How AI Could Save (Not Destroy) Education | Sal Khan | TED

1,418,564 views ・ 2023-05-01

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Kazunori Akashi
00:04
So anyone who's been paying attention for the last few months
0
4543
3878
この数ヶ月 注意していたなら
00:08
has been seeing headlines like this,
1
8463
2086
こんな見出しを 目にしたことでしょう
00:10
especially in education.
2
10590
2086
特に教育関連で
00:12
The thesis has been:
3
12717
1919
曰く
00:14
students are going to be using ChatGPT and other forms of AI
4
14678
3795
生徒はChatGPTや その他のAIツールを使って
00:18
to cheat, do their assignments.
5
18515
1501
宿題でズルをし
00:20
They’re not going to learn.
6
20016
1335
何も学ばなくなり
00:21
And it’s going to completely undermine education as we know it.
7
21393
3545
教育は台無しになるだろうと
00:25
Now, what I'm going to argue today
8
25438
1627
私が今日お話ししたいのは
00:27
is not only are there ways to mitigate all of that,
9
27107
2711
適切な策を講じたなら
00:29
if we put the right guardrails, we do the right things,
10
29859
2586
そのような問題は 緩和しうるということ
00:32
we can mitigate it.
11
32487
1126
00:33
But I think we're at the cusp of using AI
12
33655
2336
さらには 教育における かつてなく素晴らしい変化が
00:35
for probably the biggest positive transformation
13
35991
4045
AIにより もたらされようと しているということです
00:40
that education has ever seen.
14
40036
2461
00:42
And the way we're going to do that
15
42831
1793
それは地球上の すべての生徒たちに
00:44
is by giving every student on the planet
16
44624
2878
00:47
an artificially intelligent but amazing personal tutor.
17
47544
3628
AIという優れた 個人教師を与え
00:51
And we're going to give every teacher on the planet an amazing,
18
51172
3587
また地球上の すべての教師たちに
素晴らしいAIの補助教員を 付けることで実現されます
00:54
artificially intelligent teaching assistant.
19
54801
2586
00:57
And just to appreciate how big of a deal it would be
20
57762
3587
すべての子供に 個人教師を付けるのが
01:01
to give everyone a personal tutor,
21
61349
2670
いかに大きなことか 理解するために
01:04
I show you this clip
22
64060
3003
このスライドに示した
01:07
from Benjamin Bloom’s 1984 2 sigma study,
23
67105
3003
1984年にベンジャミン・ ブルームが報告した
01:10
or he called it the “2 sigma problem.”
24
70150
2377
「2シグマ問題」について 説明しましょう
01:12
The 2 sigma comes from two standard deviation,
25
72569
2210
2シグマというのは
標準偏差の2倍 (2σ) ということです
01:14
sigma, the symbol for standard deviation.
26
74779
2044
01:16
And he had good data that showed that look, a normal distribution,
27
76823
3587
従来の教育では
生徒の成績は
01:20
that's the one that you see in the traditional bell curve
28
80452
2711
自然に画面中央の 釣鐘曲線のようになりますが
01:23
right in the middle, that's how the world kind of sorts itself out,
29
83163
3170
01:26
that if you were to give personal 1-to-1 to tutoring for students,
30
86333
4713
生徒に個人教師を付けると
01:31
then you could actually get a distribution that looks like that right.
31
91046
3295
右端のような 分布になるのです
01:34
It says tutorial 1-to-1 with the asterisks,
32
94382
2002
01:36
like, that right distribution,
33
96426
1460
標準偏差の2倍分の 改善が見られます
01:37
a two standard-deviation improvement.
34
97886
1793
01:39
Just to put that in plain language,
35
99679
1710
これを普通の言葉で言うと
01:41
that could take your average student and turn them into an exceptional student.
36
101389
3754
平均的な生徒が 飛び抜けて優秀になり
01:45
It can take your below-average student
37
105185
2335
平均以下の生徒が
01:47
and turn them into an above-average student.
38
107520
2795
平均以上になる ということです
01:50
Now the reason why he framed it as a problem, was he said,
39
110774
3753
ブルームがなぜこれを 「問題」と呼んだかというと
01:54
well, this is all good,
40
114569
1335
学校のような集団指導で それがいかに実現できるのか
01:55
but how do you actually scale group instruction this way?
41
115945
2712
分からなかったからです
01:58
How do you actually give it to everyone in an economic way?
42
118657
3169
生徒全員に個人教師を付けることが どうすれば経済的に可能になるのか?
02:02
What I'm about to show you is I think the first moves towards doing that.
43
122369
3670
これからお話しするのは そのための最初の一手です
02:06
Obviously, we've been trying to approximate it in some way
44
126081
2752
カーン・アカデミーでは それに近いことができないものかと
02:08
at Khan Academy for over a decade now,
45
128833
2044
10年以上取り組んできましたが
02:10
but I think we're at the cusp of accelerating it dramatically.
46
130919
3170
それが今 劇的に 加速しようとしています
02:14
I'm going to show you the early stages of what our AI,
47
134089
3169
私たちの初期段階のAIの 「カーンミーゴ」に
02:17
which we call Khanmigo,
48
137300
2836
02:20
what it can now do
49
140178
1835
現在どんなことができ
02:22
and maybe a little bit of where it is actually going.
50
142055
2836
どういうことを目指しているのか お見せします
02:25
So this right over here is a traditional exercise
51
145850
2419
これは従来の練習問題で
皆さんやお子さんがカーン・アカデミーで ご覧になったことがあるかもしれません
02:28
that you or many of your children might have seen on Khan Academy.
52
148311
3128
02:31
But what's new is that little bot thing at the right.
53
151481
4129
新しいのは右下にあるボットです
02:35
And we'll start by seeing one of the very important safeguards,
54
155652
3879
安全策の一環として 対話は記録され
02:39
which is the conversation is recorded and viewable by your teacher.
55
159572
3170
教師が確認できるように なっており
02:42
It’s moderated actually by a second AI.
56
162742
2336
第2のAIによって チェックされています
02:45
And also it does not tell you the answer.
57
165078
1960
また これは答えを直接 教えたりはしません
02:47
It is not a cheating tool.
58
167080
1251
生徒が 「答えを教えて」と言うと
02:48
When the student says, "Tell me the answer,"
59
168331
2086
AIが言います 「私がご案内します
02:50
it says, "I'm your tutor.
60
170458
1210
02:51
What do you think is the next step for solving the problem?"
61
171710
2836
この問題を解く次のステップは 何だと思いますか?」
生徒が間違ったときは—
02:54
Now, if the student makes a mistake, and this will surprise people
62
174546
3211
大規模言語モデルは数学が苦手だと 思っている皆さんは驚くかもしれませんが
02:57
who think large language models are not good at mathematics,
63
177799
2836
03:00
notice, not only does it notice the mistake,
64
180677
2085
間違いに気付くだけでなく
03:02
it asks the student to explain their reasoning,
65
182762
2503
どういう考え方をしたのか 生徒に尋ねます
03:05
but it's actually doing what I would say,
66
185306
1961
これは並の教師なら しないような
03:07
not just even an average tutor would do, but an excellent tutor would do.
67
187267
3503
優れた教師がする であろうことです
03:10
It’s able to divine what is probably the misconception in that student’s mind,
68
190812
5255
生徒が考え違いをしている ところを見つけられるのです
03:16
that they probably didn’t use the distributive property.
69
196109
2628
どうも分配法則を 理解していないようだと
03:18
Remember, we need to distribute the negative two
70
198737
2293
ここで -2 は括弧の中の 9 と 2m の 両方にかける必要があります
03:21
to both the nine and the 2m inside of the parentheses.
71
201072
3420
03:24
This to me is a very, very, very big deal.
72
204534
2211
どこで間違ったか分かることが すごく大切なのは
03:26
And it's not just in math.
73
206786
1710
数学に限ったこと ではありません
03:29
This is a computer programming exercise on Khan Academy,
74
209205
3462
こちらはカーン・アカデミーの プログラミングの練習問題で
03:32
where the student needs to make the clouds part.
75
212667
2836
2つの雲を左右に分けよ というものです
03:36
And so we can see the student starts defining a variable, left X minus minus.
76
216045
4797
生徒は変数を定義し leftX--とやっていますが
03:40
It only made the left cloud part.
77
220884
1585
左の雲しか動きません
03:42
But then they can ask Khanmigo, what’s going on?
78
222510
2253
生徒はカーンミーゴに 聞くことができます
03:44
Why is only the left cloud moving?
79
224763
1960
なぜ左の雲しか 動かないのか?
03:46
And it understands the code.
80
226765
1543
カーンミーゴは プログラムを理解でき
03:48
It knows all the context of what the student is doing,
81
228349
2837
生徒のやろうとしていることを 知っていて
03:51
and it understands that those ellipses are there to draw clouds,
82
231186
3503
あの楕円で雲を描いているのだと 理解しています
03:54
which I think is kind of mind-blowing.
83
234689
2336
結構すごいことだと 思いますが
03:57
And it says, "To make the right cloud move as well,
84
237025
2419
そしてアドバイスします 「右の雲も動かしたいなら
03:59
try adding a line of code inside the draw function
85
239444
2419
フレームごとに 1 ピクセルずつ 変数 rightX を増やすコードを
04:01
that increments the right X variable by one pixel in each frame."
86
241863
3545
描画関数に 追加してみて」
04:05
Now, this one is maybe even more amazing because we have a lot of math teachers.
87
245909
4296
これが特に素晴らしいのは 数学の先生ならたくさんいますが
04:10
We've all been trying to teach the world to code,
88
250205
2294
世界中でプログラミング教育を 進めようとしているのに
04:12
but there aren't a lot of computing teachers out there.
89
252540
2670
プログラミングの先生が あまりいないからです
04:15
And what you just saw, even when I'm tutoring my kids,
90
255251
2586
私が自分の子供たちに プログラミングを教える場合でさえ
04:17
when they're learning to code,
91
257837
1460
これほど素早く上手くは 手助けできないでしょう
04:19
I can't help them this well, this fast,
92
259297
2211
04:21
this is really going to be a super tutor.
93
261549
2294
これは本当に すごい先生なんです
04:25
And it's not just exercises.
94
265220
1543
練習問題に限りません
04:26
It understands what you're watching.
95
266805
1751
生徒が見ている動画の 背景も理解していて
04:28
It understands the context of your video.
96
268556
2044
04:30
It can answer the age-old question, “Why do I need to learn this?”
97
270600
3128
「なんでこんなの学ばなきゃいけないの?」 という昔ながらの疑問にも答えられ
04:33
And it asks Socratically, "Well, what do you care about?"
98
273728
2753
ソクラテスのように尋ねます 「君が関心あることは何?」
04:36
And let's say the student says, "I want to be a professional athlete."
99
276523
4129
生徒が例えば「プロの運動選手に なること」だと言ったなら
04:40
And it says, "Well, learning about the size of cells,
100
280693
2711
「この動画では細胞の 大きさについて学ぶけど
04:43
which is what this video is,
101
283446
1377
04:44
that could be really useful for understanding nutrition
102
284823
2877
それは栄養とか体の機能について理解する上で とても役に立つんだ」と
04:47
and how your body works, etc."
103
287742
1752
教えてくれます
04:49
It can answer questions, it can quiz you,
104
289494
2044
疑問に答え 質問を投げかけ
04:51
it can connect it to other ideas,
105
291579
1585
他の知識に結び付けてくれ
04:53
you can now ask as many questions of a video
106
293164
2378
生徒は動画に関して いくらでも質問することができます
04:55
as you could ever dream of.
107
295583
1669
04:57
(Applause)
108
297252
3920
(拍手)
05:01
Another big shortage out there,
109
301214
1752
もうひとつ 不足しているものですが
私の行った高校では
05:03
I remember the high school I went to,
110
303007
1794
05:04
the student-to-guidance counselor ratio was about 200 or 300 to one.
111
304801
5172
進路指導者は生徒2、3百人に 1人しかいませんでした
多くの国では さらにひどいでしょう
05:10
A lot of the country, it's worse than that.
112
310014
2336
05:12
We can use Khanmigo to give every student a guidance counselor,
113
312350
3712
カーンミーゴを使って 生徒のひとりひとりに
学習やキャリアや人生のコーチを 付けてやることができます
05:16
academic coach, career coach, life coach,
114
316104
3462
05:19
which is exactly what you see right over here.
115
319566
2460
画面に出ているのがそうです
05:22
And we launched this with the GPT-4 launch.
116
322068
3086
私たちはこれを GPT-4に合わせて公開しました
05:25
We have a few thousand people on this.
117
325196
1835
取り組んでいる人が 数千人います
これは作り物のデモではなく
05:27
This isn't a fake demo,
118
327031
1168
05:28
this is really it in action.
119
328241
2919
実際に稼働しているものです
05:32
And then there is, you know,
120
332203
2211
さらに難しいこと
05:34
things that I think it would have been even harder,
121
334455
2420
人間の教師にも 簡単ではない
05:36
it would have been a little science fiction to do
122
336875
2335
ちょっとSFじみたことも 試みています
05:39
with even a traditional tutor.
123
339210
1460
私たちはアリゾナ州立大学と一緒に
05:40
We run an online high school with Arizona State University
124
340670
2836
カーン・ワールド・スクールという オンラインの高校を運営していて
05:43
called Khan World School,
125
343548
1501
05:45
and we have a student who attends that online school, based in India.
126
345049
3546
そこにインドから学んでいる 生徒がいます
05:48
Her name's Saanvi.
127
348595
1626
サンヴィという子ですが
05:50
And she was doing a report on "The Great Gatsby."
128
350221
3379
『グレート・ギャツビー』の 感想文を書いていました
05:53
And when she was reading "The Great Gatsby,"
129
353641
2086
小説の中で ジェイ・ギャツビーは
05:55
Jay Gatsby keeps looking at the green light off into the distance.
130
355727
3211
遠くの緑の灯りを よく見つめていて
05:58
And she's like, "Why does he do that?"
131
358980
1835
なぜなのか彼女は 疑問に思いました
06:00
She did some web searches, and people have obviously studied this
132
360815
3087
ネットで調べてみて
その象徴性について 書いている人も見つけましたが
06:03
and commented about the symbolism of that,
133
363902
2002
06:05
but none of it was really resonating with her.
134
365904
2168
彼女にはピンときませんでした
それからカーンミーゴを通じて
06:08
And then she realized that she had Khanmigo
135
368072
2419
06:10
and that she could talk to Jay Gatsby himself.
136
370533
3045
ジェイ・ギャツビー氏自身に 聞けばいいと気づきました
06:13
And so, "Ah, splendid choice, old sport.
137
373620
2377
「ああ 素晴らしい選択だね 友よ
06:15
I am now Jay Gatsby, the enigmatic millionaire
138
375997
2210
私はジェイ・ギャツビー
フィッツジェラルドの名作の中の 謎めいた億万長者だ」
06:18
from F. Scott Fitzgerald’s classic.”
139
378249
2294
06:20
And so, "Why do you keep staring at the green light?"
140
380585
2502
「なぜいつも緑の灯りを見つめて いるんですか?」と彼女が聞くと
06:23
"Ah, the green light, old sport.
141
383087
1836
「緑の灯りのことか 友よ
06:24
It's a symbol of my dreams and desires, you see.
142
384964
2795
あれは私の夢や欲求の象徴でね
06:27
It's situated at the end of Daisy Buchanan's dock
143
387800
2336
私の邸からは湾の対岸になる デイジー・ブキャナンのドックにあるんだが
06:30
across the bay from my mansion.
144
390178
1960
06:32
I gaze at it longingly as it represents my yearning for the past
145
392138
3212
それを見つめているのは 過去への憧憬と
06:35
and my hope to reunite with Daisy, the love of my life."
146
395391
3712
生涯焦がれ続けるデイジーと 再び一緒になる希望を表しているんだ」
06:39
And what was cool is, Saanvi then said, “I had this long conversation,”
147
399604
3545
素敵なのは その後サンヴィが
「ギャツビーさん 長々お時間を取らせて すいませんでした」と言ったことで
06:43
she called him “Mr. Gatsby,”
148
403149
2252
06:45
and at the end she actually apologized for taking his time,
149
405443
3170
06:48
which I thought was very polite of her.
150
408613
2586
とても礼儀正しいですよね (笑)
06:51
But you can imagine this unlocks learning literature, learning ...
151
411741
4546
これが文学などの学習をいかに変えるか 想像できるでしょう
06:56
You could talk to historical figures.
152
416663
1793
歴史上の人物とだって話せるし
06:58
We're even probably going to add an activity
153
418456
2085
例えばミシシッピ川なんかとも 会話できるようにしたいと思っています
07:00
you can talk to like, the Mississippi River.
154
420541
2086
07:02
It brings things to life in ways that really were science fiction
155
422627
3545
半年か1年前には SFの世界の話でしかなかったことが
07:06
even six months or a year ago.
156
426214
2461
実現できるのです
07:10
Students can get into debates with the AI.
157
430134
2336
AIと討論することもできます
07:12
And we’ve got this here is the student debating
158
432512
2210
この例は「学生の借金返済義務を 政府は免除すべきか」という議論で
07:14
whether we should cancel student debt.
159
434722
1835
07:16
The student is against canceling student debt,
160
436557
2169
生徒は免除には反対していて
07:18
and we've gotten very clear feedback.
161
438726
1794
それに対して明快な意見を もらっています
07:20
We started running it at Khan World School in our lab school that we have,
162
440520
3503
私たちのモデル校である カーン・ラボ・スクールで
これの運用を始めましたが
07:24
Khan Lab School.
163
444023
1168
生徒たちは言っています
07:25
The students, the high school students especially,
164
445233
2377
07:27
they're saying "This is amazing to be able to fine-tune my arguments
165
447652
3211
「人の目を気にせず 議論を磨けるのは
素晴らしいです
07:30
without fearing judgment.
166
450905
1210
教室での授業にも
07:32
It makes me that much more confident
167
452156
1752
07:33
to go into the classroom and really participate."
168
453908
2377
前より自信を持って 参加できるようになりました」
07:36
And we all know that Socratic dialogue debate is a great way to learn,
169
456285
3295
ソクラテス的な対話が 優れた学びの方法だと分かっていても
07:39
but frankly, it's not out there for most students.
170
459622
2836
それを手にできない生徒が たくさんいます
07:42
But now it can be accessible to hopefully everyone.
171
462500
3587
それが今 みんなの手に 届くものになったのです
07:48
A lot of the narrative, we saw that in the headlines, has been,
172
468047
3629
あとニュースの見出しで よく見るのは
07:51
"It's going to do the writing for kids.
173
471718
1876
「AIが子供の代わりに書き
07:53
Kids are not going to learn to write."
174
473594
1877
子供に書く力が付かない」 ということですが
07:55
But we are showing that there's ways that the AI doesn't write for you,
175
475471
3379
AIが代わりに書くのではなく
AIと一緒に書けるんだと 私たちは示しています
07:58
it writes with you.
176
478850
1168
08:00
So this is a little thing,
177
480059
1335
私の8歳の息子は これに夢中です
08:01
and my eight year old is addicted to this,
178
481436
2043
08:03
and he's not a kid that really liked writing before,
179
483521
2461
元々書くのが好きな子では ありませんでした
08:05
but you can say,
180
485982
1376
「ホラー小説を書きたい」と言うと
08:07
“I want to write a horror story,”
181
487358
1585
08:08
and it says, "Ooh, a horror story, how spine-tingling and thrilling.
182
488943
3837
「ホラー小説だって! そりゃ背筋が凍りそうだ
08:12
Let's dive into the world of eerie shadows and chilling mysteries."
183
492780
3212
よし 不気味な影とゾッとする謎の世界に 一緒に飛び込もう」と応じ
08:15
And this is an activity where the student will write two sentences,
184
495992
3336
生徒とAIで 2文ずつ 交互に書いていきます
08:19
and then the AI will write two sentences.
185
499328
2002
08:21
And so they collaborate together on a story.
186
501330
2628
協力して物語を 作り上げるのです
08:24
The student writes, "Beatrice was a misunderstood ghost.
187
504000
2669
生徒は「ベアトリスは 誤解されている幽霊です
08:26
She wanted to make friends but kept scaring them by accident."
188
506711
2919
友達を作りたいと思っていますが うっかり怖がらせてしまうのです」と書き
08:29
And the AI says, "Poor Beatrice, a lonely spirit yearning for companionship.
189
509672
3587
AIが「可哀想なベアトリス — 仲間を求める孤独な魂
08:33
One day she stumbled upon an old abandoned mansion," etc.
190
513301
3462
ある日彼女は古い打ち捨てられた邸宅に やってきました」と書くという具合に
08:36
I encourage you all to hopefully one day try this.
191
516763
2419
皆さんにも一度 試してみてほしいと思います
08:39
This is surprisingly fun.
192
519182
1877
これがビックリするくらい 楽しいんです
08:42
Now to even more directly hit this use case.
193
522935
2878
さらに直接的な例を お見せしましょう
08:45
And what I'm about to show you,
194
525855
1543
ここまでお見せしたものは
08:47
everything I showed you so far
195
527440
1460
すでにカーンミーゴに 組み込まれているものですが
08:48
is actually already part of Khanmigo, and what I’m about to show you,
196
528900
3253
これからお見せするのは
08:52
we haven't shown to anyone yet, this is a prototype.
197
532153
2461
まだ誰にも見せていない 開発中のもので
08:54
We hope to be able to launch it in the next few months,
198
534614
2586
今後数ヶ月内に 公開したいと思っています
生成AIを 直接使ったもので
08:57
but this is to directly use AI, use generative AI,
199
537200
3420
09:00
to not undermine English and language arts
200
540661
2128
国語教育を損なうのでなく 強化します
09:02
but to actually enhance it in ways
201
542830
1627
09:04
that we couldn't have even conceived of even a year ago.
202
544457
3211
1年前には 思いも付かなかったものです
09:08
This is reading comprehension.
203
548002
1460
これは読解問題で
09:09
The students reading Steve Jobs's famous speech at Stanford.
204
549504
4170
スティーブ・ジョブズの有名な スタンフォード大でのスピーチを読みます
09:13
And then as they get to certain points,
205
553716
1960
読み進めていくと 問いが出てきます
09:15
they can click on that little question.
206
555676
2336
09:18
And the AI will then Socratically, almost like an oral exam,
207
558012
4922
AIがソクラテスや 口頭試問かのように
09:22
ask the student about things.
208
562934
1459
文章の一部を ハイライトして
09:24
And the AI can highlight parts of the passage.
209
564393
2545
生徒に問いかけてきます
09:26
Why did the author use that word?
210
566938
1918
なぜ著者はこの言葉を 使ったのか?
09:28
What was their intent?
211
568898
1168
その意図は何か?
09:30
Does it back up their argument?
212
570066
1710
それは主張を裏付けているか?
09:31
They can start to do stuff that once again,
213
571818
2002
このレベルまで 深く掘り下げられる
09:33
we never had the capability to give everyone a tutor,
214
573861
2753
個人教師や文章コーチを すべての人に提供することは
09:36
everyone a writing coach to actually dig in to reading at this level.
215
576656
4171
以前にはできなかったことです
09:41
And you could go on the other side of it.
216
581410
1961
これとは逆に 文章コーチとなって
09:43
And we have whole work flows that helps them write,
217
583412
2420
生徒が書いていくのを 手助けするワークフローもあります
09:45
helps them be a writing coach, draw an outline.
218
585832
2711
09:48
But once a student actually constructs a draft,
219
588584
3045
ここで生徒は 草稿を書くのですが
09:51
and this is where they're constructing a draft,
220
591671
2252
09:53
they can ask for feedback once again,
221
593965
2002
AIを優れた文章コーチとして
意見を求めることができます
09:56
as you would expect from a good writing coach.
222
596008
2211
09:58
In this case, the student will say, let's say,
223
598845
2377
「自分の論拠は主張を裏付けている?」と 生徒は尋ねています
10:01
"Does my evidence support my claim?"
224
601222
2044
10:03
And then the AI, not only is able to give feedback,
225
603307
2419
AIは単にフィードバックを 与えるだけでなく
10:05
but it's able to highlight certain parts of the passage and says,
226
605768
3087
文章の一部をハイライトしながら
10:08
"On this passage, this doesn't quite support your claim,"
227
608855
2711
「この部分はあなたの主張の 裏付けになっていません」と言い
10:11
but once again, Socratically says, "Can you tell us why?"
228
611607
2711
ソクラテスのように尋ねます 「なぜだか分かりますか?」
10:14
So it's pulling the student, making them a better writer,
229
614318
2795
生徒がより良い書き手になるよう導き
10:17
giving them far more feedback
230
617113
1418
これまでもらったことがないような 細かいフィードバックを与えます
10:18
than they've ever been able to actually get before.
231
618531
2419
10:20
And we think this is going to dramatically accelerate writing, not hurt it.
232
620950
3545
これによって生徒の書く能力は 劇的に改善するでしょう
10:25
Now, everything I've talked about so far is for the student.
233
625413
3712
ここまでは生徒向けのものでしたが
10:29
But we think this could be equally as powerful for the teacher
234
629125
2919
これは教師にとっても 強力な道具となり
10:32
to drive more personalized education and frankly
235
632044
2336
個々の生徒に合った指導ができ
10:34
save time and energy for themselves and for their students.
236
634380
3253
教師も生徒も 時間や労力を 節約できるようになるでしょう
10:37
So this is an American history exercise on Khan Academy.
237
637675
2794
これはカーン・アカデミーの アメリカ史の練習問題で
10:40
It's a question about the Spanish-American War.
238
640469
4213
米西戦争について 質問しています
10:44
And at first it's in student mode.
239
644724
3044
生徒向けのモードでは
10:47
And if you say, “Tell me the answer,” it’s not going to tell the answer.
240
647810
3420
「答えを教えて」と言っても 答え自体を教えることはなく
指導モードになります
10:51
It's going to go into tutoring mode.
241
651230
1752
10:52
But that little toggle which teachers have access to,
242
652982
2502
教師の場合なら
教師モードに 切り替えることで
10:55
they can turn student mode off and then it goes into teacher mode.
243
655484
3129
教師向け指導ガイドを 見られるようになります
10:58
And what this does is it turns into --
244
658613
2168
11:01
You could view it as a teacher's guide on steroids.
245
661240
2503
11:03
Not only can it explain the answer,
246
663784
2128
答えを説明するだけでなく
11:05
it can explain how you might want to teach it.
247
665912
2168
どう教えると良いかも解説して
11:08
It can help prepare the teacher for that material.
248
668080
2837
教師の授業準備を支援し
11:10
It can help them create lesson plans, as you could see doing right there.
249
670917
3503
指導計画を立てる 手助けをします
11:14
It'll eventually help them create progress reports
250
674462
2627
さらには進捗管理や
成績を付ける 手助けもします
11:17
and help them, eventually, grade.
251
677131
1627
11:18
So once again, teachers spend about half their time
252
678799
2420
教師は時間の半分を
そういった準備や 指導計画に費やしており
11:21
with this type of activity, lesson planning.
253
681219
2085
その労力を減らすことで
11:23
All of that energy can go back to them
254
683304
1835
生徒とのやり取りに もっと時間を使えるようになります
11:25
or go back to human interactions with their actual students.
255
685181
2836
11:29
(Applause)
256
689268
4838
(拍手)
11:34
So, you know, one point I want to make.
257
694148
3087
ひとつ明確にしておきたい ことがあります
11:37
These large language models are so powerful,
258
697276
2252
大規模言語モデルは とても強力なので
11:39
there's a temptation to say like, well,
259
699570
1877
みんなそれを ただウェブサイトに 載せるようになり
11:41
all these people are just going to slap them onto their websites,
260
701447
3086
11:44
and it kind of turns the applications themselves into commodities.
261
704533
3129
どのアプリも似たようなものになると 思いがちです
11:47
And what I've got to tell you
262
707703
1418
それだからこそ
11:49
is that’s one of the reasons why I didn’t sleep for two weeks
263
709121
2878
去年の8月にGPT-4に 初めて触れたとき
11:51
when I first had access to GPT-4 back in August.
264
711999
2878
私は2週間眠れませんでした
11:55
But we quickly realized that to actually make it magical,
265
715586
2753
でもカーンミーゴでご覧いただいたような 魔法のようなものを実現するには
11:58
I think what you saw with Khanmigo a little bit,
266
718339
2252
12:00
it didn't interact with you the way that you see ChatGPT interacting.
267
720633
3295
ChatGPTとは違ったやり方が 必要だと気づきました
12:03
It was a little bit more magical, it was more Socratic,
268
723928
2586
魔法のような ソクラテスみたいな存在となり
12:06
it was clearly much better at math
269
726555
1627
数学にも優れていなければ なりません
12:08
than what most people are used to thinking.
270
728224
2210
12:10
And the reason is,
271
730476
1168
それを実現するために
12:11
there was a lot of work behind the scenes to make that happen.
272
731644
2919
裏側で多くのことをしてきました
12:14
And I could go through the whole list of everything we've been working on,
273
734605
3504
魔法のようなものにしようと この6、7ヶ月 私たちが取り組んできたあらゆることを
12:18
many, many people for over six, seven months to make it feel magical.
274
738150
3629
ひとつひとつご紹介しても いいのですが
12:21
But perhaps the most intellectually interesting one
275
741821
2502
中でも知的に 最も興味深い気づきは—
12:24
is we realized, and this was an idea from an OpenAI researcher,
276
744323
3337
これは OpenAI 研究者の アイデアなんですが—
12:27
that we could dramatically improve its ability in math
277
747660
3128
AIが話す前に 考えられるようにすれば
12:30
and its ability in tutoring
278
750830
1293
数学の能力や指導する能力を 劇的に改善できるということです
12:32
if we allow the AI to think before it speaks.
279
752164
3129
12:35
So if you're tutoring someone
280
755334
1418
誰かを教えるとき
12:36
and you immediately just start talking before you assess their math,
281
756752
3212
その人の数学能力を評価せずに いきなり教え始めたら
12:39
you might not get it right.
282
759964
1293
効果的にはできないでしょう
12:41
But if you construct thoughts for yourself,
283
761299
2002
まずは考えをまとめます
12:43
and what you see on the right there is an actual AI thought,
284
763301
2877
右側はAIの思考で
AIが自分のために生成し 生徒には見せないものです
12:46
something that it generates for itself but it does not share with the student.
285
766220
3670
12:49
then its accuracy went up dramatically,
286
769890
1877
そうすると正確さが 劇的に向上して
12:51
and its ability to be a world-class tutor went up dramatically.
287
771767
2962
優秀な教師になることができます
12:54
And you can see it's talking to itself here.
288
774770
2086
ここでAIの独り言を 見られます
12:56
It says, "The student got a different answer than I did,
289
776897
2670
「生徒の答えが 自分とは違っているが
12:59
but do not tell them they made a mistake.
290
779567
2002
間違っているとは言わずに
13:01
Instead, ask them to explain how they got to that step."
291
781569
3587
どういう手順を踏んだのか 聞いてみよう」
13:05
So I'll just finish off, hopefully,
292
785698
2294
ここまでお見せしてきたのは
私たちが取り組んでいるものの 半分であり
13:08
you know, what I’ve just shown you is just half of what we are working on,
293
788034
3503
13:11
and we think this is just the very tip of the iceberg
294
791537
3504
今後可能になっていくことの ごく一部に過ぎません
13:15
of where this can actually go.
295
795041
2419
13:17
And I'm pretty convinced, which I wouldn't have been even a year ago,
296
797501
4129
ほんの1年前には 考えてもいなかったことですが
13:21
that we together have a chance of addressing the 2 sigma problem
297
801672
4296
みんなの力で2シグマ問題を 2シグマのチャンスに変え
13:25
and turning it into a 2 sigma opportunity,
298
805968
2294
13:28
dramatically accelerating education as we know it.
299
808304
4796
教育を劇的に 加速できるはずです
13:33
Now, just to take a step back at a meta level,
300
813684
2169
振り返って見ると 今日のセッションでは
13:35
obviously we heard a lot today, the debates on either side.
301
815853
2794
AIについて 2つの立場から 色々な議論がありました
13:38
There's folks who take a more pessimistic view of AI,
302
818689
2878
AIに対して悲観的な 見方をする人々は
13:41
they say this is scary,
303
821609
1168
AIは恐ろしいものだと
13:42
there's all these dystopian scenarios,
304
822818
2461
ディストピア的な シナリオを予想し
13:45
we maybe want to slow down, we want to pause.
305
825321
3253
AI研究を遅らせるか 止めるかすべきだと言い
13:48
On the other side, there are the more optimistic folks
306
828616
3211
他方では 楽観的な人々がいて
13:51
that say, well, we've gone through inflection points before,
307
831827
2836
産業革命のような 歴史的な転換点なら以前にもあり
13:54
we've gone through the Industrial Revolution.
308
834663
2128
13:56
It was scary, but it all kind of worked out.
309
836832
2336
一見恐ろしく見えても 結局はうまく行ったと言います
13:59
And what I'd argue right now
310
839877
2044
これはどっちが正しい という話ではないと思うし
14:01
is I don't think this is like a flip of a coin
311
841962
2586
14:04
or this is something where we'll just have to,
312
844590
2169
ただ成り行きを見守ろう という話でもないと思います
14:06
like, wait and see which way it turns out.
313
846759
2294
14:09
I think everyone here and beyond,
314
849428
2211
この決断には みんなが積極的に関わるべきです
14:11
we are active participants in this decision.
315
851680
2837
14:14
I'm pretty convinced that the first line of reasoning
316
854892
2503
最初に立場を決めてしまったなら
14:17
is actually almost a self-fulfilling prophecy,
317
857436
2628
まさにそのせいで 望まないことが現実化するかもしれません
14:20
that if we act with fear and if we say,
318
860106
2711
もし恐れに動かされ
14:22
"Hey, we've just got to stop doing this stuff,"
319
862817
3086
「これは止めなきゃいけない」 と言うなら
14:25
what's really going to happen is the rule followers might pause,
320
865903
3045
規則に従う人たちは 止めたりスローダウンしたりするでしょうが
14:28
might slow down,
321
868989
1168
14:30
but the rule breakers, as Alexandr [Wang] mentioned,
322
870157
2461
アレグザンダー・ワンが言うように
14:32
the totalitarian governments, the criminal organizations,
323
872618
2711
ルールに従わない人々 全体主義政府や犯罪組織などは
14:35
they're only going to accelerate.
324
875329
1585
研究を加速させるでしょう
14:36
And that leads to what I am pretty convinced is the dystopian state,
325
876914
3837
すると良い人々が悪い連中よりも 劣ったAIを持つことになるという
14:40
which is the good actors have worse AIs than the bad actors.
326
880751
4672
ディストピア的状況になります
14:45
But I'll also, you know, talk to the optimists a little bit.
327
885923
3170
楽観的な人たちにも ひとこと言うと
14:49
I don't think that means that,
328
889093
1460
「そんなにピリピリしないで
14:50
oh, yeah, then we should just relax and just hope for the best.
329
890553
3003
ただ上手くいくことを祈ろう」 というのもまた
14:53
That might not happen either.
330
893556
1626
良くありません
14:55
I think all of us together have to fight like hell
331
895182
4546
私たちみんなが全力で 力を合わせて
14:59
to make sure that we put the guardrails,
332
899770
2795
安全策を講じ
15:02
we put in -- when the problems arise --
333
902606
2837
問題が起きた時には 適切な規制を設けるべきでしょう
15:05
reasonable regulations.
334
905443
1793
15:07
But we fight like hell for the positive use cases.
335
907278
3128
でも良い活用法の工夫にも 力を尽くすべきです
15:10
Because very close to my heart,
336
910448
1960
可能性のある良い使い道 というのもたくさんあり
15:12
and obviously there's many potential positive use cases,
337
912408
2627
中でも最も強力で 詩的でさえある AIの使い道は
15:15
but perhaps the most powerful use case
338
915077
2211
15:17
and perhaps the most poetic use case is if AI, artificial intelligence,
339
917288
5213
人間の知性 人間の可能性 人間の理想を
15:22
can be used to enhance HI, human intelligence,
340
922543
3712
15:26
human potential and human purpose.
341
926297
2836
高めるということなのです
15:29
Thank you.
342
929592
1167
ありがとうございました
15:30
(Applause)
343
930801
5714
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7