How AI Could Save (Not Destroy) Education | Sal Khan | TED

1,618,048 views ・ 2023-05-01

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Kaung Htet Thaw Reviewer: Sanntint Tint
00:04
So anyone who's been paying attention for the last few months
0
4543
3878
သတိထားကြည့်မိတဲ့သူတွေဆိုရင် လွန်ခဲ့တဲ့ လပိုင်းတွေမှာ
00:08
has been seeing headlines like this,
1
8463
2086
ဒီလိုသတင်းခေါင်းစီးတွေကို မြင်ခဲ့ရမှာပါ။
00:10
especially in education.
2
10590
2086
အထူးသဖြင့် ပညာရေးမှာပေါ့။
00:12
The thesis has been:
3
12717
1919
ပြောကြတာတွေကတော့
00:14
students are going to be using ChatGPT and other forms of AI
4
14678
3795
ကျောင်းသားတွေဟာ စာခိုးချဖို့၊ အိမ်စာတွေ လုပ်ဖို့ ChatGPT လို AI တွေကို
00:18
to cheat, do their assignments.
5
18515
1501
သုံးကြမယ်၊
00:20
They’re not going to learn.
6
20016
1335
ဘာမှသင်ယူတော့မှာ မဟုတ်ဘူး၊
00:21
And it’s going to completely undermine education as we know it.
7
21393
3545
ပညာရေးကို ကျဆင်းစေလိမ့်မယ်ဆိုတာပါပဲ။
00:25
Now, what I'm going to argue today
8
25438
1627
ဒီနေ့ ကျွန်တော် ပြောမှာကတော့
00:27
is not only are there ways to mitigate all of that,
9
27107
2711
အဲဒါတွေကို ဖြေရှင်းနိုင်တဲ့နည်းတွေ ရှိရုံမက
00:29
if we put the right guardrails, we do the right things,
10
29859
2586
အထိန်းအကွပ်တွေ ထားမယ်ဆိုရင်
00:32
we can mitigate it.
11
32487
1126
ဖြေကို ဖြေရှင်းနိုင်တယ်။
00:33
But I think we're at the cusp of using AI
12
33655
2336
ကျွန်တော်ထင်တာကတော့ ပညာရေးမှာ မကြုံဖူးတဲ့
00:35
for probably the biggest positive transformation
13
35991
4045
အပြောင်းအလဲကောင်းကြီးတစ်ခုအတွက် AI ကို သုံးတဲ့
00:40
that education has ever seen.
14
40036
2461
အလှည့်အပြောင်းကြီးတစ်ခုပေါ် ရောက်နေပါတယ်။
00:42
And the way we're going to do that
15
42831
1793
အဲဒါဘယ်လိုလုပ်မလဲဆိုရင်
00:44
is by giving every student on the planet
16
44624
2878
ကမ္ဘာပေါ်က ကျောင်းသားတိုင်းကို
00:47
an artificially intelligent but amazing personal tutor.
17
47544
3628
ဉာဏ်ရည်တုပေမဲ့ ထက်မြက်တဲ့ ကိုယ်ပိုင်ဆရာတစ်ယောက်စီ ပေးမှာဖြစ်ပါတယ်။
00:51
And we're going to give every teacher on the planet an amazing,
18
51172
3587
ကမ္ဘာပေါ်က ဆရာတိုင်းကို ဉာဏ်ရည်တုပေမဲ့ ထက်မြက်တဲ့
00:54
artificially intelligent teaching assistant.
19
54801
2586
ကိုယ်ပိုင်လက်ထောက်ဆရာတစ်ယောက်စီ ပေးမှာဖြစ်ပါတယ်။
00:57
And just to appreciate how big of a deal it would be
20
57762
3587
လူတိုင်းကို ကိုယ်ပိုင်ဆရာတစ်ယောက်စီ ပေးဖို့က ဘယ်လောက်အရေးပါတယ်ဆိုတာ
01:01
to give everyone a personal tutor,
21
61349
2670
သိစေဖို့အတွက်
01:04
I show you this clip
22
64060
3003
ဘင်ဂျမင်ဘလွန်းမ်ရဲ့ ၁၉၈၄ 2 sigma လေ့လာချက်ရဲ့
01:07
from Benjamin Bloom’s 1984 2 sigma study,
23
67105
3003
အပိုင်းတစ်ခုကို ပြပါမယ်။
01:10
or he called it the “2 sigma problem.”
24
70150
2377
သူက 2 sigma ပြဿနာလို့လည်း ခေါ်ခဲ့ပါတယ်။
01:12
The 2 sigma comes from two standard deviation,
25
72569
2210
2 sigma ဆိုတာ standard deviation ၂ ခုကနေ လာတယ်။
01:14
sigma, the symbol for standard deviation.
26
74779
2044
sigma ဟာ standard deviation ရဲ့ သင်္ကေတပါ။
01:16
And he had good data that showed that look, a normal distribution,
27
76823
3587
သူ့ရဲ့ ဒေတာက ဘာပြသလဲဆိုတော့ ပုံမှန်ဆိုရင် အလယ်က
01:20
that's the one that you see in the traditional bell curve
28
80452
2711
ခေါင်းလောင်းပုံမျဉ်းကွေးလို ရှိမယ်။
01:23
right in the middle, that's how the world kind of sorts itself out,
29
83163
3170
အဲဒါကို normal distribution လို့ ခေါ်တယ်။
01:26
that if you were to give personal 1-to-1 to tutoring for students,
30
86333
4713
ဒါပေမဲ့​ ကျောင်းသားတွေကို တစ်ယောက်ချင်း သင်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင်တော့
01:31
then you could actually get a distribution that looks like that right.
31
91046
3295
ညာဘက်က distribution လို ပုံစံမျိုး ရလာပါတယ်။
01:34
It says tutorial 1-to-1 with the asterisks,
32
94382
2002
tutorial 1-to-1 ကို ခရေပွင့်နဲ့ ပြထားတယ်။
01:36
like, that right distribution,
33
96426
1460
ညာဘက်က တစ်ခုပါ။
01:37
a two standard-deviation improvement.
34
97886
1793
standard deviation ၂ ခု တိုးတက်မှုပါ။
01:39
Just to put that in plain language,
35
99679
1710
ဒါကို ရိုးရိုးမြင်သာအောင် ပြောရရင်
01:41
that could take your average student and turn them into an exceptional student.
36
101389
3754
သာမန်ကျောင်းသားတစ်ယောက်ဟာ ထူးချွန်ကျောင်းသားဖြစ်လာနိုင်တယ်။
01:45
It can take your below-average student
37
105185
2335
သာမန်အဆင့် မရှိတဲ့ ကျောင်းသားဟာ
01:47
and turn them into an above-average student.
38
107520
2795
သာမန်ထက် တော်တဲ့ ကျောင်းသားဖြစ်လာပါမယ်။
01:50
Now the reason why he framed it as a problem, was he said,
39
110774
3753
ဘလွန်းမ်က ဒါကို ပြဿနာအနေနဲ့ တင်ပြခဲ့တဲ့ အကြောင်းရင်းကတော့
01:54
well, this is all good,
40
114569
1335
ဟုတ်ပြီ၊ ဒါကောင်းတယ်၊
01:55
but how do you actually scale group instruction this way?
41
115945
2712
ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့ ဘယ်လို အကောင်အထည်ဖော်မလဲ၊
01:58
How do you actually give it to everyone in an economic way?
42
118657
3169
လူတိုင်းကို ဒါမျိုးအခွင့်အရေး စရိတ်နည်းနည်းနဲ့ ဘယ်လိုပေးနိုင်မလဲ။
02:02
What I'm about to show you is I think the first moves towards doing that.
43
122369
3670
ကျွန်တော် ပြမှာကတော့ အဲဒီလိုလုပ်နိုင်ဖို့ ပထမဆုံး ခြေလှမ်းတွေဖြစ်ပါတယ်။
02:06
Obviously, we've been trying to approximate it in some way
44
126081
2752
အားလုံးသိမှာကတော့ ခန်းအကယ်ဒမီမှာ ဒါနဲ့နီးစပ်ဖို့ လုပ်နေတာ
02:08
at Khan Academy for over a decade now,
45
128833
2044
ဆယ်စုနှစ်တစ်စု ကျော်လာပါပြီ။
02:10
but I think we're at the cusp of accelerating it dramatically.
46
130919
3170
အခုတော့ အဲဒီအရှိန်ကိုမြင့်မယ့် အလှည့်အပြောင်းတစ်ခုထဲ ရောက်နေပါပြီ။
02:14
I'm going to show you the early stages of what our AI,
47
134089
3169
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ Khanmigo လို့ခေါ်တဲ့ AI ရဲ့ အစောပိုင်းအဆင့်တွေနဲ့
02:17
which we call Khanmigo,
48
137300
2836
သူ အခု လုပ်နိုင်တဲ့အရာတွေနဲ့
02:20
what it can now do
49
140178
1835
နောက်တိုးတက်လာမယ့် အရာတွေအကြောင်း
02:22
and maybe a little bit of where it is actually going.
50
142055
2836
ပြောပြသွားပါမယ်။
02:25
So this right over here is a traditional exercise
51
145850
2419
ဆိုတော့ ဒီမှာ မြင်နေရတာက အားလုံးရော ကလေးတွေရော
02:28
that you or many of your children might have seen on Khan Academy.
52
148311
3128
ခန်းအကယ်ဒမီမှာ မြင်ဖူးကြမယ့် သာမန်လေ့ကျင့်ခန်းတစ်ပုဒ်ပါ။
02:31
But what's new is that little bot thing at the right.
53
151481
4129
အခု အသစ်ထည့်တာက ညာဘက်ထောင့်က bot လေးပါ။
02:35
And we'll start by seeing one of the very important safeguards,
54
155652
3879
ဒီနေရာမှာ အထိန်းအကွပ်လုပ်ထားတာက AI နဲ့ စကားပြောတာကို
02:39
which is the conversation is recorded and viewable by your teacher.
55
159572
3170
မှတ်တမ်းယူထားပြီး ကိုယ့်ဆရာက ကြည့်နိုင်ပါတယ်။
02:42
It’s moderated actually by a second AI.
56
162742
2336
ဒါကို နောက်ထပ် AI တစ်ခုက ထိန်းညှိပေးပါတယ်။
02:45
And also it does not tell you the answer.
57
165078
1960
ပြီးတော့ AI က အဖြေပြောပြမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
02:47
It is not a cheating tool.
58
167080
1251
သူက စာခိုးချစရာမဟုတ်ပါဘူး။
02:48
When the student says, "Tell me the answer,"
59
168331
2086
ကျောင်းသားက “အဖြေပြောပြ” လို့ မေးရင်
02:50
it says, "I'm your tutor.
60
170458
1210
သူက “ငါက မင်းရဲ့ ဆရာ။
02:51
What do you think is the next step for solving the problem?"
61
171710
2836
ဒီပုစ္ဆာရှင်းဖို့ နောက်တစ်ဆင့် ဘာလုပ်ရမယ်ထင်လဲ” လို့မေးတယ်။
02:54
Now, if the student makes a mistake, and this will surprise people
62
174546
3211
အခု ကျောင်းသားက အမှားလုပ်မိရင် AI ဟာ အဲဒီအမှားကို သတိထားမိရုံတင်မကဘဲ
02:57
who think large language models are not good at mathematics,
63
177799
2836
ဘာလို့ အဲဒီလိုထင်ရသလဲဆိုတဲ့ မေးခွန်းကိုပါ မေးပါလိမ့်မယ်။
03:00
notice, not only does it notice the mistake,
64
180677
2085
ဒါက သာမန်ဆရာတွေတောင် မဟုတ်ဘူး၊
03:02
it asks the student to explain their reasoning,
65
182762
2503
ထူးချွန်တဲ့ဆရာတွေ လုပ်တဲ့ပုံစံပါ။
03:05
but it's actually doing what I would say,
66
185306
1961
Large Language Model တွေဟာ
03:07
not just even an average tutor would do, but an excellent tutor would do.
67
187267
3503
သင်္ချာညံ့တယ်လို့ ထင်နေသူတွေကတော့ အံ့အားသင့်ပါလိမ့်မယ်။
03:10
It’s able to divine what is probably the misconception in that student’s mind,
68
190812
5255
ကျောင်းသားလွဲသွားတဲ့ ဖြန့်ဝေရဂုဏ်သတ္တိမသုံးတာကို
03:16
that they probably didn’t use the distributive property.
69
196109
2628
သူက ခန့်မှန်းနိုင်ပါတယ်။
03:18
Remember, we need to distribute the negative two
70
198737
2293
–2 ကို လက်သည်းကွင်းတွေထဲက
03:21
to both the nine and the 2m inside of the parentheses.
71
201072
3420
9 ရော 2m နဲ့ပါ မြှောက်ဖို့ လိုပါတယ်။
03:24
This to me is a very, very, very big deal.
72
204534
2211
ဒါက ကျွန်တော့်အတွက်တော့ သိပ်ကျေနပ်စရာပါပဲ။
03:26
And it's not just in math.
73
206786
1710
ဒါက သင်္ချာမှာတင် မဟုတ်ပါဘူး။
03:29
This is a computer programming exercise on Khan Academy,
74
209205
3462
ဒါက တိမ်တွေကို ကွဲအောင်လုပ်ရတဲ့
03:32
where the student needs to make the clouds part.
75
212667
2836
ခန်းအကယ်ဒမီက Computer Programming လေ့ကျင့်ခန်းပါ။
03:36
And so we can see the student starts defining a variable, left X minus minus.
76
216045
4797
ဒီမှာ ကျောင်းသားဟာ left X minus minus ဆိုပြီး ကိန်းရှင်ကို စအဓိပ္ပာယ်ဖော်ပါတယ်။
03:40
It only made the left cloud part.
77
220884
1585
ဒါပေမဲ့ ဘယ်ဘက်တိမ်ပဲ ရွေ့ပါတယ်။
03:42
But then they can ask Khanmigo, what’s going on?
78
222510
2253
ဒီအခါ Khanmigo ကို ဘာလို့ ဘယ်ဘက်တိမ်ပဲ
03:44
Why is only the left cloud moving?
79
224763
1960
ရွေ့နေတာလဲလို့ မေးနိုင်တယ်။
03:46
And it understands the code.
80
226765
1543
AI က ကုတ်ကို နားလည်ပါတယ်။
03:48
It knows all the context of what the student is doing,
81
228349
2837
ကျောင်းသားက ဘာလုပ်နေလဲဆိုတာ သူအကုန်သိပါတယ်။
03:51
and it understands that those ellipses are there to draw clouds,
82
231186
3503
ပြီးတော့ တိမ်ကို ဆွဲဖို့ ဘာလိုလဲဆိုတာလည်း နားလည်ပါတယ်။
03:54
which I think is kind of mind-blowing.
83
234689
2336
ဒါက ကျွန်တော့်အမြင်မှာ သိပ်အံ့ဩဖို့ကောင်းပါတယ်။
03:57
And it says, "To make the right cloud move as well,
84
237025
2419
အဲဒီလိုနဲ့ AI က “ညာဘက်က တိမ်ကိုလည်း ရွေ့စေချင်ရင်
03:59
try adding a line of code inside the draw function
85
239444
2419
ဘောင်တစ်ခုစီက ညာဘက် X ကိန်းရှင်တွေမှာ pixel တစ်ခု
04:01
that increments the right X variable by one pixel in each frame."
86
241863
3545
တိုးလာစေတဲ့ draw function မှာ ကုတ်မျဉ်း ထည့်ကြည့်ပါ” လို့ပြောတယ်။
04:05
Now, this one is maybe even more amazing because we have a lot of math teachers.
87
245909
4296
ကဲ ဒါက ပိုတောင် အံ့ဩဖို့ကောင်းပါလိမ့်မယ်၊ ဘာလို့ဆို သင်္ချာဆရာတွေ အများကြီးရှိတယ်။
04:10
We've all been trying to teach the world to code,
88
250205
2294
လူအများအပြားကို coding သင်ဖို့ လုပ်နေကြတာ ကြာပြီ။
04:12
but there aren't a lot of computing teachers out there.
89
252540
2670
ဒါပေမဲ့ ကွန်ပျူတာဆရာတွေတော့ အများကြီးမရှိဘူး။
04:15
And what you just saw, even when I'm tutoring my kids,
90
255251
2586
ပြီးရင် အခုမြင်ခဲ့ရတာက ကျွန်တော့်ကလေးတွေကို
04:17
when they're learning to code,
91
257837
1460
စာသင်ရင်၊ coding သင်ရင်တောင်
04:19
I can't help them this well, this fast,
92
259297
2211
ကျွန်တော် အဲဒီလို မြန်မြန် မကူညီနိုင်ဘူး။
04:21
this is really going to be a super tutor.
93
261549
2294
ဒီ AI ဟာ သိပ်ထက်မြက်တဲ့ ဆရာဖြစ်လာမှာ သေချာပါတယ်။
04:25
And it's not just exercises.
94
265220
1543
လေ့ကျင့်ခန်းတွေပဲ မဟုတ်ပါဘူး။
04:26
It understands what you're watching.
95
266805
1751
ကျောင်းသားကြည့်နေတာ ဘာဆိုတာ သိတယ်။
04:28
It understands the context of your video.
96
268556
2044
ဗီဒီယိုကပြောတာကို နားလည်တယ်။
04:30
It can answer the age-old question, “Why do I need to learn this?”
97
270600
3128
အမြဲမေးတဲ့ “ဘာလို့ ဒီစာသင်နေရတာလဲ” ဆိုတဲ့ မေးခွန်းကိုဖြေနိုင်တယ်။
04:33
And it asks Socratically, "Well, what do you care about?"
98
273728
2753
ပြီးရင် ဆိုကရေးတီးလို “ဘဝမှာ ဘာဖြစ်ချင်တာလဲ” လို့ မေးတယ်။
04:36
And let's say the student says, "I want to be a professional athlete."
99
276523
4129
ကျောင်းသားက “ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဘောလုံးသမား ဖြစ်ချင်တယ်” လို့ ပြောတယ်ထားပါတော့။
04:40
And it says, "Well, learning about the size of cells,
100
280693
2711
သူက ပြန်ပြောမှာက “ဒီဗီဒီယိုမှာ ပြောထားတဲ့
04:43
which is what this video is,
101
283446
1377
ဆဲလ်အရွယ်အစားအကြောင်းဟာ
04:44
that could be really useful for understanding nutrition
102
284823
2877
အာဟာရနဲ့ ခန္ဓာကိုယ် အလုပ်လုပ်ပုံအကြောင်း
04:47
and how your body works, etc."
103
287742
1752
နားလည်စေပါလိမ့်မယ်” စသဖြင့်ပေါ့။
04:49
It can answer questions, it can quiz you,
104
289494
2044
မေးရင် ဖြေနိုင်သလို ပြန်လည်း မေးနိုင်တယ်။
04:51
it can connect it to other ideas,
105
291579
1585
အတွေးချင်း ဖလှယ်နိုင်တယ်။
04:53
you can now ask as many questions of a video
106
293164
2378
အခုဆိုရင် ဗီဒီယိုတစ်ပုဒ်နဲ့ ပတ်သက်လို့ မေးခွန်းတွေ
04:55
as you could ever dream of.
107
295583
1669
ကြိုက်သလောက် မေးပေတော့ပဲ။
04:57
(Applause)
108
297252
3920
(လက်ခုပ်တီးသံ)
05:01
Another big shortage out there,
109
301214
1752
ဆရာ၊ ဆရာမ ရှားပါးမှုနောက်တစ်ခုပါ။
05:03
I remember the high school I went to,
110
303007
1794
ကျွန်တော်တက်ခဲ့တဲ့ အထက်တန်းကျောင်းမှာ
05:04
the student-to-guidance counselor ratio was about 200 or 300 to one.
111
304801
5172
ကျောင်းသား - လမ်းညွှန်အတိုင်ပင်ခံအချိုးဟာ ၂၀၀ - ၃၀၀ အချိုး ၁ လောက်ရှိပါတယ်။
05:10
A lot of the country, it's worse than that.
112
310014
2336
တစ်နိုင်ငံလုံးဆိုရင် ဒီ့ထက်တောင် ပိုဆိုးပါတယ်။
05:12
We can use Khanmigo to give every student a guidance counselor,
113
312350
3712
Khanmigo ကို ကျောင်းသားတိုင်းအတွက် လမ်းညွှန်အတိုင်ပင်ခံ၊ ပညာရေးနည်းပြ၊
05:16
academic coach, career coach, life coach,
114
316104
3462
အလုပ်အကိုင်နည်းပြ၊ ဘဝနည်းပြအနေနဲ့ သုံးနိုင်ပါတယ်။
05:19
which is exactly what you see right over here.
115
319566
2460
အခုမြင်နေရတဲ့အရာပါပဲ။
05:22
And we launched this with the GPT-4 launch.
116
322068
3086
ဒါကို GPT-4 နဲ့အတူ စတင်ခဲ့ပါတယ်။
05:25
We have a few thousand people on this.
117
325196
1835
ဒါသုံးနေတဲ့သူ သုံးလေးထောင်ရှိပါတယ်။
05:27
This isn't a fake demo,
118
327031
1168
သရုပ်ပြနေတာမဟုတ်ပါဘူး။
05:28
this is really it in action.
119
328241
2919
တကယ်လက်တွေ့ သုံးနေကြတာပါ။
05:32
And then there is, you know,
120
332203
2211
ပြီးတော့ လုပ်ရတာ ခက်တဲ့၊
05:34
things that I think it would have been even harder,
121
334455
2420
သိပ္ပံဝတ္ထု နည်းနည်းဆန်တဲ့၊
05:36
it would have been a little science fiction to do
122
336875
2335
လူသားဆရာတောင် လုပ်ဖို့ခက်မယ့်
05:39
with even a traditional tutor.
123
339210
1460
အရာတွေလည်း ရှိပါတယ်။
05:40
We run an online high school with Arizona State University
124
340670
2836
အရီဇိုးနားပြည်နယ်တက္ကသိုလ်နဲ့ Khan World School အွန်လိုင်း
05:43
called Khan World School,
125
343548
1501
အထက်တန်းကျောင်း ဖွင့်ပါတယ်။
05:45
and we have a student who attends that online school, based in India.
126
345049
3546
အဲဒီကျောင်းကို အိန္ဒိယကနေ တက်နေတဲ့ ကျောင်းသူတစ်ယောက်ရှိပါတယ်။
05:48
Her name's Saanvi.
127
348595
1626
သူ့နာမည်က Saanvi ပါ။
05:50
And she was doing a report on "The Great Gatsby."
128
350221
3379
သူက The Great Gatsby ဝတ္ထုနဲ့ပတ်သက်ပြီး အစီရင်ခံစာရေးနေပါတယ်။
05:53
And when she was reading "The Great Gatsby,"
129
353641
2086
အဲဒီဝတ္ထုထဲမှာ
05:55
Jay Gatsby keeps looking at the green light off into the distance.
130
355727
3211
Jay Gatsby ဟာ အဝေးက အစိမ်းရောင်မီးဆီကိုပဲ ငေးကြည့်နေပါတယ်။
05:58
And she's like, "Why does he do that?"
131
358980
1835
ဒီအခါ သူက “ဘာလို့ပါလိမ့်” လို့တွေးတယ်။
06:00
She did some web searches, and people have obviously studied this
132
360815
3087
သူ အင်တာနက်ပေါ်လိုက်ရှာကြည့်တော့ အဲဒီအကြောင်း လေ့လာထားတာတွေ၊
06:03
and commented about the symbolism of that,
133
363902
2002
ဘာကိုဆိုလိုလဲဆိုတာ ပြောထားတာတွေ တွေ့တယ်။
06:05
but none of it was really resonating with her.
134
365904
2168
ဒါပေမဲ့ ဘဝင်ကျစရာ အဖြေမတွေ့ဘူး။
06:08
And then she realized that she had Khanmigo
135
368072
2419
အဲဒီနောက် Khanmigo ကို သတိရပြိး
06:10
and that she could talk to Jay Gatsby himself.
136
370533
3045
Jay Gatsby ကို တိုက်ရိုက် မေးကြည့်နိုင်တာပဲလို့ တွေးမိတယ်။
06:13
And so, "Ah, splendid choice, old sport.
137
373620
2377
AI က ပြန်ဖြေတာကတော့ “မင်္ဂလာပါ၊ ကျွန်တော်က
06:15
I am now Jay Gatsby, the enigmatic millionaire
138
375997
2210
F. Scott Fitzgerald ရဲ့ ဂန္ထဝင်ဝတ္ထုထဲက
06:18
from F. Scott Fitzgerald’s classic.”
139
378249
2294
ပဟေဠိဆန်တဲ့ မီလျံနာကြီး Jay Gatsby ပါ။
06:20
And so, "Why do you keep staring at the green light?"
140
380585
2502
“ဘာလို့ မီးစိမ်းကိုပဲ ကြည့်နေတာလဲ” လို့ မေးတော့
06:23
"Ah, the green light, old sport.
141
383087
1836
“မီးစိမ်းလား၊
06:24
It's a symbol of my dreams and desires, you see.
142
384964
2795
အဲဒါက ကျွန်တော့်ရဲ့ အိပ်မက်တွေ၊ ဆန္ဒတွေကို ကိုယ်စားပြုတယ်။
06:27
It's situated at the end of Daisy Buchanan's dock
143
387800
2336
သူက ပင်လယ်အော်တစ်ဖက်က Daisy Buchanan ရဲ့
06:30
across the bay from my mansion.
144
390178
1960
လှေဆိပ်အဆုံးမှာ ရှိတယ်။
06:32
I gaze at it longingly as it represents my yearning for the past
145
392138
3212
သူ့ကိုပဲ ငေးကြည့်နေရတာက အတိတ်ကို လွမ်းဆွေးတာဖြစ်တယ်၊
06:35
and my hope to reunite with Daisy, the love of my life."
146
395391
3712
ကျွန်တော့်ရဲ့ အချစ်စစ် Daisy နဲ့ ပြန်ဆုံချင်တာကြောင့် ဖြစ်ပါတယ်။
06:39
And what was cool is, Saanvi then said, “I had this long conversation,”
147
399604
3545
ဘာကမိုက်သလဲဆိုတော့ Saanvi က “စကားတွေ အကြာကြီးပြောပြီးပြီ” လို့ပြောပြီး
06:43
she called him “Mr. Gatsby,”
148
403149
2252
သူ့ကို Mr. Gatsby လို့ ခေါ်လိုက်တာပါ။
06:45
and at the end she actually apologized for taking his time,
149
405443
3170
အချိန်ဖဲ့ယူလိုက်လို့ တောင်းပန်ကြောင်းတောင် ပြောလိုက်သေးတယ်။
06:48
which I thought was very polite of her.
150
408613
2586
သူက သိပ်ယဉ်ကျေးတာပဲ။
06:51
But you can imagine this unlocks learning literature, learning ...
151
411741
4546
AI ဟာ အနုရသစာပေသင်ယူဖို့ တံခါးပွင့်သွားစေပါတယ်။
06:56
You could talk to historical figures.
152
416663
1793
သမိုင်းထဲက လူတွေနဲ့ စကားပြောနိုင်တယ်။
06:58
We're even probably going to add an activity
153
418456
2085
ပြီးတော့ ဥပမာ၊
07:00
you can talk to like, the Mississippi River.
154
420541
2086
မစ္စစ္စပီမြစ်ကိုတောင် စကားပြောနိုင်တယ်။
07:02
It brings things to life in ways that really were science fiction
155
422627
3545
လွန်ခဲ့တဲ့ ခြောက်လ တစ်နှစ်ကအထိ သိပ္ပံဝတ္ထုဇာတ်လမ်းတွေဖြစ်နေခဲ့တာတွေဟာ
07:06
even six months or a year ago.
156
426214
2461
အခုတကယ်ဖြစ်နေပြီ။
07:10
Students can get into debates with the AI.
157
430134
2336
ကျောင်းသားတွေဟာ AI နဲ့ စကားရည်လုနိုင်တယ်။
07:12
And we’ve got this here is the student debating
158
432512
2210
ဒီမှာဆို ကျောင်းသားကြွေးမြီ လျှော်ပေးသင့်လား
07:14
whether we should cancel student debt.
159
434722
1835
ဆိုတာနဲ့ ပတ်သက်လို့ စကားရည်လုနေတာ။
07:16
The student is against canceling student debt,
160
436557
2169
ဒီကျောင်းသားက အချေဘက်ကပါ။
07:18
and we've gotten very clear feedback.
161
438726
1794
ပြီးရင် ရှင်းလင်းတဲ့ အကြံပြုချက်ရတယ်။
07:20
We started running it at Khan World School in our lab school that we have,
162
440520
3503
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းကျောင်းဖြစ်တဲ့ Khan Lab School မှာ
07:24
Khan Lab School.
163
444023
1168
ဒါကို စလုပ်ခဲ့တာပါ။
07:25
The students, the high school students especially,
164
445233
2377
အထူးသဖြင့် အထက်တန်းကျောင်းသားတွေက “အပြောခံရမှာ
07:27
they're saying "This is amazing to be able to fine-tune my arguments
165
447652
3211
ကြောက်စရာမလိုဘဲ ကိုယ့်အဆိုတွေကို မွမ်းမံလို့ရတာ အရမ်းမိုက်တယ်၊
07:30
without fearing judgment.
166
450905
1210
စာသင်ခန်းထဲမှာ
07:32
It makes me that much more confident
167
452156
1752
ယုံကြည်မှုရှိရှိ ထွက်ပြောနိုင်ဖို့
07:33
to go into the classroom and really participate."
168
453908
2377
အများကြီးလုပ်ပေးတယ်” လို့ ပြောကြပါတယ်။
07:36
And we all know that Socratic dialogue debate is a great way to learn,
169
456285
3295
ဆိုကရေးတီးစကားပြောသလို စကားရည်လုတာဟာ သိပ်ကောင်းတယ်ဆိုတာ အားလုံးသိပေမဲ့
07:39
but frankly, it's not out there for most students.
170
459622
2836
အပြင်မှာ ဒါမျိုးဟာ ကျောင်းသားတွေအတွက် ရှိမနေပါဘူး။
07:42
But now it can be accessible to hopefully everyone.
171
462500
3587
အခုတော့ ဒါကို လူတိုင်း လက်လှမ်းမီပြီလို့ ပြောနိုင်ပါတယ်။
07:48
A lot of the narrative, we saw that in the headlines, has been,
172
468047
3629
သတင်းခေါင်းစီးတွေမှာ မြင်သမျှ ဇာတ်လမ်းတွေက
07:51
"It's going to do the writing for kids.
173
471718
1876
“ဒါကြီးက စာရေးပေးနေတော့
07:53
Kids are not going to learn to write."
174
473594
1877
ကလေးတွေ စာမရေးတတ်တော့ဘူး” ဆိုတာပါပဲ။
07:55
But we are showing that there's ways that the AI doesn't write for you,
175
475471
3379
ဒါပေမဲ့ AI က စာရေးပေးတာမဟုတ်ဘဲ ကိုယ်နဲ့အတူ စာရေးတာမျိုးဖြစ်အောင်
07:58
it writes with you.
176
478850
1168
လုပ်လို့ရတာမြင်နိုင်တယ်။
08:00
So this is a little thing,
177
480059
1335
ဒါလေးကို
08:01
and my eight year old is addicted to this,
178
481436
2043
ကျွန်တော့်၈ နှစ်အရွယ်သားက သိပ်ကြိုက်နေတယ်။
08:03
and he's not a kid that really liked writing before,
179
483521
2461
သူက အရင်က စာရေးရတာ မကြိုက်ပါဘူး။
08:05
but you can say,
180
485982
1376
ဒါပေမဲ့ သူက
08:07
“I want to write a horror story,”
181
487358
1585
“သရဲဇာတ်လမ်းရေးချင်တယ်” ဆိုရင်
08:08
and it says, "Ooh, a horror story, how spine-tingling and thrilling.
182
488943
3837
AI က “ဘယ်လောက် အသည်းချမ်းစရာကောင်းလိုက်လဲ၊
08:12
Let's dive into the world of eerie shadows and chilling mysteries."
183
492780
3212
သည်းထိတ်ရင်ဖိုကမ္ဘာကြီးထဲ သွားကြည့်ကြတာပေါ့။
08:15
And this is an activity where the student will write two sentences,
184
495992
3336
ဒီမှာဆိုရင် ကျောင်းသားက ၂ ကြောင်းရေးပြီး
08:19
and then the AI will write two sentences.
185
499328
2002
AI က ၂ ကြောင်းရေးပါတယ်။
08:21
And so they collaborate together on a story.
186
501330
2628
သူတို့အတူတူ ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ် ဖန်တီးကြပါတယ်။
08:24
The student writes, "Beatrice was a misunderstood ghost.
187
504000
2669
ကျောင်းသားက “Beatrice ဟာ နားလည်မှုလွဲခံရတဲ့ ဝိဉာဉ်။
08:26
She wanted to make friends but kept scaring them by accident."
188
506711
2919
သူက မိတ်ဖွဲ့ချင်ပေမဲ့ လူတွေကို ခြောက်သလိုသာ ဖြစ်နေတယ်။
08:29
And the AI says, "Poor Beatrice, a lonely spirit yearning for companionship.
189
509672
3587
AI က “သနားစရာ Beatrice၊ မိတ်ဆွေမျှော်နေရှာတဲ့ အထီးကျန်ဝိဉာဉ်။
08:33
One day she stumbled upon an old abandoned mansion," etc.
190
513301
3462
တစ်ရက်မှာ လူသူကင်းမဲ့တဲ့ အိမ်အိုကြီးတစ်ခုနဲ့ ကြုံကြိုက်တယ်”စသဖြင့်။
08:36
I encourage you all to hopefully one day try this.
191
516763
2419
အားလုံးကို ဒါစမ်းသုံးကြည့်ဖို့ တိုက်တွန်းပါတယ်။
08:39
This is surprisingly fun.
192
519182
1877
သိပ်ကို ပျော်စရာကောင်းပါတယ်။
08:42
Now to even more directly hit this use case.
193
522935
2878
ပိုပြီး ထိထိရောက်ရောက် အသုံးပြုနိုင်ဖို့
08:45
And what I'm about to show you,
194
525855
1543
ကျွန်တော်အခု ပြမယ့်အရာဟာ...
08:47
everything I showed you so far
195
527440
1460
အခုပြပြီးသမျှဟာ
08:48
is actually already part of Khanmigo, and what I’m about to show you,
196
528900
3253
Khanmigo က လုပ်နေနိုင်ပြီးသားတွေပါ။ အခုပြမှာကတော့
08:52
we haven't shown to anyone yet, this is a prototype.
197
532153
2461
ဘယ်သူ့ကိုမှ မပြရသေးတဲ့အရာပါ။ နမူနာပုံစံငယ်ပါ။
08:54
We hope to be able to launch it in the next few months,
198
534614
2586
နောက်လအနည်းငယ်အတွင်း စသုံးနိုင်မယ်လို့ မှန်းထားပါတယ်။
08:57
but this is to directly use AI, use generative AI,
199
537200
3420
ဒါပေမဲ့ သူက Generative AI ကို သုံးသွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
09:00
to not undermine English and language arts
200
540661
2128
စာပေအတတ်ပညာကို နိမ့်ကျသွားစေဖို့ မဟုတ်ပါဘူး။
09:02
but to actually enhance it in ways
201
542830
1627
အရင်နှစ်ကတောင် မတွေးထားဖူးတဲ့
09:04
that we couldn't have even conceived of even a year ago.
202
544457
3211
နည်းလမ်းတွေနဲ့ အဲဒီဘာသာရပ်ကို တိုးတက်စေဖို့ပါ။
09:08
This is reading comprehension.
203
548002
1460
စာဖတ်ပြီးနားလည်မှုစစ်ဆေးတာပါ။
09:09
The students reading Steve Jobs's famous speech at Stanford.
204
549504
4170
ကျောင်းသားက စတန်းဖို့တက္ကသိုလ်မှာ စတိဂျော့ ပြောခဲ့တဲ့ မိန့်ခွန်းကို ဖတ်နေတယ်။
09:13
And then as they get to certain points,
205
553716
1960
တချို့အပိုင်းတွေ ရောက်ပြီဆိုရင်
09:15
they can click on that little question.
206
555676
2336
အဲဒီမေးခွန်းလေးတွေကို နှိပ်ကြည့်လို့ ရတယ်။
09:18
And the AI will then Socratically, almost like an oral exam,
207
558012
4922
အဲဒီအခါ AI က နှုတ်မေးနှုတ်ဖြေစာမေးပွဲလိုပဲ ကျောင်းသားကို
09:22
ask the student about things.
208
562934
1459
မေးခွန်းတွေ မေးမယ်။
09:24
And the AI can highlight parts of the passage.
209
564393
2545
စာပိုဒ်ရဲ့ တချို့အပိုင်းတွေကို အရောင်ခြယ်ပြပြီး
09:26
Why did the author use that word?
210
566938
1918
ဘာလို့ ဒီစကားလုံးကို သုံးထားတာလဲ၊
09:28
What was their intent?
211
568898
1168
ရည်ရွယ်ချက်က ဘာလဲ၊
09:30
Does it back up their argument?
212
570066
1710
စာရေးသူ ပြောထားတာကို သက်သေပြရဲ့လား။
09:31
They can start to do stuff that once again,
213
571818
2002
သူတို့ ဒါကို အစကနေ ပြန်လုပ်လည်း ရပါတယ်။
09:33
we never had the capability to give everyone a tutor,
214
573861
2753
လူတိုင်းကို အနီးကပ်ဆရာတစ်ယောက်စီ၊ စာရေးနည်းပြတစ်ယောက်စီ
09:36
everyone a writing coach to actually dig in to reading at this level.
215
576656
4171
ပေးနိုင်တာမျိုး၊ စာကို ဒီအဆင့်‌ထိ နှိုက်ယူဖတ်နိုင်တာမျိုး မရှိဖူးပါဘူး။
09:41
And you could go on the other side of it.
216
581410
1961
ဒါကို နောက်တစ်မျိုး သုံးနိုင်ပါသေးတယ်။
09:43
And we have whole work flows that helps them write,
217
583412
2420
ကျောင်းသားတွေ စာရေးတော်လာအောင်၊ ကိုယ့်ဘာသာ
09:45
helps them be a writing coach, draw an outline.
218
585832
2711
ရေးနိုင်လာအောင်လုပ်ပေးတဲ့ လေ့ကျင့်ခန်းတွေ အများကြီးပါတယ်။
09:48
But once a student actually constructs a draft,
219
588584
3045
ကျောင်းသားက အကြမ်းရေးပြီးပြီဆိုရင်
09:51
and this is where they're constructing a draft,
220
591671
2252
ဒါက သူ အကြမ်းရေးထားတာပါ။
09:53
they can ask for feedback once again,
221
593965
2002
စာရေးနည်းပြတစ်ယောက်ဆီကလိုပဲ
09:56
as you would expect from a good writing coach.
222
596008
2211
AI ကို အကြံဉာဏ် တောင်းနိုင်ပါတယ်။
09:58
In this case, the student will say, let's say,
223
598845
2377
ဆိုပါတော့၊ ဒီမှာဆိုရင် ကျောင်းသားက “ကျွန်တော်/မရဲ့
10:01
"Does my evidence support my claim?"
224
601222
2044
သက်သေက အဆိုကို ထောက်ပံ့လား” လို့မေးတယ်။
10:03
And then the AI, not only is able to give feedback,
225
603307
2419
အဲဒီအခါ AI က အကြံပေးရုံတင်မကဘူး၊
10:05
but it's able to highlight certain parts of the passage and says,
226
605768
3087
စာပိုဒ်ရဲ့ တချို့အပိုင်းတွေကို ထောက်ပြပြီး
10:08
"On this passage, this doesn't quite support your claim,"
227
608855
2711
“ဒီစာမှာ မင်းရဲ့ အဆိုက သိပ်မခိုင်လုံဘူး” လို့လည်းပြောတယ်။
10:11
but once again, Socratically says, "Can you tell us why?"
228
611607
2711
ဒါ့အပြင် ဆိုကရေးတီးလိုပဲ “ဘာလို့လဲ” လို့ မေးတယ်။
10:14
So it's pulling the student, making them a better writer,
229
614318
2795
ဆိုတော့ AI ဟာ ကျောင်းသားကို စာရေးတာ ပိုကောင်းလာအောင်
10:17
giving them far more feedback
230
617113
1418
အရင်က မရနိုင်ခဲ့တဲ့
10:18
than they've ever been able to actually get before.
231
618531
2419
အကြံပြုချက်မျိုးတွေ ပေးနိုင်တယ်။
10:20
And we think this is going to dramatically accelerate writing, not hurt it.
232
620950
3545
ဒီအချက်ဟာ စာရေးတာကို ထိခိုက်မှာမဟုတ်ဘဲ ပိုတိုးတက်လာစေမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
10:25
Now, everything I've talked about so far is for the student.
233
625413
3712
အခုပြောခဲ့သမျှဟာ ကျောင်းသားတွေအတွက်ပါပဲ။
10:29
But we think this could be equally as powerful for the teacher
234
629125
2919
ဒါပေမဲ့ ကျောင်းသားတစ်ယောက်ချင်းစီနဲ့ကိုက်တဲ့
10:32
to drive more personalized education and frankly
235
632044
2336
သင်ကြားမှုမျိုး ပေးနိုင်ဖို့၊
10:34
save time and energy for themselves and for their students.
236
634380
3253
အချိန်ကုန်လူပန်းတာ သက်သာဖို့ ဆရာတွေလည်း AI ကို သုံးလို့ရပါတယ်။
10:37
So this is an American history exercise on Khan Academy.
237
637675
2794
ဒါက ခန်းအကယ်ဒမီက အမေရိကန်သမိုင်းလေ့ကျင့်ခန်းပါ။
10:40
It's a question about the Spanish-American War.
238
640469
4213
ဒါက စပိန်-အမေရိကန်စစ်ပွဲနဲ့ဆိုင်တဲ့ မေးခွန်းတစ်ပုဒ်ပါ။
10:44
And at first it's in student mode.
239
644724
3044
ပထမတော့ သူက ကျောင်းသားတွေအတွက်ပါ။
10:47
And if you say, “Tell me the answer,” it’s not going to tell the answer.
240
647810
3420
ကိုယ်က “အဖြေပြောပြ” လို့ ပြောရင် ပြောပြမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
10:51
It's going to go into tutoring mode.
241
651230
1752
အခု ဆရာပုံစံဘက် ပြောင်းလိုက်ပါတယ်။
10:52
But that little toggle which teachers have access to,
242
652982
2502
ဆရာတွေပဲ သုံးလို့ရတဲ့ အဲဒီခလုတ်လေးကို သုံးပြီး
10:55
they can turn student mode off and then it goes into teacher mode.
243
655484
3129
ကျောင်းသားပုံစံကနေ ဆရာပုံစံကို ပြောင်းနိုင်ပါတယ်။
10:58
And what this does is it turns into --
244
658613
2168
သူက ဘယ်လိုပြောင်းသွားလဲဆိုရင် ...
11:01
You could view it as a teacher's guide on steroids.
245
661240
2503
သူ့ကို ဘက်စုံသုံးလို့ ပြောလို့ရပါတယ်။
11:03
Not only can it explain the answer,
246
663784
2128
အဖြေရှင်းပြပေးနိုင်ရုံသာမက
11:05
it can explain how you might want to teach it.
247
665912
2168
ကလေးတွေကို ဘယ်လိုသင်မလဲပါ ရှင်းပြနိုင်ပါတယ်။
11:08
It can help prepare the teacher for that material.
248
668080
2837
သက်ဆိုင်ရာ သင်ကြားရေးပစ္စည်းတွေ ကူပြင်ပေးနိုင်ပါတယ်။
11:10
It can help them create lesson plans, as you could see doing right there.
249
670917
3503
ဒီမှာ မြင်ရသလို သင်ကြားရေးအစီအစဉ် ကူပြင်ပေးနိုင်ပါတယ်။
11:14
It'll eventually help them create progress reports
250
674462
2627
တိုးတက်မှုမှတ်တမ်းတွေ ရေးတာနဲ့ အမှတ်ပေးတာတွေအထိ
11:17
and help them, eventually, grade.
251
677131
1627
ကူညီပေးနိုင်ပါတယ်။
11:18
So once again, teachers spend about half their time
252
678799
2420
ဆရာတွေဟာ သင်ခန်းစာအစီအစဉ်ဆွဲတာနဲ့ပဲ
11:21
with this type of activity, lesson planning.
253
681219
2085
အချိန်တစ်ဝက်လောက် ကုန်သွားလေ့ရှိပါတယ်။
11:23
All of that energy can go back to them
254
683304
1835
အဲဒီလို ကုန်မယ့်အစား အခုအခါ
11:25
or go back to human interactions with their actual students.
255
685181
2836
အားအင်တွေကို တကယ်စာသင်ရာမှာ သုံးလို့ ရပါပြီ။
11:29
(Applause)
256
689268
4838
(လက်ခုပ်တီးသံ)
11:34
So, you know, one point I want to make.
257
694148
3087
ဒီတော့ ကျွန်တော်ပြောချင်တဲ့အချက်ကတော့
11:37
These large language models are so powerful,
258
697276
2252
large language models တွေဟာ သိပ်စွမ်းအားကြီးတယ်။
11:39
there's a temptation to say like, well,
259
699570
1877
သူတို့ကို
11:41
all these people are just going to slap them onto their websites,
260
701447
3086
ရောင်းကုန်သဖွယ်
11:44
and it kind of turns the applications themselves into commodities.
261
704533
3129
ပြောလေ့ရှိကြပါတယ်။
11:47
And what I've got to tell you
262
707703
1418
ကျွန်တော်ပြောချင်တာကတော့
11:49
is that’s one of the reasons why I didn’t sleep for two weeks
263
709121
2878
ဩဂုတ်လတုန်းက GPT-4 စသုံးခွင့်ရချိန်မှာ
11:51
when I first had access to GPT-4 back in August.
264
711999
2878
နှစ်ပတ်လောက် မအိပ်ခဲ့ရတဲ့ အကြောင်းရင်းတစ်ခုပါ။
11:55
But we quickly realized that to actually make it magical,
265
715586
2753
Khanmigo ကို သိပ်ကောင်းအောင်လုပ်ဖို့ ...
11:58
I think what you saw with Khanmigo a little bit,
266
718339
2252
ခုနက အားလုံး Khanmigo ကိုကြည့်တဲ့အခါ
12:00
it didn't interact with you the way that you see ChatGPT interacting.
267
720633
3295
ChatGPT နဲ့ မတူတဲ့ ပုံစံတစ်မျိုးနဲ့ လူတွေကို ဆက်ဆံတယ်ဆိုတာ တွေ့မှာပါ။
12:03
It was a little bit more magical, it was more Socratic,
268
723928
2586
သူက နည်းနည်းလေး ပိုကောင်းတယ်၊ ပိုပြီး အတွေးအခေါ်ဆန်တယ်၊
12:06
it was clearly much better at math
269
726555
1627
လူအများစုထင်သလိုမဟုတ်ဘဲ
12:08
than what most people are used to thinking.
270
728224
2210
သင်္ချာလည်း ပိုတော်ပါတယ်။
12:10
And the reason is,
271
730476
1168
အကြောင်းရင်းကတော့
12:11
there was a lot of work behind the scenes to make that happen.
272
731644
2919
ဒီလိုဖြစ်လာဖို့အတွက် နောက်ကွယ်မှာ အများကြီးကြိုးစားခဲ့လို့ပါ။
12:14
And I could go through the whole list of everything we've been working on,
273
734605
3504
ကျွန်တော်တို့ လုပ်ပြီးခဲ့သမျှ ပြန်ပြောပြနိုင်ပါတယ်။
12:18
many, many people for over six, seven months to make it feel magical.
274
738150
3629
ဒီလိုဖြစ်လာဖို့ လူတွေအများကြီး ၆ လ ၇ လလောက်လုပ်ခဲ့တာပါ။
12:21
But perhaps the most intellectually interesting one
275
741821
2502
ဒါပေမဲ့ စိတ်ဝင်စားစရာအကောင်းဆုံးအချက်ကတော့
12:24
is we realized, and this was an idea from an OpenAI researcher,
276
744323
3337
OpenAI သုတေသီတစ်ယောက်ရဲ့ အကြံဉာဏ်ပါ။ AI ရဲ့ သင်္ချာနဲ့
12:27
that we could dramatically improve its ability in math
277
747660
3128
စာသင်စွမ်းရည်ကို မြှင့်တင်ဖို့ စကားမပြောခင် တွေးတတ်အောင်
12:30
and its ability in tutoring
278
750830
1293
AI ကို သင်ပေးရမယ်ဆိုတာ
12:32
if we allow the AI to think before it speaks.
279
752164
3129
ကျွန်တော်တို့ နားလည်သွားတာပါပဲ။
12:35
So if you're tutoring someone
280
755334
1418
တစ်ယောက်ယောက်ကို စာသင်တဲ့အခါ
12:36
and you immediately just start talking before you assess their math,
281
756752
3212
သူတို့တွက်ထားတာကို သေချာမကြည့်ဘဲ ရှင်းပြမယ်ဆိုရင်
12:39
you might not get it right.
282
759964
1293
မှန်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
12:41
But if you construct thoughts for yourself,
283
761299
2002
ဒါပေမဲ့ မပြောခင်တွေးတယ်ဆိုရင် ...
12:43
and what you see on the right there is an actual AI thought,
284
763301
2877
ဒီမှာဆိုရင် ညာဘက်မှာ မြင်ရတာက AI ရဲ့အတွေးပါ။
12:46
something that it generates for itself but it does not share with the student.
285
766220
3670
ကျောင်းသားကို မပြောဘဲ သူ့ဘာသာသူ တွေးနေတာပါ။
12:49
then its accuracy went up dramatically,
286
769890
1877
အဲဒီအခါ သူ့ရဲ့ တိကျမှုနဲ့
12:51
and its ability to be a world-class tutor went up dramatically.
287
771767
2962
ကမ္ဘာ့အဆင့်မီဆရာတစ်ယောက်ဖြစ်နိုင်စွမ်းဟာ သိသိသာသာတက်သွားပါတယ်။
12:54
And you can see it's talking to itself here.
288
774770
2086
ဒါ သူ့စိတ်ထဲမှာသူ တွေးနေတာပါ။
12:56
It says, "The student got a different answer than I did,
289
776897
2670
“ကျောင်းသားက ငါနဲ့ အဖြေမတူဘူး၊
12:59
but do not tell them they made a mistake.
290
779567
2002
ဒါပေမဲ့ သူမှားတယ်လို့ မပြောနဲ့။
13:01
Instead, ask them to explain how they got to that step."
291
781569
3587
အဲဒီအစား သူ အဲဒီအဆင့်ကို ဘယ်လိုရောက်သွားသလဲလို့ မေး”
13:05
So I'll just finish off, hopefully,
292
785698
2294
ဆိုတော့ အခုအဆုံးသတ်ပါတော့မယ်။
13:08
you know, what I’ve just shown you is just half of what we are working on,
293
788034
3503
ကျွန်တော်ပြခဲ့တာတွေဟာ ကျွန်တော်တို့ လုပ်နေတာတွေရဲ့ တစ်ဝက်ပဲ ရှိပါသေးတယ်။
13:11
and we think this is just the very tip of the iceberg
294
791537
3504
ပြောရမယ်ဆိုရင် နောင်ဆက်ဖြစ်လာနိုင်တာတွေရဲ့
13:15
of where this can actually go.
295
795041
2419
အကင်းလေးပဲ ရှိပါသေးတယ်။
13:17
And I'm pretty convinced, which I wouldn't have been even a year ago,
296
797501
4129
ပြီးရင် ကျွန်တော်တို့ အတူတကွ 2 sigma ပြဿနာကို 2 sigma အခွင့်အလမ်းအဖြစ်
13:21
that we together have a chance of addressing the 2 sigma problem
297
801672
4296
ပြောင်းလဲပြီး ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပညာရေးကို အရှိန်မြှင့် တိုးတက်အောင်လုပ်နိုင်တယ်လို့
13:25
and turning it into a 2 sigma opportunity,
298
805968
2294
ခိုင်ခိုင်မာမာ ယုံကြည်ထားပါတယ်။
13:28
dramatically accelerating education as we know it.
299
808304
4796
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ကတောင် ဒါမျိုးပြောရဲမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
13:33
Now, just to take a step back at a meta level,
300
813684
2169
အားလုံးကို ခြုံကြည့်ရရင်တော့
13:35
obviously we heard a lot today, the debates on either side.
301
815853
2794
ဆွေးနွေးငြင်းခုံနေကြတာတွေ အများကြီး ကြားနေရပါတယ်။
13:38
There's folks who take a more pessimistic view of AI,
302
818689
2878
AI နဲ့ပတ်သက်ပြီး အဆိုးမြင်တဲ့လူတွေက
13:41
they say this is scary,
303
821609
1168
AI ဟာ ကြောက်စရာပဲ၊
13:42
there's all these dystopian scenarios,
304
822818
2461
ဆိုးဆိုးဝါးဝါးအခြေအနေတွေ ဖြစ်လာစေလိမ့်မယ်၊
13:45
we maybe want to slow down, we want to pause.
305
825321
3253
လုပ်နေတာတွေ အရှိန်လျှော့ရမယ်၊ ရပ်ရမယ်လို့ ဆိုကြတယ်။
13:48
On the other side, there are the more optimistic folks
306
828616
3211
တစ်ဘက်မှာလည်း အကောင်းမြင်တဲ့သူတွေရှိတယ်။
13:51
that say, well, we've gone through inflection points before,
307
831827
2836
သူတို့က ဒီလိုအပြောင်းအလဲတွေ အရင်ကလည်း ကြုံဖူးပြီးသားပါ၊
13:54
we've gone through the Industrial Revolution.
308
834663
2128
စက်မှုတော်လှန်ရေးတုန်းကလည်း ဒီလိုပဲ၊
13:56
It was scary, but it all kind of worked out.
309
836832
2336
ကြောက်စရာလို့ထင်ရပေမဲ့ အဆင်ပြေသွားတာပဲတဲ့။
13:59
And what I'd argue right now
310
839877
2044
ကျွန်တော်ပြောချင်တာကတော့
14:01
is I don't think this is like a flip of a coin
311
841962
2586
ဒါဟာ အကြွေစေ့လှည့်သလိုမဟုတ်ပါဘူး။
14:04
or this is something where we'll just have to,
312
844590
2169
ဘယ်လိုဖြစ်လာမလဲဆိုတာ ထိုင်ပြီး
14:06
like, wait and see which way it turns out.
313
846759
2294
စောင့်ကြည့်နေရမယ့် ကိစ္စမျိုးမဟုတ်ပါဘူး။
14:09
I think everyone here and beyond,
314
849428
2211
ဒီမှာ ရှိနေသူတွေအပါအဝင် အားလုံးမှာ
14:11
we are active participants in this decision.
315
851680
2837
ဆုံးဖြတ်ပိုင်ခွင့်ရှိတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
14:14
I'm pretty convinced that the first line of reasoning
316
854892
2503
ကိုယ်ခံယူထားတဲ့ တွေးတောပုံဟာ အနာဂတ်ကို
14:17
is actually almost a self-fulfilling prophecy,
317
857436
2628
အဆုံးအဖြတ်ပေးလိမ့်မယ်လို့ ကျွန်တော်ယုံကြည်ပါတယ်။
14:20
that if we act with fear and if we say,
318
860106
2711
အကြောက်တရားတွေ လွှမ်းမိုးပြီး
14:22
"Hey, we've just got to stop doing this stuff,"
319
862817
3086
“ဒါကြီး လုပ်နေတာ ရပ်လိုက်ကြစို့” လို့ပြောရင်
14:25
what's really going to happen is the rule followers might pause,
320
865903
3045
လိုက်နာသူတွေက ရပ်မယ်၊
14:28
might slow down,
321
868989
1168
အရှိန်လျှော့မယ်။
14:30
but the rule breakers, as Alexandr [Wang] mentioned,
322
870157
2461
ဒါပေမဲ့ အလက်ဇန္ဒား [ဝမ်] ပြောသွားသလို
14:32
the totalitarian governments, the criminal organizations,
323
872618
2711
အာဏာရှင်အစိုးရတွေ၊ ရာဇဝတ်ဂိုဏ်းတွေကတော့
14:35
they're only going to accelerate.
324
875329
1585
အရှိန်ပိုတိုးလာလိမ့်မယ်။
14:36
And that leads to what I am pretty convinced is the dystopian state,
325
876914
3837
အဲဒီအခါ လူကောင်းတွေရဲ့ AI က လူဆိုးတွေရဲ့ AI ထက် ညံ့နေတဲ့
14:40
which is the good actors have worse AIs than the bad actors.
326
880751
4672
အလွန့်အလွန်ဆိုးဝါးတဲ့ အခြေအနေကြီး ကြုံရလိမ့်မယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
14:45
But I'll also, you know, talk to the optimists a little bit.
327
885923
3170
ဒါပေမဲ့ အကောင်းမြင်ဝါဒီတွေကိုလည်း နည်းနည်းလောက် ပြောချင်ပါသေးတယ်။
14:49
I don't think that means that,
328
889093
1460
အိုကေ၊ ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး၊
14:50
oh, yeah, then we should just relax and just hope for the best.
329
890553
3003
အချိန်တန်ရင် အဆင်ပြေသွားမှာပါ ဆိုတာမျိုးကလည်း မကောင်းပါဘူး။
14:53
That might not happen either.
330
893556
1626
အဲဒီလိုလည်း ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ပါဘူး။
14:55
I think all of us together have to fight like hell
331
895182
4546
ကျွန်တော်ထင်တာကတော့ အထိန်းအကွပ်တွေ၊ ပြဿနာတွေ ပေါ်လာတဲ့အခါ
14:59
to make sure that we put the guardrails,
332
899770
2795
သင့်လျော်တဲ့ စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေ
15:02
we put in -- when the problems arise --
333
902606
2837
သတ်မှတ်ဖို့ မီးကုန်ယမ်းကုန်
15:05
reasonable regulations.
334
905443
1793
ကြိုးစားရပါမယ်။
15:07
But we fight like hell for the positive use cases.
335
907278
3128
ကောင်းတဲ့နေရာမှာ အသုံးချနိုင်ဖို့ မီးကုန်ယမ်းကုန် ကြိုးစားရပါမယ်။
15:10
Because very close to my heart,
336
910448
1960
AI ကို ကောင်းတဲ့နေရာမှာ အသုံးချလို့ရတာတွေ
15:12
and obviously there's many potential positive use cases,
337
912408
2627
အများကြီးရှိပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ပြင်းပြင်းပြပြ
15:15
but perhaps the most powerful use case
338
915077
2211
လက်ခံထားတာကတော့ အကောင်းဆုံးအသုံးချမှုဟာ
15:17
and perhaps the most poetic use case is if AI, artificial intelligence,
339
917288
5213
AI ဉာဏ်ရည်တုကို သုံးပြီး HI လူ့ဉာဏ်ရည်၊
15:22
can be used to enhance HI, human intelligence,
340
922543
3712
လူ့ဖြစ်နိုင်စွမ်းနဲ့ ရည်ရွယ်ချက်တို့ကို
15:26
human potential and human purpose.
341
926297
2836
တိုးတက်လာအောင် လုပ်ဖို့ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
15:29
Thank you.
342
929592
1167
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
15:30
(Applause)
343
930801
5714
(လက်ခုပ်တီးသံ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7