130
355727
3211
Jay Gatsby cứ nhìn ánh đèn xanh từ phía xa.
05:58
And she's like, "Why does he do that?"
131
358980
1835
Và cô ấy kiểu “Tại sao ông ấy lại làm vậy?”
06:00
She did some web searches, and people have obviously studied this
132
360815
3087
Cô ấy đã tìm kiếm trên mạng và mọi người hiển nhiên đã nghiên cứu
06:03
and commented about the symbolism of that,
133
363902
2002
và bình luận về ý nghĩa biểu tượng,
06:05
but none of it was really resonating with her.
134
365904
2168
nhưng cô không đồng thuận với cái nào cả.
Và rồi cô ấy nhận ra rằng cô có Khanmigo
06:08
And then she realized that she had Khanmigo
135
368072
2419
06:10
and that she could talk to Jay Gatsby himself.
136
370533
3045
và cô có thể nói chuyện với chính Jay Gatsby.
06:13
And so, "Ah, splendid choice, old sport.
137
373620
2377
Và rồi “À, lựa chọn tốt đấy, anh bạn già”
06:15
I am now Jay Gatsby, the enigmatic millionaire
138
375997
2210
Bây giờ tôi là Jay Gatsby, một triệu phú bí ẩn
06:18
from F. Scott Fitzgerald’s classic.”
139
378249
2294
từ tác phẩm kinh điển của F. Scott Fitzgerald”
06:20
And so, "Why do you keep staring at the green light?"
140
380585
2502
Và rồi “Tại sao ông cứ nhìn ánh đèn xanh thế?”
“À, ánh đèn xanh ấy hả anh bạn già.
06:23
"Ah, the green light, old sport.
141
383087
1836
06:24
It's a symbol of my dreams and desires, you see.
142
384964
2795
Bạn thấy đấy, nó tượng trưng cho giấc mơ và ước muốn của tôi.
06:27
It's situated at the end of Daisy Buchanan's dock
143
387800
2336
Nó nằm ở cuối bến của Daisy Buchnan
06:30
across the bay from my mansion.
144
390178
1960
phía bên kia vịnh từ biệt thự của tôi.
06:32
I gaze at it longingly as it represents my yearning for the past
145
392138
3212
Tôi khát khao nhìn nó vì nó đại diện cho sự thương xót quá khứ
06:35
and my hope to reunite with Daisy, the love of my life."
146
395391
3712
và hy vọng có thể tái hợp với Daisy, tình yêu của đời tôi.”
06:39
And what was cool is, Saanvi then said, “I had this long conversation,”
147
399604
3545
Và điều thú vị là, Saanvi sau đó đã nói “Em đã có một cuộc trò chuyện dài,”
06:43
she called him “Mr. Gatsby,”
148
403149
2252
cô bé gọi nó là “ông Gatsby,”
06:45
and at the end she actually apologized for taking his time,
149
405443
3170
Và khi kết thúc cô bé thật sự đã xin lỗi vì làm mất thời gian của ông ấy,
06:48
which I thought was very polite of her.
150
408613
2586
Tôi nghĩ rằng cô bé rất lịch sự đấy.
06:51
But you can imagine this unlocks learning literature, learning ...
151
411741
4546
Nhưng bạn có thể tưởng tượng điều này mở ra việc học văn học, học...
06:56
You could talk to historical figures.
152
416663
1793
bạn có thể nói chuyện với các nhân vật lịch sử.
06:58
We're even probably going to add an activity
153
418456
2085
Thậm chí có thể sẽ thêm hoạt động
07:00
you can talk to like, the Mississippi River.
154
420541
2086
mà bạn có thể nói với, như sông Mississippi.
07:02
It brings things to life in ways that really were science fiction
155
422627
3545
Nó mang những thứ tưởng chừng như viễn tưởng đến cuộc sống của ta
07:06
even six months or a year ago.
156
426214
2461
thậm chí là tầm 6 tháng hay 1 năm trước.
07:10
Students can get into debates with the AI.
157
430134
2336
Học sinh có thể tranh luận với trí tuệ nhân tạo.
07:12
And we’ve got this here is the student debating
158
432512
2210
Và ở đây học sinh đang tranh luận
07:14
whether we should cancel student debt.
159
434722
1835
rằng có nên hủy bỏ khoản nợ học sinh?
07:16
The student is against canceling student debt,
160
436557
2169
Học sinh thì phản bác việc hủy bỏ khoản nợ,
07:18
and we've gotten very clear feedback.
161
438726
1794
và ta nhận được phản hồi rất rõ ràng.
07:20
We started running it at Khan World School in our lab school that we have,
162
440520
3503
Tôi bắt đầu hoạt động ở Khan World School, trong trường thí nghiệm Khan Lab School.
07:24
Khan Lab School.
163
444023
1168
Học sinh, đặc biệt là học sinh trung học.
07:25
The students, the high school students especially,
164
445233
2377
Họ nói “Nó thật tuyệt vời vì có thể chỉnh lại lập luận của em
07:27
they're saying "This is amazing to be able to fine-tune my arguments
165
447652
3211
mà không sợ bị đánh giá.
07:30
without fearing judgment.
166
450905
1210
Nó giúp em cảm thấy tự tin hơn nhiều
07:32
It makes me that much more confident
167
452156
1752
07:33
to go into the classroom and really participate."
168
453908
2377
so với việc đi học và thật sự tham gia trực tiếp.”
07:36
And we all know that Socratic dialogue debate is a great way to learn,
169
456285
3295
Và ta đều biết rằng đối thoại Socrates là một cách hay để học,
07:39
but frankly, it's not out there for most students.
170
459622
2836
nhưng thật sự mà nói thì nó không có ở đó cho hầu hết học sinh.
07:42
But now it can be accessible to hopefully everyone.
171
462500
3587
Nhưng giờ thì, hy vọng mọi người đều có thể tiếp cận được.
07:48
A lot of the narrative, we saw that in the headlines, has been,
172
468047
3629
Có rất nhiều bài tường thuật, mà chúng ta thấy trong tiêu đề là
07:51
"It's going to do the writing for kids.
173
471718
1876
“Nó sẽ viết thay cho bọn trẻ.
07:53
Kids are not going to learn to write."
174
473594
1877
Bọn trẻ sẽ không học được cách viết.”
07:55
But we are showing that there's ways that the AI doesn't write for you,
175
475471
3379
Nhưng có những cách mà trí tuệ nhân tạo không viết hộ bạn,
07:58
it writes with you.
176
478850
1168
mà nó cùng bạn viết.
08:00
So this is a little thing,
177
480059
1335
Có điều nhỏ này,
08:01
and my eight year old is addicted to this,
178
481436
2043
và bé 8 tuổi nhà tôi ghiền thứ này,
08:03
and he's not a kid that really liked writing before,
179
483521
2461
và trước đây nó không phải là đứa thích viết cho lắm,
08:05
but you can say,
180
485982
1376
nhưng bạn có thể nói, “Tôi muốn viết truyện kinh dị,”
08:07
“I want to write a horror story,”
181
487358
1585
08:08
and it says, "Ooh, a horror story, how spine-tingling and thrilling.
182
488943
3837
và nó nói “Ồ truyện kinh dị! Rùng mình và sởn gai ốc.
08:12
Let's dive into the world of eerie shadows and chilling mysteries."
183
492780
3212
Cùng đi sâu vào thế giới của những bóng ma kỳ quái và bí ẩn rùng rợn nào.”
08:15
And this is an activity where the student will write two sentences,
184
495992
3336
Và hoạt động này sẽ là học sinh viết 2 câu,
08:19
and then the AI will write two sentences.
185
499328
2002
và rồi trí tuệ nhân tạo sẽ viết 2 câu.
08:21
And so they collaborate together on a story.
186
501330
2628
Và rồi họ sẽ phối hợp cùng nhau viết nên 1 câu chuyện.
Học sinh viết “Beatrice là một con ma bị hiểu nhầm.”
08:24
The student writes, "Beatrice was a misunderstood ghost.
187
504000
2669
08:26
She wanted to make friends but kept scaring them by accident."
188
506711
2919
Cô muốn kết bạn với mọi người nhưng luôn vô tình dọa cho họ sợ.”
08:29
And the AI says, "Poor Beatrice, a lonely spirit yearning for companionship.
189
509672
3587
Và AI nói “tội nghiệp Beatrice, hồn ma cô đơn khao khát được làm bạn với ai đó.
08:33
One day she stumbled upon an old abandoned mansion," etc.
190
513301
3462
Một ngày nọ cô ấy vô tình tìm thấy một lâu đài cũ bị bỏ hoang,...
08:36
I encourage you all to hopefully one day try this.
191
516763
2419
Tôi khuyến khích các bạn hãy thử nó vào một ngày nào đó.
08:39
This is surprisingly fun.
192
519182
1877
Nó vui bất ngờ luôn.
08:42
Now to even more directly hit this use case.
193
522935
2878
Để tiếp cận cách sử dụng này trực tiếp hơn nữa.
08:45
And what I'm about to show you,
194
525855
1543
Và thứ mà tôi sắp chia sẻ,
08:47
everything I showed you so far
195
527440
1460
điều mà tôi đã chia sẻ cho bạn
08:48
is actually already part of Khanmigo, and what I’m about to show you,
196
528900
3253
thực chất đều đã có ở Khanmigo, và điều mà tôi sắp cho các bạn thấy,
08:52
we haven't shown to anyone yet, this is a prototype.
197
532153
2461
nó là một mô hình mà tôi chưa tiết lộ cho ai cả.
08:54
We hope to be able to launch it in the next few months,
198
534614
2586
Tôi hy vọng có thể triển khai nó trong vài tháng tới,
nó dùng AI trực tiếp, dùng AI tạo sinh,
08:57
but this is to directly use AI, use generative AI,
199
537200
3420
09:00
to not undermine English and language arts
200
540661
2128
nó không làm mai một tiếng Anh và các kỹ năng ngôn ngữ
09:02
but to actually enhance it in ways
201
542830
1627
mà thậm chí còn cải thiện bằng những cách
09:04
that we couldn't have even conceived of even a year ago.
202
544457
3211
mà ta không thể hình dung được, ngay cả khi 1 năm về trước.
09:08
This is reading comprehension.
203
548002
1460
Đây là bài đọc hiểu.
09:09
The students reading Steve Jobs's famous speech at Stanford.
204
549504
4170
Học sinh đang đọc bài phát biểu nổi tiếng của Steve Job ở Stanford.
09:13
And then as they get to certain points,
205
553716
1960
Và khi học sinh đọc đến đoạn nào,
09:15
they can click on that little question.
206
555676
2336
họ có thể nhấn vào câu hỏi nhỏ đó.
09:18
And the AI will then Socratically, almost like an oral exam,
207
558012
4922
Và sau đó AI sẽ dùng phương pháp Socratic, giống như khảo bài miệng
09:22
ask the student about things.
208
562934
1459
để hỏi học sinh về vấn đề đó.
09:24
And the AI can highlight parts of the passage.
209
564393
2545
Và AI sẽ làm nổi bật đoạn đó trong bài văn.
09:26
Why did the author use that word?
210
566938
1918
Tại sao tác giả dùng từ đó?
09:28
What was their intent?
211
568898
1168
Mục đích của ông là gì?
09:30
Does it back up their argument?
212
570066
1710
Nó có ủng hộ lập luận của ông không?
09:31
They can start to do stuff that once again,
213
571818
2002
Họ có thể bắt đầu hỏi thêm lần nữa,
09:33
we never had the capability to give everyone a tutor,
214
573861
2753
ta chưa từng có khả năng cung cấp cho mọi người một gia sư, người hướng dẫn
09:36
everyone a writing coach to actually dig in to reading at this level.
215
576656
4171
có thể thật sự đào sâu việc đọc hiểu ở mức đồ này.
09:41
And you could go on the other side of it.
216
581410
1961
Và bạn có thể thực hiện ngược lại.
09:43
And we have whole work flows that helps them write,
217
583412
2420
Và chúng tôi có luồng làm việc giúp học sinh viết,
09:45
helps them be a writing coach, draw an outline.
218
585832
2711
trở thành người hướng dẫn viết, sắp xếp các điểm chính.
09:48
But once a student actually constructs a draft,
219
588584
3045
Khi học sinh dựng một bản nháp,
09:51
and this is where they're constructing a draft,
220
591671
2252
và đây là chỗ học sinh dựng bản nháp,
09:53
they can ask for feedback once again,
221
593965
2002
họ có thể xin ý kiến một lần nữa,
như bạn đã mong đợi ở một người hướng dẫn giỏi.
09:56
as you would expect from a good writing coach.
222
596008
2211
09:58
In this case, the student will say, let's say,
223
598845
2377
Trong trường hợp này, học sinh sẽ hỏi
“Bằng chứng tôi đưa ra có ủng hộ luận điểm không?”
10:01
"Does my evidence support my claim?"
224
601222
2044
10:03
And then the AI, not only is able to give feedback,
225
603307
2419
Và sau đó AI không chỉ đưa ra nhận xét,
10:05
but it's able to highlight certain parts of the passage and says,
226
605768
3087
mà nó còn có thể làm rõ đoạn trong văn bản và nói
10:08
"On this passage, this doesn't quite support your claim,"
227
608855
2711
“Đoạn văn này không hỗ trợ luận điểm của bạn lắm,”
10:11
but once again, Socratically says, "Can you tell us why?"
228
611607
2711
một lần nữa, nó hỏi tiếp “Bạn có biết vì sao không?”
10:14
So it's pulling the student, making them a better writer,
229
614318
2795
Nó thúc đẩy học sinh để họ có thể viết tốt hơn,
cho họ ý kiến còn nhiều hơn trước đây họ từng được nhận.
10:17
giving them far more feedback
230
617113
1418
10:18
than they've ever been able to actually get before.
231
618531
2419
10:20
And we think this is going to dramatically accelerate writing, not hurt it.
232
620950
3545
Và tôi nghĩ rằng nó sẽ không làm tệ đi, mà còn tăng tốc độ viết đáng kể.
10:25
Now, everything I've talked about so far is for the student.
233
625413
3712
Những điều tôi đã đề cập đều dành cho học sinh.
Nhưng chúng tôi nghĩ nó có thể có công hiệu tương tự cho giáo viên
10:29
But we think this could be equally as powerful for the teacher
234
629125
2919
10:32
to drive more personalized education and frankly
235
632044
2336
thúc đẩy giáo dục cá nhân hóa và
và thật sự tiết kiệm thời gian và năng lượng cho chính họ và học sinh.
10:34
save time and energy for themselves and for their students.
236
634380
3253
10:37
So this is an American history exercise on Khan Academy.
237
637675
2794
Đây là bài tập về lịch sử nước Mỹ tại Khan Academy.
10:40
It's a question about the Spanish-American War.
238
640469
4213
Câu hỏi về cuộc chiến tranh giữa Tây Ban Nha và Mỹ.
10:44
And at first it's in student mode.
239
644724
3044
Và đầu tiên khi ở chế độ học sinh.
10:47
And if you say, “Tell me the answer,” it’s not going to tell the answer.
240
647810
3420
Và khi bạn nói “Cho tôi đáp án,” nó sẽ không cho bạn đáp án.
Nó sẽ vào chế độ hướng dẫn.
10:51
It's going to go into tutoring mode.
241
651230
1752
10:52
But that little toggle which teachers have access to,
242
652982
2502
Nhưng giáo viên có quyền bật cái nút nhỏ đó,
họ có thể tắt chế độ học sinh và chuyển sang chế độ giáo viên.
10:55
they can turn student mode off and then it goes into teacher mode.
243
655484
3129
Và điều này làm nó đổi thành --
10:58
And what this does is it turns into --
244
658613
2168
bạn có thể xem nó như một hướng dẫn nâng cao dành cho giáo viên.
11:01
You could view it as a teacher's guide on steroids.
245
661240
2503
11:03
Not only can it explain the answer,
246
663784
2128
Nó không chỉ giải thích câu trả lời,
11:05
it can explain how you might want to teach it.
247
665912
2168
mà nó còn có thể trình bày cách bạn muốn dạy.
11:08
It can help prepare the teacher for that material.
248
668080
2837
Nó có thể giúp giáo viên chuẩn bị tài liệu đó.
11:10
It can help them create lesson plans, as you could see doing right there.
249
670917
3503
Nó có thể giúp họ soạn giáo án như bạn thấy ngay ở đó.
11:14
It'll eventually help them create progress reports
250
674462
2627
Sau đó nó sẽ giúp họ tạo báo cáo tiến độ
11:17
and help them, eventually, grade.
251
677131
1627
và cuối cùng là giúp họ chấm điểm.
11:18
So once again, teachers spend about half their time
252
678799
2420
Một lần nữa, giáo viên tốn khoảng một nửa thời gian
11:21
with this type of activity, lesson planning.
253
681219
2085
cho hoạt động soạn giáo án này.
Họ có thể tiết kiệm được ngần ấy năng lượng
11:23
All of that energy can go back to them
254
683304
1835
hoặc sử dụng để tương tác thực với học sinh thật của họ.
11:25
or go back to human interactions with their actual students.
255
685181
2836
11:29
(Applause)
256
689268
4838
(Vỗ tay)
11:34
So, you know, one point I want to make.
257
694148
3087
Bạn biết đấy, có một điểm mà tôi muốn nói.
11:37
These large language models are so powerful,
258
697276
2252
Các “Mô hình ngôn ngữ lớn” rất công hiệu,
11:39
there's a temptation to say like, well,
259
699570
1877
phải nói rằng nó có xu hướng
11:41
all these people are just going to slap them onto their websites,
260
701447
3086
mọi người đều thêm bừa nó vào trang web của họ,
và biến bản thân các ứng dụng trở thành một mặt hàng.
11:44
and it kind of turns the applications themselves into commodities.
261
704533
3129
11:47
And what I've got to tell you
262
707703
1418
Và phải nói với các bạn rằng
11:49
is that’s one of the reasons why I didn’t sleep for two weeks
263
709121
2878
nó là một trong những lý do khiến tôi mất ngủ trong 2 tuần
11:51
when I first had access to GPT-4 back in August.
264
711999
2878
khi tôi lần đầu tiên được truy cập vào GPT-4 vào tháng 8.
11:55
But we quickly realized that to actually make it magical,
265
715586
2753
Nhưng tôi nhanh chóng nhận ra để biến nó trở nên kỳ diệu,
11:58
I think what you saw with Khanmigo a little bit,
266
718339
2252
tôi nghĩ bạn có thể thấy một chút ở Khanmigo,
12:00
it didn't interact with you the way that you see ChatGPT interacting.
267
720633
3295
nó không tương tác với bạn như cách tương tác với ChatGPT.
12:03
It was a little bit more magical, it was more Socratic,
268
723928
2586
Nó kỳ diệu hơn một xíu, nó theo hướng Socratic hơn,
12:06
it was clearly much better at math
269
726555
1627
nó rõ ràng giỏi toán hơn nhiều
so với những gì mọi người thường nghĩ.
12:08
than what most people are used to thinking.
270
728224
2210
12:10
And the reason is,
271
730476
1168
Và lý do là, nó cần rất nhiều công việc ở sau hậu trường để nó có thể xảy ra.
12:11
there was a lot of work behind the scenes to make that happen.
272
731644
2919
12:14
And I could go through the whole list of everything we've been working on,
273
734605
3504
Và tôi có thể liệt kê danh sách về mọi thứ chúng tôi đang làm,
rất, rất nhiều người trong 6, 7 tháng trời để biến nó trở thành điều kỳ diệu.
12:18
many, many people for over six, seven months to make it feel magical.
274
738150
3629
12:21
But perhaps the most intellectually interesting one
275
741821
2502
Nhưng có lẽ điều thú vị nhất về mặt trí tuệ là khi chúng tôi nhận ra,
12:24
is we realized, and this was an idea from an OpenAI researcher,
276
744323
3337
đây là ý tưởng từ nhà nghiên cứu OpenAI,
12:27
that we could dramatically improve its ability in math
277
747660
3128
rằng ta có thể cải thiện toán học của nó đáng kể
12:30
and its ability in tutoring
278
750830
1293
và khả năng hướng dẫn của nó
12:32
if we allow the AI to think before it speaks.
279
752164
3129
nếu ta cho phép AI suy nghĩ trước khi nói.
12:35
So if you're tutoring someone
280
755334
1418
Chẳng hạn khi hướng dẫn ai đó
12:36
and you immediately just start talking before you assess their math,
281
756752
3212
và bạn ngay lập tức nói trước khi đánh giá bài toán của họ,
12:39
you might not get it right.
282
759964
1293
bạn có thể sẽ hiểu sai nó.
12:41
But if you construct thoughts for yourself,
283
761299
2002
Nhưng nếu bạn tự xây dựng suy nghĩ cho mình,
12:43
and what you see on the right there is an actual AI thought,
284
763301
2877
và bạn thấy ở bên phải đây là suy nghĩ của AI,
điều AI tự tạo ra cho chính nó mà không chia sẻ cho học sinh.
12:46
something that it generates for itself but it does not share with the student.
285
766220
3670
12:49
then its accuracy went up dramatically,
286
769890
1877
Sau đó độ chính xác tăng lên đáng kể,
12:51
and its ability to be a world-class tutor went up dramatically.
287
771767
2962
và khả năng trở thành gia sư đẳng cấp thế giới của nó cũng tăng vọt.
12:54
And you can see it's talking to itself here.
288
774770
2086
Và bạn có thể thấy nó đang tự vấn đây.
12:56
It says, "The student got a different answer than I did,
289
776897
2670
Nó nói “Bạn học sinh có câu trả lời khác mình,”
12:59
but do not tell them they made a mistake.
290
779567
2002
nhưng không được nói họ sai.
Thay vào đó, nói họ giải thích họ đến bước đó bằng cách nào?”
13:01
Instead, ask them to explain how they got to that step."
291
781569
3587
13:05
So I'll just finish off, hopefully,
292
785698
2294
Tôi sẽ kết thúc tại đây, hy vọng là,
những gì tôi trình bày chỉ là một nửa việc chúng tôi đang thực hiện,
13:08
you know, what I’ve just shown you is just half of what we are working on,
293
788034
3503
13:11
and we think this is just the very tip of the iceberg
294
791537
3504
và chúng tôi nghĩ rằng đây chỉ mới là phần nổi của tảng băng trôi
13:15
of where this can actually go.
295
795041
2419
và nó còn có thể đi sâu hơn nữa.
13:17
And I'm pretty convinced, which I wouldn't have been even a year ago,
296
797501
4129
Và tôi khá tin rằng, điều mà tôi của một năm trước không thể tin,
13:21
that we together have a chance of addressing the 2 sigma problem
297
801672
4296
chúng ta có cơ hội cùng nhau giải quyết Vấn đề 2 Sigma
13:25
and turning it into a 2 sigma opportunity,
298
805968
2294
và biến nó trở thành Cơ hội 2 Sigma,
13:28
dramatically accelerating education as we know it.
299
808304
4796
thúc đẩy mạnh mẽ nền giáo dục như chúng ta đã biết.
13:33
Now, just to take a step back at a meta level,
300
813684
2169
Giờ hãy lùi một bước xem xét ở mức độ cao hơn,
13:35
obviously we heard a lot today, the debates on either side.
301
815853
2794
rõ ràng ta đã thấy rất nhiều tranh luận từ cả 2 phía.
13:38
There's folks who take a more pessimistic view of AI,
302
818689
2878
Có người có cái nhìn bi quan hơn về AI,
13:41
they say this is scary,
303
821609
1168
Họ nói nó đáng sợ,
13:42
there's all these dystopian scenarios,
304
822818
2461
có hàng ngàn viễn cảnh đen tối,
13:45
we maybe want to slow down, we want to pause.
305
825321
3253
chúng ta có lẽ là muốn nó chậm lại, muốn nó tạm ngưng.
13:48
On the other side, there are the more optimistic folks
306
828616
3211
Ở mặt khác thì có những người tích cực hơn
13:51
that say, well, we've gone through inflection points before,
307
831827
2836
Họ nói rằng chúng ta đã từng trải qua “cực điểm” rồi,
13:54
we've gone through the Industrial Revolution.
308
834663
2128
ta đã từng trải qua Cách mạng công nghiệp.
13:56
It was scary, but it all kind of worked out.
309
836832
2336
Nó đáng sợ nhưng đã diễn ra suôn sẻ.
13:59
And what I'd argue right now
310
839877
2044
Và điều mà tôi muốn tranh luận bây giờ là
14:01
is I don't think this is like a flip of a coin
311
841962
2586
tôi không nghĩ điều này như tung một đồng xu
14:04
or this is something where we'll just have to,
312
844590
2169
hay là thứ mà chúng ta phải chờ đợi xem nó sẽ diễn ra như thế nào.
14:06
like, wait and see which way it turns out.
313
846759
2294
14:09
I think everyone here and beyond,
314
849428
2211
Tôi nghĩ mọi người ở đây và hơn thế nữa,
14:11
we are active participants in this decision.
315
851680
2837
chúng ta là người tham gia trực tiếp vào quyết định này.
14:14
I'm pretty convinced that the first line of reasoning
316
854892
2503
Tôi khá chắc rằng lập luận đầu tiên
14:17
is actually almost a self-fulfilling prophecy,
317
857436
2628
gần giống như lời tiên tri tự ứng nghiệm vậy,
14:20
that if we act with fear and if we say,
318
860106
2711
rằng nếu chúng ta hành động trong sợ hãi
14:22
"Hey, we've just got to stop doing this stuff,"
319
862817
3086
và nói rằng “Này, ta phải ngừng làm việc này ngay thôi,”
14:25
what's really going to happen is the rule followers might pause,
320
865903
3045
điều có thể sẽ xảy ra là những “người tuân thủ” sẽ dừng lại,
14:28
might slow down,
321
868989
1168
sẽ chậm lại,
14:30
but the rule breakers, as Alexandr [Wang] mentioned,
322
870157
2461
nhưng “người phá luật”, như Alexander đã đề cập,
14:32
the totalitarian governments, the criminal organizations,
323
872618
2711
các chính phủ toàn trị, tổ chức tội phạm,
14:35
they're only going to accelerate.
324
875329
1585
lại tiếp tục bước nhanh hơn.
14:36
And that leads to what I am pretty convinced is the dystopian state,
325
876914
3837
Và nó dẫn đến điều mà tôi khá chắc chắn là viễn cảnh đen tối,
14:40
which is the good actors have worse AIs than the bad actors.
326
880751
4672
khi mà người có động cơ trong sáng lại sở hữu AI tệ hơn những kẻ xấu.
14:45
But I'll also, you know, talk to the optimists a little bit.
327
885923
3170
Nhưng tôi cũng sẽ nói với những người tích cực một chút.
14:49
I don't think that means that,
328
889093
1460
Tôi không có ý kiểu
14:50
oh, yeah, then we should just relax and just hope for the best.
329
890553
3003
thế thì chúng ta chỉ cần thư giãn và hy vọng điều tốt đẹp nhất.
14:53
That might not happen either.
330
893556
1626
Nó cũng sẽ không xảy ra luôn.
14:55
I think all of us together have to fight like hell
331
895182
4546
Tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta phải chiến đấu hết mình
14:59
to make sure that we put the guardrails,
332
899770
2795
để đảm bảo rằng ta đặt rào bảo vệ
15:02
we put in -- when the problems arise --
333
902606
2837
đặt ra những quy định hợp lý khi có vấn đề xảy ra.
15:05
reasonable regulations.
334
905443
1793
15:07
But we fight like hell for the positive use cases.
335
907278
3128
Nhưng chúng tôi đấu tranh hết mình cho những trường hợp tích cực.
15:10
Because very close to my heart,
336
910448
1960
Bởi vì nó rất quan trọng với tôi,
15:12
and obviously there's many potential positive use cases,
337
912408
2627
và tất nhiên là còn có nhiều trường hợp sử dụng tích cực,
nhưng có lẽ công hiệu nhất
15:15
but perhaps the most powerful use case
338
915077
2211
15:17
and perhaps the most poetic use case is if AI, artificial intelligence,
339
917288
5213
và đẹp đẽ nhất là khi AI - Trí tuệ nhân tạo,
15:22
can be used to enhance HI, human intelligence,
340
922543
3712
được sử dụng để cải thiện HI - Trí thông minh con người,
15:26
human potential and human purpose.
341
926297
2836
tiềm năng và mục đích của con người.
15:29
Thank you.
342
929592
1167
Cảm ơn các bạn.
15:30
(Applause)
343
930801
5714
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7