How AI Could Save (Not Destroy) Education | Sal Khan | TED

1,419,735 views ・ 2023-05-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:04
So anyone who's been paying attention for the last few months
0
4543
3878
Dacă ați fost atenți în ultimele luni,
00:08
has been seeing headlines like this,
1
8463
2086
ați văzut titluri ca acestea,
00:10
especially in education.
2
10590
2086
în special când vine vorba de educație.
00:12
The thesis has been:
3
12717
1919
Subiectul a fost:
00:14
students are going to be using ChatGPT and other forms of AI
4
14678
3795
Studenții vor folosi ChatGPT și alte forme de inteligență artificială
00:18
to cheat, do their assignments.
5
18515
1501
pentru a trișa și a-și face temele.
00:20
They’re not going to learn.
6
20016
1335
Nu vor învăța niciodată.
00:21
And it’s going to completely undermine education as we know it.
7
21393
3545
Și asta le va afecta complet educația.
00:25
Now, what I'm going to argue today
8
25438
1627
Astăzi nu voi argumenta
00:27
is not only are there ways to mitigate all of that,
9
27107
2711
că sunt multe modalități de a atenua acest lucru.
00:29
if we put the right guardrails, we do the right things,
10
29859
2586
Cu metode potrivite și lucruri făcute cum trebuie
00:32
we can mitigate it.
11
32487
1126
putem rezolva asta.
00:33
But I think we're at the cusp of using AI
12
33655
2336
Dar cred că suntem la o răscruce de utilizare a AI,
00:35
for probably the biggest positive transformation
13
35991
4045
probabil cea mai mare transformare pozitivă
00:40
that education has ever seen.
14
40036
2461
pe care a văzut-o vreodată educația.
00:42
And the way we're going to do that
15
42831
1793
Iar modul în care o vom face
00:44
is by giving every student on the planet
16
44624
2878
este prin a oferi fiecărui elev de pe planetă
00:47
an artificially intelligent but amazing personal tutor.
17
47544
3628
un profesor particular de inteligență artificială.
00:51
And we're going to give every teacher on the planet an amazing,
18
51172
3587
Și fiecărui profesor de pe planetă,
00:54
artificially intelligent teaching assistant.
19
54801
2586
un asistent extraordinar de inteligență artificială.
00:57
And just to appreciate how big of a deal it would be
20
57762
3587
Și ca să vă dați seama ce mare lucru înseamnă
01:01
to give everyone a personal tutor,
21
61349
2670
să oferi fiecăruia un profesor particular,
01:04
I show you this clip
22
64060
3003
vă voi arăta un video din 1984,
01:07
from Benjamin Bloom’s 1984 2 sigma study,
23
67105
3003
de la studiul 2 sigma a lui Benjamin Bloom,
01:10
or he called it the “2 sigma problem.”
24
70150
2377
pe care l-a numit „Problema 2 sigma”.
01:12
The 2 sigma comes from two standard deviation,
25
72569
2210
2 sigma vine din două deviații standard,
01:14
sigma, the symbol for standard deviation.
26
74779
2044
sigma, simbolul deviației standard.
01:16
And he had good data that showed that look, a normal distribution,
27
76823
3587
A avut date suficiente care arătau o distribuție normală,
01:20
that's the one that you see in the traditional bell curve
28
80452
2711
adică una vizibilă în curba clopot tradițională,
01:23
right in the middle, that's how the world kind of sorts itself out,
29
83163
3170
chiar în mijloc, modul în care lumea o rezolvă,
01:26
that if you were to give personal 1-to-1 to tutoring for students,
30
86333
4713
dacă oferi îndrumare personală elevului,
01:31
then you could actually get a distribution that looks like that right.
31
91046
3295
ai putea să obții o distribuție care arată așa.
01:34
It says tutorial 1-to-1 with the asterisks,
32
94382
2002
Îndrumare particulară cu asterisc,
01:36
like, that right distribution,
33
96426
1460
cum ar fi acea distribuție,
01:37
a two standard-deviation improvement.
34
97886
1793
o îmbunătățire a deviației standard.
01:39
Just to put that in plain language,
35
99679
1710
Cu alte cuvinte,
01:41
that could take your average student and turn them into an exceptional student.
36
101389
3754
fiecare elev mediu ar putea deveni unul de excepție.
01:45
It can take your below-average student
37
105185
2335
Fiecare elev mediocru
01:47
and turn them into an above-average student.
38
107520
2795
poate deveni unul peste medie.
01:50
Now the reason why he framed it as a problem, was he said,
39
110774
3753
Motivul pentru care a încadrat-o ca o problemă
01:54
well, this is all good,
40
114569
1335
a fost întrebarea
01:55
but how do you actually scale group instruction this way?
41
115945
2712
cum măsurăm instrucțiunile de grup în acest fel?
01:58
How do you actually give it to everyone in an economic way?
42
118657
3169
Cum oferim tuturor într-un mod economic?
02:02
What I'm about to show you is I think the first moves towards doing that.
43
122369
3670
Vă voi arăta acum primul pas despre cum să facem asta.
02:06
Obviously, we've been trying to approximate it in some way
44
126081
2752
Evident că am încercat să aproximâm cât de cât,
02:08
at Khan Academy for over a decade now,
45
128833
2044
pentru mai bine de 10 ani la Academia Khan,
02:10
but I think we're at the cusp of accelerating it dramatically.
46
130919
3170
dar cred că am ajuns la un punct unde am accelerat enorm procesul.
02:14
I'm going to show you the early stages of what our AI,
47
134089
3169
Vă voi arăta primele etape ale IA,
02:17
which we call Khanmigo,
48
137300
2836
ceea ce numim Khanmigo,
02:20
what it can now do
49
140178
1835
ce poate face acum
02:22
and maybe a little bit of where it is actually going.
50
142055
2836
și puțin din ce urmează să facă.
02:25
So this right over here is a traditional exercise
51
145850
2419
Avem aici un exercițiu tradițional,
02:28
that you or many of your children might have seen on Khan Academy.
52
148311
3128
pe care voi sau copiii voștri l-au văzut la Academia Khan.
02:31
But what's new is that little bot thing at the right.
53
151481
4129
Ce e nou e acel robot în partea dreaptă.
02:35
And we'll start by seeing one of the very important safeguards,
54
155652
3879
Vedem la început un dispozitiv de securitate,
care spune că această conversație e înregistrată și poate fi urmărită
02:39
which is the conversation is recorded and viewable by your teacher.
55
159572
3170
de profesorul tău.
02:42
It’s moderated actually by a second AI.
56
162742
2336
E moderată de o altă IA.
02:45
And also it does not tell you the answer.
57
165078
1960
Și nu-ți va da răspunsul la problemă.
Nu e un dispozitiv de trișare.
02:47
It is not a cheating tool.
58
167080
1251
02:48
When the student says, "Tell me the answer,"
59
168331
2086
Când elevul spune „Dă-mi răspunsul”,
02:50
it says, "I'm your tutor.
60
170458
1210
i se răspunde: „Eu sunt profesorul tău.
02:51
What do you think is the next step for solving the problem?"
61
171710
2836
Care crezi că e următorul pas pentru rezolvarea problemei?”
02:54
Now, if the student makes a mistake, and this will surprise people
62
174546
3211
Dacă elevul face o greșeală, s-ar putea să-i surprindă pe mulți
02:57
who think large language models are not good at mathematics,
63
177799
2836
care cred că modelele de limbaj nu sunt bune la matematică,
03:00
notice, not only does it notice the mistake,
64
180677
2085
nu doar că e semnalată greșeala,
03:02
it asks the student to explain their reasoning,
65
182762
2503
dar elevului i se cere să explice cum a gândit
03:05
but it's actually doing what I would say,
66
185306
1961
și chiar face ceva
03:07
not just even an average tutor would do, but an excellent tutor would do.
67
187267
3503
ce n-ar face un îndrumător obișnuit, ci unul extraordinar de bun.
03:10
It’s able to divine what is probably the misconception in that student’s mind,
68
190812
5255
Va fi capabil să înțeleagă concepția greșită din mintea elevului,
03:16
that they probably didn’t use the distributive property.
69
196109
2628
din ce motiv n-a folosit proprietatea distributivă.
03:18
Remember, we need to distribute the negative two
70
198737
2293
Avem de distribuit pe minus 2
03:21
to both the nine and the 2m inside of the parentheses.
71
201072
3420
la ambele paranteze de 9 și 2m.
03:24
This to me is a very, very, very big deal.
72
204534
2211
Pentru mine e foarte important.
03:26
And it's not just in math.
73
206786
1710
Și nu e doar matematică.
03:29
This is a computer programming exercise on Khan Academy,
74
209205
3462
La Acedemia Khan, e programare pe calculator,
03:32
where the student needs to make the clouds part.
75
212667
2836
unde elevii au nevoie să programeze în cloud.
03:36
And so we can see the student starts defining a variable, left X minus minus.
76
216045
4797
Observăm cum elevul începe prin a defini variabila X minus minus.
03:40
It only made the left cloud part.
77
220884
1585
Asta e doar partea stângă din cloud.
03:42
But then they can ask Khanmigo, what’s going on?
78
222510
2253
Atunci îl pot întreba pe Khanmigo ce se întâmplă.
03:44
Why is only the left cloud moving?
79
224763
1960
De ce doar partea stângă se mișcă?
03:46
And it understands the code.
80
226765
1543
Și el înțelege codul.
03:48
It knows all the context of what the student is doing,
81
228349
2837
Cunoaște contextul exercițiului pe care îl face elevul
03:51
and it understands that those ellipses are there to draw clouds,
82
231186
3503
și înțelege că acele elipse vor alcătui rețeaua,
03:54
which I think is kind of mind-blowing.
83
234689
2336
un lucru extraordinar.
03:57
And it says, "To make the right cloud move as well,
84
237025
2419
Și adaugă: „Pentru ca și rețeaua să se mute,
03:59
try adding a line of code inside the draw function
85
239444
2419
încearcă să adaugi o linie de cod în interiorul funcției,
04:01
that increments the right X variable by one pixel in each frame."
86
241863
3545
care va mări variabila X cu câte un pixel la fiecare cadru.”
04:05
Now, this one is maybe even more amazing because we have a lot of math teachers.
87
245909
4296
Asta e probabil și mai impresionant,
pentru că sunt mulți profesori de matematică.
04:10
We've all been trying to teach the world to code,
88
250205
2294
Am încercat să învățăm lumea să scrie cod,
04:12
but there aren't a lot of computing teachers out there.
89
252540
2670
dar sunt mulți profesori de informatică.
04:15
And what you just saw, even when I'm tutoring my kids,
90
255251
2586
Și ce ați văzut acum, chiar când îi învăț pe elevi
04:17
when they're learning to code,
91
257837
1460
să programeze,
04:19
I can't help them this well, this fast,
92
259297
2211
nu pot să o fac așa de bine și de repede,
04:21
this is really going to be a super tutor.
93
261549
2294
pentru asta e nevoie de un profesor extraordinar.
04:25
And it's not just exercises.
94
265220
1543
Și nu e vorba doar de exerciții.
04:26
It understands what you're watching.
95
266805
1751
Ci înțelege ce urmărești,
04:28
It understands the context of your video.
96
268556
2044
înțelege contextul unui video.
04:30
It can answer the age-old question, “Why do I need to learn this?”
97
270600
3128
Poate răspunde la eterna întrebare: „De ce trebuie să învăț asta?”
04:33
And it asks Socratically, "Well, what do you care about?"
98
273728
2753
Și întreabă în mod socratic: „Care e pasiunea ta?”
04:36
And let's say the student says, "I want to be a professional athlete."
99
276523
4129
Să presupunem că elevul spune: „Vreau să devin sportiv de performanță.”
04:40
And it says, "Well, learning about the size of cells,
100
280693
2711
Iar el spune: „Dacă înveți despre mărimea celulelor,
04:43
which is what this video is,
101
283446
1377
cum vezi în acest video,
04:44
that could be really useful for understanding nutrition
102
284823
2877
ți-ar ajuta ca să înțelegi nutriția
04:47
and how your body works, etc."
103
287742
1752
și cum funcționează corpul.”
04:49
It can answer questions, it can quiz you,
104
289494
2044
Poate răspunde la întrebări, te poate testa,
04:51
it can connect it to other ideas,
105
291579
1585
poate să îți prezinte ideile altora,
04:53
you can now ask as many questions of a video
106
293164
2378
poți pune orice întrebări unui video,
04:55
as you could ever dream of.
107
295583
1669
orice ți-ai dorit vreodată.
04:57
(Applause)
108
297252
3920
(Aplauze)
05:01
Another big shortage out there,
109
301214
1752
Un alt impediment de care ne lovim,
îmi aduc aminte de liceul la care am fost,
05:03
I remember the high school I went to,
110
303007
1794
05:04
the student-to-guidance counselor ratio was about 200 or 300 to one.
111
304801
5172
raportul elev-consilier școlar era de 200 sau 300 la 1.
05:10
A lot of the country, it's worse than that.
112
310014
2336
Se poate și mai rău.
05:12
We can use Khanmigo to give every student a guidance counselor,
113
312350
3712
Putem folosi Khanmigo și fiecare elev să aibă un consilier,
05:16
academic coach, career coach, life coach,
114
316104
3462
un îndrumător academic, de carieră și de viață,
05:19
which is exactly what you see right over here.
115
319566
2460
adică exact ce vedeți aici.
05:22
And we launched this with the GPT-4 launch.
116
322068
3086
Am lansat acest lucru odată cu GPT-4.
05:25
We have a few thousand people on this.
117
325196
1835
Câteva mii de oameni lucrează la asta.
05:27
This isn't a fake demo,
118
327031
1168
Nu e o demonstrație falsă,
05:28
this is really it in action.
119
328241
2919
ci pura realitate.
05:32
And then there is, you know,
120
332203
2211
Avem multe lucruri
05:34
things that I think it would have been even harder,
121
334455
2420
care cred că ar fi fost și mai complicate,
05:36
it would have been a little science fiction to do
122
336875
2335
ar fi necesitat mult timp
dacă erau făcute cu un îndrumător normal.
05:39
with even a traditional tutor.
123
339210
1460
05:40
We run an online high school with Arizona State University
124
340670
2836
Avem un liceu online la Universitatea din Arizona,
05:43
called Khan World School,
125
343548
1501
Khan World School,
05:45
and we have a student who attends that online school, based in India.
126
345049
3546
unde avem o elevă din India, care învață la această școală.
05:48
Her name's Saanvi.
127
348595
1626
O cheamă Saanvi.
05:50
And she was doing a report on "The Great Gatsby."
128
350221
3379
Avea de făcut o lucrare despre „Marele Gatsby”.
05:53
And when she was reading "The Great Gatsby,"
129
353641
2086
A citit în „Marele Gatsby”
05:55
Jay Gatsby keeps looking at the green light off into the distance.
130
355727
3211
că Jay Gatsby privea în depărtare la o lumină verde.
05:58
And she's like, "Why does he do that?"
131
358980
1835
Nu înțelegea ce înseamnă asta.
06:00
She did some web searches, and people have obviously studied this
132
360815
3087
A căutat pe internet și a văzut că oamenii chiar studiaseră
06:03
and commented about the symbolism of that,
133
363902
2002
și comentaseră simbolismul din acest pasaj,
06:05
but none of it was really resonating with her.
134
365904
2168
dar nu înțelegea mare lucru.
06:08
And then she realized that she had Khanmigo
135
368072
2419
Atunci și-a adus aminte că îl are pe Khanmigo
06:10
and that she could talk to Jay Gatsby himself.
136
370533
3045
și poate să vorbească direct cu Jay Gatsby.
06:13
And so, "Ah, splendid choice, old sport.
137
373620
2377
„Bună alegere, prietene!
06:15
I am now Jay Gatsby, the enigmatic millionaire
138
375997
2210
Sunt Jay Gatsby, milionarul enigmatic
06:18
from F. Scott Fitzgerald’s classic.”
139
378249
2294
din opera lui F. Scott Fitzgerald.”
06:20
And so, "Why do you keep staring at the green light?"
140
380585
2502
„De ce priveai așa la acea lumină verde?”
06:23
"Ah, the green light, old sport.
141
383087
1836
„Oh, lumina aceea verde...
06:24
It's a symbol of my dreams and desires, you see.
142
384964
2795
E un simbol al visurilor și al dorințelor mele.
06:27
It's situated at the end of Daisy Buchanan's dock
143
387800
2336
E la capătul docului lui Daisy Buchanan,
06:30
across the bay from my mansion.
144
390178
1960
peste drum de casa mea.
06:32
I gaze at it longingly as it represents my yearning for the past
145
392138
3212
Mă pierd uitându-mă într-acolo, pentru că mi-e dor de trecut
06:35
and my hope to reunite with Daisy, the love of my life."
146
395391
3712
și nădăjduiesc a mă împăca cu Daisy, dragostea vieții mele.”
06:39
And what was cool is, Saanvi then said, “I had this long conversation,”
147
399604
3545
A fost extraordinar, a spus Saanvi, să avem această conversație,
06:43
she called him “Mr. Gatsby,”
148
403149
2252
i-a spus pe nume, Domnul Gatsby,
06:45
and at the end she actually apologized for taking his time,
149
405443
3170
iar la final chiar și-a cerut scuze că i-a răpit din timpul,
06:48
which I thought was very polite of her.
150
408613
2586
ceea ce cred că a fost foarte politicos din partea ei.
06:51
But you can imagine this unlocks learning literature, learning ...
151
411741
4546
Gândiți-vă că așa putem descoperi literatura,
06:56
You could talk to historical figures.
152
416663
1793
putem vorbi cu personaje istorice,
06:58
We're even probably going to add an activity
153
418456
2085
putem adăuga un serviciu
07:00
you can talk to like, the Mississippi River.
154
420541
2086
unde poți să vorbești cu Râul Mississippi.
07:02
It brings things to life in ways that really were science fiction
155
422627
3545
Putem aduce la viață lucruri care erau de domeniul fantasticului
07:06
even six months or a year ago.
156
426214
2461
acum șase luni sau un an.
07:10
Students can get into debates with the AI.
157
430134
2336
Elevii pot intra în dezbateri cu IA.
07:12
And we’ve got this here is the student debating
158
432512
2210
Am avut un elev într-o dezbatere
07:14
whether we should cancel student debt.
159
434722
1835
pe tema eliminării împrumutului pentru studii.
07:16
The student is against canceling student debt,
160
436557
2169
Studenții sunt împotriva eliminării datoriilor pentru studii
07:18
and we've gotten very clear feedback.
161
438726
1794
și avem dovezi în acest sens.
07:20
We started running it at Khan World School in our lab school that we have,
162
440520
3503
L-am introdus în laboratoarele de la Khan World School,
07:24
Khan Lab School.
163
444023
1168
la Khan Lab School.
07:25
The students, the high school students especially,
164
445233
2377
Elevii, în special cei de liceu,
07:27
they're saying "This is amazing to be able to fine-tune my arguments
165
447652
3211
au spus că e extraordinar să poată să-și ajusteze argumentele
07:30
without fearing judgment.
166
450905
1210
fără teama de a fi judecați.
07:32
It makes me that much more confident
167
452156
1752
Le oferea mai multă încredere
07:33
to go into the classroom and really participate."
168
453908
2377
să intre în clasă și să participe la ore.
07:36
And we all know that Socratic dialogue debate is a great way to learn,
169
456285
3295
Știm că dialogul socratic e un model bun de dezbatere,
07:39
but frankly, it's not out there for most students.
170
459622
2836
dar nu e la îndemână pentru majoritatea elevilor.
07:42
But now it can be accessible to hopefully everyone.
171
462500
3587
Acum e accesibil tututor.
07:48
A lot of the narrative, we saw that in the headlines, has been,
172
468047
3629
Multe titluri din media au spus
07:51
"It's going to do the writing for kids.
173
471718
1876
că IA va face temele elevilor,
07:53
Kids are not going to learn to write."
174
473594
1877
că nu vor mai învăța să scrie.
07:55
But we are showing that there's ways that the AI doesn't write for you,
175
475471
3379
Dar demonstrăm că IA nu scrie pentru tine,
07:58
it writes with you.
176
478850
1168
ci scrie cu tine.
08:00
So this is a little thing,
177
480059
1335
Avem o opțiune
08:01
and my eight year old is addicted to this,
178
481436
2043
care e preferata băiatului meu de opt ani,
08:03
and he's not a kid that really liked writing before,
179
483521
2461
iar el nu e un copil căruia să-i placă să scrie.
08:05
but you can say,
180
485982
1376
Poți spune:
08:07
“I want to write a horror story,”
181
487358
1585
„Vreau să scriu o poveste de groază”,
08:08
and it says, "Ooh, a horror story, how spine-tingling and thrilling.
182
488943
3837
iar răspunsul e: „O poveste de groază? Ce palpitant!
08:12
Let's dive into the world of eerie shadows and chilling mysteries."
183
492780
3212
Vino să ne scufundăm într-o lume de umbre și mistere înfiorătoare!”
08:15
And this is an activity where the student will write two sentences,
184
495992
3336
Și asa devine o activitate unde elevul va scrie două propoziții,
08:19
and then the AI will write two sentences.
185
499328
2002
iar IA va scrie și ea două propoziții.
08:21
And so they collaborate together on a story.
186
501330
2628
Și astfel vor scrie împreună povestea.
08:24
The student writes, "Beatrice was a misunderstood ghost.
187
504000
2669
Elevul scrie: „Beatrice era o fantomă neînțeleasă.
08:26
She wanted to make friends but kept scaring them by accident."
188
506711
2919
Dorea să-și facă prieteni, dar sfârșea prin a-i speria.”
08:29
And the AI says, "Poor Beatrice, a lonely spirit yearning for companionship.
189
509672
3587
IA va scrie: „Sărmana Beatrice, o fantomă singuratică
ce-și dorea așa de mult prieteni.
08:33
One day she stumbled upon an old abandoned mansion," etc.
190
513301
3462
Într-o zi, a dat peste un vechi conac abandonat...”
08:36
I encourage you all to hopefully one day try this.
191
516763
2419
Vă încurajez pe toți să încercați.
08:39
This is surprisingly fun.
192
519182
1877
E foarte distractiv.
08:42
Now to even more directly hit this use case.
193
522935
2878
Ca să vă dați seama și mai bine,
08:45
And what I'm about to show you,
194
525855
1543
vă voi spune
08:47
everything I showed you so far
195
527440
1460
că toți ce ați văzut până acum
08:48
is actually already part of Khanmigo, and what I’m about to show you,
196
528900
3253
e deja parte din Khanmigo, iar ce nu am arătat până acum
08:52
we haven't shown to anyone yet, this is a prototype.
197
532153
2461
este un prototip.
08:54
We hope to be able to launch it in the next few months,
198
534614
2586
Sperăm să-l putem lansa în următoarele luni
08:57
but this is to directly use AI, use generative AI,
199
537200
3420
și este o utilizare directă a IA, a IA generative,
09:00
to not undermine English and language arts
200
540661
2128
nu pentru a submina limba și literatura engleză,
09:02
but to actually enhance it in ways
201
542830
1627
ci pentru a o îmbunătăți
09:04
that we couldn't have even conceived of even a year ago.
202
544457
3211
în moduri ce nu existau cu un an în urmă.
Asta înseamnă înțelegerea textului.
09:08
This is reading comprehension.
203
548002
1460
09:09
The students reading Steve Jobs's famous speech at Stanford.
204
549504
4170
Elevii care citesc discursul lui Steve Jobs la Stanford,
09:13
And then as they get to certain points,
205
553716
1960
când ajung la o anumită frază,
09:15
they can click on that little question.
206
555676
2336
pot accesa acea întrebare.
09:18
And the AI will then Socratically, almost like an oral exam,
207
558012
4922
Iar IA va folosi metoda socratică ca la un examen oral
09:22
ask the student about things.
208
562934
1459
și îi va pune întrebări elevului.
09:24
And the AI can highlight parts of the passage.
209
564393
2545
IA va putea sublinia părți din discurs.
09:26
Why did the author use that word?
210
566938
1918
De ce a folosit autorul acel cuvânt?
09:28
What was their intent?
211
568898
1168
Care a fost intenția lui?
09:30
Does it back up their argument?
212
570066
1710
Poate argumenta acest lucru?
09:31
They can start to do stuff that once again,
213
571818
2002
Și atunci pot relua acel pasaj,
09:33
we never had the capability to give everyone a tutor,
214
573861
2753
în lipsa unui profesor îndrumător
09:36
everyone a writing coach to actually dig in to reading at this level.
215
576656
4171
și a unui profesor de literatură cu care să facă analiza.
09:41
And you could go on the other side of it.
216
581410
1961
Puteți vedea și un alt aspect.
09:43
And we have whole work flows that helps them write,
217
583412
2420
Sunt fluxuri întregi de lucru care îi ajută să scrie,
09:45
helps them be a writing coach, draw an outline.
218
585832
2711
să fie profesor de literatură, să facă o schiță.
09:48
But once a student actually constructs a draft,
219
588584
3045
Dar de îndată ce elevul face un proiect,
09:51
and this is where they're constructing a draft,
220
591671
2252
cum se vede aici,
09:53
they can ask for feedback once again,
221
593965
2002
pot cere din nou părerea,
09:56
as you would expect from a good writing coach.
222
596008
2211
așa cum e normal când ai un acces la un mentor.
09:58
In this case, the student will say, let's say,
223
598845
2377
În acest caz, elevul întreabă:
„Dovezile mele sunt suficiente ca să-mi susțină afirmația?”
10:01
"Does my evidence support my claim?"
224
601222
2044
10:03
And then the AI, not only is able to give feedback,
225
603307
2419
Atunci IA nu doar că oferă un răspuns,
10:05
but it's able to highlight certain parts of the passage and says,
226
605768
3087
dar poate sublinia anumite părți din paragraf și poate spune:
10:08
"On this passage, this doesn't quite support your claim,"
227
608855
2711
„În acest paragraf, dovezile nu sunt suficiente,”
10:11
but once again, Socratically says, "Can you tell us why?"
228
611607
2711
dar întrebarea socratică este: „Poți să arăți de ce?”
10:14
So it's pulling the student, making them a better writer,
229
614318
2795
Îl antrenează astfel pe elev, făcându-l să scrie mai bine,
10:17
giving them far more feedback
230
617113
1418
oferindu-i mai mult decât o sugestie
10:18
than they've ever been able to actually get before.
231
618531
2419
pe care ar fi obținut-o înainte.
10:20
And we think this is going to dramatically accelerate writing, not hurt it.
232
620950
3545
Cred că asta va accelera dramatic scrierea și nu o va afecta negativ.
10:25
Now, everything I've talked about so far is for the student.
233
625413
3712
Tot ce am spus până acum se aplică elevilor.
10:29
But we think this could be equally as powerful for the teacher
234
629125
2919
Dar cred că la fel de important e și pentru profesori,
10:32
to drive more personalized education and frankly
235
632044
2336
pentru a oferi o educație mai personalizată,
10:34
save time and energy for themselves and for their students.
236
634380
3253
pentru a economisi timp și energie pentru ei și pentru elevi.
10:37
So this is an American history exercise on Khan Academy.
237
637675
2794
Un exercițiu la Khan Academy despre istoria americană.
10:40
It's a question about the Spanish-American War.
238
640469
4213
E o întrebare despre Războiul Hispano-American.
10:44
And at first it's in student mode.
239
644724
3044
La început, e pentru ecranul elevului.
10:47
And if you say, “Tell me the answer,” it’s not going to tell the answer.
240
647810
3420
Dacă spui: „Arată-mi răspunsul,” nu ți-l va spune.
10:51
It's going to go into tutoring mode.
241
651230
1752
Va intra în modul de instruire.
10:52
But that little toggle which teachers have access to,
242
652982
2502
Această comutare simplă la care au acces profesorii
10:55
they can turn student mode off and then it goes into teacher mode.
243
655484
3129
poate schimba ecranul elevului să intre în sistemul de predare.
10:58
And what this does is it turns into --
244
658613
2168
Așa se schimbă...
11:01
You could view it as a teacher's guide on steroids.
245
661240
2503
Seamănă cu un manual pe steroizi.
11:03
Not only can it explain the answer,
246
663784
2128
Nu doar că explică răspunsul,
11:05
it can explain how you might want to teach it.
247
665912
2168
dar poate explica și modul în care poate fi predat.
11:08
It can help prepare the teacher for that material.
248
668080
2837
Poate ajuta profesorul pentru acea lecție,
11:10
It can help them create lesson plans, as you could see doing right there.
249
670917
3503
să creeze un plan de lecție, după cum vedeți aici.
11:14
It'll eventually help them create progress reports
250
674462
2627
Poate fi folosit pentru a crea rapoarte de progres școlar ale elevilor
11:17
and help them, eventually, grade.
251
677131
1627
și să corecteze lucrările.
11:18
So once again, teachers spend about half their time
252
678799
2420
Profesorii petrec jumătate din timp
11:21
with this type of activity, lesson planning.
253
681219
2085
cu aceste planuri de lecții.
11:23
All of that energy can go back to them
254
683304
1835
Ar putea beneficia ei înșiși de toată această energie
11:25
or go back to human interactions with their actual students.
255
685181
2836
sau să fie folosită în interacțiunea cu elevii.
11:29
(Applause)
256
689268
4838
(Aplauze)
11:34
So, you know, one point I want to make.
257
694148
3087
Ce vreau să subliniez.
11:37
These large language models are so powerful,
258
697276
2252
Aceste modele de limbaj sunt atât de puternice,
11:39
there's a temptation to say like, well,
259
699570
1877
încât suntem tentați să spunem
11:41
all these people are just going to slap them onto their websites,
260
701447
3086
că oamenii le vor pune pe website-urile lor
11:44
and it kind of turns the applications themselves into commodities.
261
704533
3129
și asta va transforma aplicațiile într-o marfă.
11:47
And what I've got to tell you
262
707703
1418
Trebuie să vă spun
11:49
is that’s one of the reasons why I didn’t sleep for two weeks
263
709121
2878
că e unul dintre motivele pentru care n-am dormit două săptămâni,
11:51
when I first had access to GPT-4 back in August.
264
711999
2878
de când am avut acces în august la GPT-4.
11:55
But we quickly realized that to actually make it magical,
265
715586
2753
Și ne-am dat seama repede că pentru a-l face perfect,
11:58
I think what you saw with Khanmigo a little bit,
266
718339
2252
cred că ce ați văzut că face Khanmigo
12:00
it didn't interact with you the way that you see ChatGPT interacting.
267
720633
3295
nu interacționa cu persoana așa cum o face ChatGPT.
12:03
It was a little bit more magical, it was more Socratic,
268
723928
2586
A avut un farmec aparte, în spirit socratic,
12:06
it was clearly much better at math
269
726555
1627
era cu siguranță mai bun la matematică
12:08
than what most people are used to thinking.
270
728224
2210
decât majoritatea celorlalți.
12:10
And the reason is,
271
730476
1168
Iar motivul este
12:11
there was a lot of work behind the scenes to make that happen.
272
731644
2919
că în spatele acestor reușite a fost mai mult efort.
12:14
And I could go through the whole list of everything we've been working on,
273
734605
3504
Aș putea enumera o listă întreagă cu ce am realizat,
12:18
many, many people for over six, seven months to make it feel magical.
274
738150
3629
o echipă de oameni, timp de șase, șapte luni.
12:21
But perhaps the most intellectually interesting one
275
741821
2502
Probabil că cea mai importantă realizare
12:24
is we realized, and this was an idea from an OpenAI researcher,
276
744323
3337
a fost ideea care ne-a venit de la un cercetător de la OpenAI,
12:27
that we could dramatically improve its ability in math
277
747660
3128
aceea că putem îmbunătăți performanțele în matematică
12:30
and its ability in tutoring
278
750830
1293
și abilitatea de îndrumare,
12:32
if we allow the AI to think before it speaks.
279
752164
3129
dacă permitem IA să gândească înainte să vorbească.
12:35
So if you're tutoring someone
280
755334
1418
Așadar, dacă oferiți un sfat cuiva
12:36
and you immediately just start talking before you assess their math,
281
756752
3212
și începeți să vorbiți înainte să știți câtă matematică știe,
12:39
you might not get it right.
282
759964
1293
s-ar putea să nu înțelegeți corect.
12:41
But if you construct thoughts for yourself,
283
761299
2002
Dar dacă vă faceți întâi o părere,
12:43
and what you see on the right there is an actual AI thought,
284
763301
2877
vedeți în partea dreaptă cum gândește IA,
12:46
something that it generates for itself but it does not share with the student.
285
766220
3670
o concluzie la care ajunge IA, dar nu împărtășește cu elevul,
12:49
then its accuracy went up dramatically,
286
769890
1877
atunci precizia crește enorm,
12:51
and its ability to be a world-class tutor went up dramatically.
287
771767
2962
ca și capacitatea de a fi un instructor de înaltă calitate.
12:54
And you can see it's talking to itself here.
288
774770
2086
Aici vedeți cum comunică cu sine.
12:56
It says, "The student got a different answer than I did,
289
776897
2670
Spune: „Elevul a dat un răspuns diferit de al meu,
12:59
but do not tell them they made a mistake.
290
779567
2002
dar nu îi voi spune că a greșit.
13:01
Instead, ask them to explain how they got to that step."
291
781569
3587
În schimb, îl voi întreba cum a ajuns la acest răspuns.”
13:05
So I'll just finish off, hopefully,
292
785698
2294
Am să închei, cu speranța
13:08
you know, what I’ve just shown you is just half of what we are working on,
293
788034
3503
că am reușit să vă arăt măcar jumătate din ce facem acum
13:11
and we think this is just the very tip of the iceberg
294
791537
3504
și acesta e doar vârful aisbergului
13:15
of where this can actually go.
295
795041
2419
când vine vorba de ce poate face de fapt.
13:17
And I'm pretty convinced, which I wouldn't have been even a year ago,
296
797501
4129
Acum sunt aproape convins, ceea ce n-aș fi putut spune acum un an,
13:21
that we together have a chance of addressing the 2 sigma problem
297
801672
4296
că împreună avem șansa de a aborda problema 2 sigma
13:25
and turning it into a 2 sigma opportunity,
298
805968
2294
și să o transformăm în oportunitatea 2 sigma,
13:28
dramatically accelerating education as we know it.
299
808304
4796
accelerând educația într-un ritm impresionant.
13:33
Now, just to take a step back at a meta level,
300
813684
2169
Ca să ne întoarcem la nivelul meta,
13:35
obviously we heard a lot today, the debates on either side.
301
815853
2794
am auzit astăzi dezbateri de ambele părți.
13:38
There's folks who take a more pessimistic view of AI,
302
818689
2878
Sunt persoane care privesc cu pesimism la inteligența artificială,
13:41
they say this is scary,
303
821609
1168
spunând că e periculoasă,
13:42
there's all these dystopian scenarios,
304
822818
2461
există toate aceste scenarii distopice,
13:45
we maybe want to slow down, we want to pause.
305
825321
3253
poate e cazul să încetinim, să facem o pauză.
13:48
On the other side, there are the more optimistic folks
306
828616
3211
Pe de altă parte, sunt și persoane optimiste,
13:51
that say, well, we've gone through inflection points before,
307
831827
2836
care sunt de părere că am mai trecut prin puncte de inflexiune,
13:54
we've gone through the Industrial Revolution.
308
834663
2128
cum ar fi Revoluția Industrială.
13:56
It was scary, but it all kind of worked out.
309
836832
2336
A fost înfricoșător, dar a funcționat.
13:59
And what I'd argue right now
310
839877
2044
Și aș aduce un argument,
14:01
is I don't think this is like a flip of a coin
311
841962
2586
acela că nu cred că riscăm aici,
14:04
or this is something where we'll just have to,
312
844590
2169
sau e ceva la care trebuie să așteptăm
14:06
like, wait and see which way it turns out.
313
846759
2294
să vedem în ce direcție se îndreaptă.
14:09
I think everyone here and beyond,
314
849428
2211
Cred că toți de aici și din lumea largă
14:11
we are active participants in this decision.
315
851680
2837
suntem participanți activi la această decizie.
14:14
I'm pretty convinced that the first line of reasoning
316
854892
2503
Sunt sigur că un motiv principal
14:17
is actually almost a self-fulfilling prophecy,
317
857436
2628
e de fapt o profeție care se împlinește,
14:20
that if we act with fear and if we say,
318
860106
2711
aceea că dacă ne temem și spunem
14:22
"Hey, we've just got to stop doing this stuff,"
319
862817
3086
că trebuie să ne oprim acum,
14:25
what's really going to happen is the rule followers might pause,
320
865903
3045
ce se va întâmpla cu adevărat va fi că adepții ei se vor opri,
14:28
might slow down,
321
868989
1168
vor încetini,
dar cei care încalcă regulile, cum a menționat Alexandr Wang,
14:30
but the rule breakers, as Alexandr [Wang] mentioned,
322
870157
2461
14:32
the totalitarian governments, the criminal organizations,
323
872618
2711
guvernele totalitariste, organizațiile criminale
14:35
they're only going to accelerate.
324
875329
1585
vor fi cele care vor continua.
14:36
And that leads to what I am pretty convinced is the dystopian state,
325
876914
3837
Acest lucru va duce la ceea ce cred că e societatea distopică,
14:40
which is the good actors have worse AIs than the bad actors.
326
880751
4672
unde cei buni au o inteligență artificială mai rea decât cei răi.
14:45
But I'll also, you know, talk to the optimists a little bit.
327
885923
3170
Dar iau în considerare și optimiștii.
14:49
I don't think that means that,
328
889093
1460
Asta nu cred că înseamnă
14:50
oh, yeah, then we should just relax and just hope for the best.
329
890553
3003
că trebuie să ne relaxăm și să avem încredere că va fi bine.
14:53
That might not happen either.
330
893556
1626
S-ar putea să nu se întâmple.
14:55
I think all of us together have to fight like hell
331
895182
4546
Cred că trebuie să luptăm cu toții
14:59
to make sure that we put the guardrails,
332
899770
2795
pentru a ne asigura că folosim protecțiile necesare,
15:02
we put in -- when the problems arise --
333
902606
2837
când apar probleme,
15:05
reasonable regulations.
334
905443
1793
că aplicăm reglementări corecte.
15:07
But we fight like hell for the positive use cases.
335
907278
3128
Vom lupta din răsputeri pentru o utilizare în scop pozitiv.
15:10
Because very close to my heart,
336
910448
1960
Pentru că îmi e foarte drag,
15:12
and obviously there's many potential positive use cases,
337
912408
2627
și cu siguranță există multe utilizări pozitive,
15:15
but perhaps the most powerful use case
338
915077
2211
dar poate că cea mai importantă
15:17
and perhaps the most poetic use case is if AI, artificial intelligence,
339
917288
5213
și probabil cea mai minunată e dacă IA, inteligența artificială,
15:22
can be used to enhance HI, human intelligence,
340
922543
3712
poate fi folosită să perfecționeze HI, inteligența umană,
15:26
human potential and human purpose.
341
926297
2836
potențialul uman și succesul umanității.
15:29
Thank you.
342
929592
1167
Mulțumesc.
15:30
(Applause)
343
930801
5714
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7