Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED

9,186,823 views

2022-04-18 ・ TED


New videos

Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED

9,186,823 views ・ 2022-04-18

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Chris Anderson: Elon Musk, great to see you.
0
288
2085
Translator: Katerina Bylyku Reviewer: Helena Bedalli
Chris Anderson: Elon Musk, kënaqësi të të shoh. Si je?
00:02
How are you?
1
2373
1210
00:03
Elon Musk: Good. How are you?
2
3583
1418
Elon Musk: Mirë. Si je ti?
00:05
CA: We're here at the Texas Gigafactory the day before this thing opens.
3
5001
4212
CA: Jemi këtu në Gigafabrikën e Teksasit një ditë para hapjes së saj.
00:09
It's been pretty crazy out there.
4
9255
1752
Duket një çmenduri e vërtetë këtu.
00:11
Thank you so much for making time on a busy day.
5
11049
3294
Falemnderit që gjete kohë në një ditë kaq të ngarkuar.
00:14
I would love you to help us, kind of, cast our minds,
6
14343
3713
Do të doja të na ndihmoje, si të them të përfytyrojmë,
00:18
I don't know, 10, 20, 30 years into the future.
7
18097
3462
ndoshta, 10,20, 30 vite përpara në të ardhmen.
00:22
And help us try to picture what it would take
8
22852
3462
Dhe të mundoheshim të përfytyronim si do të qe
00:26
to build a future that's worth getting excited about.
9
26314
3086
të ndërtonim një të ardhme që ja vlen të entuziazmohesh.
00:29
The last time you spoke at TED,
10
29442
1710
Herën e fundit që mbajtët fjalim në TED, ju thatë se ky qëllim ju nxit goxha.
00:31
you said that that was really just a big driver.
11
31152
2794
00:33
You know, you can talk about lots of other reasons to do the work you're doing,
12
33988
3754
E di, mund të japim shumë arsye se përse e bëjmë punën tonë
00:37
but fundamentally, you want to think about the future
13
37742
4087
por më së shumti, mendojmë për të ardhmen
00:41
and not think that it sucks.
14
41871
1376
dhe s’na pëlqen që të duket kot. EM: Po, kështu është.
00:43
EM: Yeah, absolutely.
15
43873
1168
00:45
I think in general, you know,
16
45083
1501
Mendoj se, në përgjithësi,
00:46
there's a lot of discussion of like, this problem or that problem.
17
46626
4337
diskutohet shumë në lidhje me një problem ose një tjetër.
00:51
And a lot of people are sad about the future
18
51005
3378
Dhe shumë njerëz trishtohen për të ardhmen
00:54
and they're ...
19
54425
1543
dhe bëhen …
00:58
Pessimistic.
20
58262
1168
Pesimistë.
00:59
And I think ...
21
59472
2586
Dhe mendoj …
01:02
this is ...
22
62100
1376
se kjo…
01:05
This is not great.
23
65061
1168
s’është në rregull.
01:06
I mean, we really want to wake up in the morning
24
66270
2628
Dua të them, ne duam vërtet të zgjohemi në mëngjes
01:08
and look forward to the future.
25
68940
1960
dhe t’i kemi sytë nga e ardhmja.
01:10
We want to be excited about what's going to happen.
26
70942
3545
Duam të jemi entuziastë për çfarë po vjen.
01:15
And life cannot simply be about sort of,
27
75446
4880
Dhe jeta s’mund të s’kalojë vetëm, duke zgjidhur
01:20
solving one miserable problem after another.
28
80368
2210
probleme të tmershme një pas një.
01:22
CA: So if you look forward 30 years, you know, the year 2050
29
82578
3712
CA: Kështu po t’i hedhim sytë drejt 30 vjetësh, viti 2050
01:26
has been labeled by scientists
30
86332
3253
është cilësuar prej shkencëtarëve
01:29
as this, kind of, almost like this doomsday deadline on climate.
31
89627
4254
si viti katastrofik përsa i përket klimës.
01:33
There's a consensus of scientists, a large consensus of scientists,
32
93923
3420
Ka një dakortësi mes tyre, një numër i madh,
01:37
who believe that if we haven't completely eliminated greenhouse gases
33
97385
5297
që besojnë se nëse s’i kemi asgjësuar gazrat serrë
01:42
or offset them completely by 2050,
34
102723
3546
apo shmangur plotësisht deri më 2050, po i bëjmë vend një katastrofë klimaterike.
01:46
effectively we're inviting climate catastrophe.
35
106310
2962
01:49
Do you believe there is a pathway to avoid that catastrophe?
36
109272
4212
Mendon se ka një mënyrë për ta shmangur?
01:53
And what would it look like?
37
113526
1585
Dhe si mund të jetë?
01:56
EM: Yeah, so I am not one of the doomsday people,
38
116904
3879
EM: Po, unë s’jam nga ata njerëzit që flasin për katastrofën
02:00
which may surprise you.
39
120783
1627
gjë që mund të të surprizojë.
02:02
I actually think we're on a good path.
40
122952
2502
Unë mendoj se kemi marrë një drejtim pozitiv.
02:07
But at the same time,
41
127123
1251
Por në të njëjtën kohë
02:08
I want to caution against complacency.
42
128416
3587
dua të paralajmëroj që të mos vetëkënaqemi.
02:12
So, so long as we are not complacent,
43
132003
2669
Kështu që, për sa kohë s’jemi të vetëkënaqur,
02:14
as long as we have a high sense of urgency
44
134714
2711
për aq kohë sa qëndrojmë vigjilentë
02:17
about moving towards a sustainable energy economy,
45
137425
4045
për tu orientuar drejt një ekonomi bazuar në energji të qëndrueshme
02:21
then I think things will be fine.
46
141512
1710
mendoj se do të jemi mirë.
02:25
So I can't emphasize that enough,
47
145433
1960
Ndaj nuk i vë rëndësi asaj çka thuhet
02:27
as long as we push hard and are not complacent,
48
147435
5255
për sa kohë ndërmarrim veprime s’jemi të vetëkënaqur,
02:34
the future is going to be great.
49
154066
1585
e ardhmja do të jetë e shkëlqyer.
02:35
Don't worry about it.
50
155651
1126
Mos u shqetësoni për të. D.m.th. shqetësohuni
02:36
I mean, worry about it,
51
156777
1168
02:37
but if you worry about it, ironically, it will be a self-unfulfilling prophecy.
52
157987
4338
por nëse shqetësoheni për të, për ironi, do jetë një profeci jo vetë përmbushëse.
02:42
So, like, there are three elements to a sustainable energy future.
53
162867
4087
Kemi tre elementë që bëjnë të mundur një të ardhme me energji të qëndrueshme.
02:47
One is of sustainable energy generation, which is primarily wind and solar.
54
167371
4463
Një është energjia e qëndrueshme e prodhuar prej erës dhe diellit.
02:51
There's also hydro, geothermal,
55
171876
3920
Gjithashtu hidro, gjeotermike,
02:55
I'm actually pro-nuclear.
56
175838
2169
Jam pro nuklearitetit.
02:58
I think nuclear is fine.
57
178049
2127
Është OK ta përdorim.
03:04
But it's going to be primarily solar and wind,
58
184263
2962
Por do të jetë kryesisht, energji diellore dhe prej erës
03:07
as the primary generators of energy.
59
187266
4338
si burimet parësore të energjisë.
03:11
The second part is you need batteries to store the solar and wind energy
60
191604
3837
Pjesa e dytë që duhen janë bateritë për ruajtjen e dy energjive
03:15
because the sun doesn't shine all the time,
61
195483
2252
sepse s’ka mot me diell gjithmonë
03:17
the wind doesn't blow all the time.
62
197777
1710
dhe jo gjithnjë fryn erë.
03:19
So it's a lot of stationary battery packs.
63
199487
2711
Kështu që ka grumbuj baterish të palëvizshme.
03:23
And then you need electric transport.
64
203032
2044
Kemi nevojë edhe për transportin elektrik.
03:25
So electric cars, electric planes, boats.
65
205117
2753
Si makina elektrike, aeroplanë elektrikë, anije.
03:27
And then ultimately,
66
207870
1460
Dhe megjithëse
03:30
it’s not really possible to make electric rockets,
67
210373
2377
nuk është e mundur të krijojmë raketa elektrike
03:32
but you can make the propellant used in rockets
68
212792
3170
gazi shtytës i raketave mund të prodhohet
03:36
using sustainable energy.
69
216003
1710
nga kjo energji.
03:37
So ultimately, we can have a fully sustainable energy economy.
70
217755
4421
Kështu në fund të fundit, do kemi ekonomi me energji totalisht të qëndrueshme .
03:42
And it's those three things:
71
222593
2961
Me këto të treja: energji
03:45
solar/wind, stationary battery pack, electric vehicles.
72
225596
2878
diellore/me erë, bateri të palëvizshme, makina elektrike.
03:48
So then what are the limiting factors on progress?
73
228516
3462
Cilët janë faktorët që e pengojnë?
03:51
The limiting factor really will be battery cell production.
74
231978
3211
Faktor pengues mund të jetë prodhimi i qelizave bateri.
03:55
So that's going to really be the fundamental rate driver.
75
235606
4046
Kjo do të jetë në fakt edhe shtysa më e madhe.
03:59
And then whatever the slowest element
76
239694
1793
Qoftë dhe elementi më i vogël
04:01
of the whole lithium-ion battery cells supply chain,
77
241487
4087
i zinxhirit furnizues i baterive qelizë të litiumit
04:05
from mining and the many steps of refining
78
245616
2753
që nga përftimi i tij dhe gjithë hapat e përpunimit
04:08
to ultimately creating a battery cell
79
248411
2711
deri te krijimi i qelizave bateri
04:11
and putting it into a pack,
80
251163
1418
dhe paketimi i tij,
04:12
that will be the limiting factor on progress towards sustainability.
81
252623
3379
që do jetë faktori pengues në vazhdim në lidhje me qëndrueshmërinë.
04:16
CA: All right, so we need to talk more about batteries,
82
256043
2586
CA: Dakort, duhet të flasim më shumë për bateritë
04:18
because the key thing that I want to understand,
83
258671
2252
sepse ajo çka dua të kuptoj,
04:20
like, there seems to be a scaling issue here
84
260923
2086
duket sikur ka një problem me shkallëzimin
04:23
that is kind of amazing and alarming.
85
263050
2836
që është e mrekullueshme por dhe alarmuese.
04:25
You have said that you have calculated
86
265886
2920
Ju thatë që kishit llogaritur
04:28
that the amount of battery production that the world needs for sustainability
87
268806
5672
se sasia e prodhimit të baterive në botë që duhen për qëndrueshmërinë
04:34
is 300 terawatt hours of batteries.
88
274478
3838
është 300 teravat orë për bateri.
04:39
That's the end goal?
89
279317
1167
Ky është qëllimi?
04:40
EM: Very rough numbers,
90
280484
1335
EM: Numra mjaft të përafërt, do ftoja të tjerë të kontrrollonin llogaritjet
04:41
and I certainly would invite others to check our calculations
91
281861
3211
04:45
because they may arrive at different conclusions.
92
285114
2586
tona sepse mund të dalin në tjetër përfundim.
04:47
But in order to transition, not just current electricity production,
93
287742
6089
Por në mënyrë që të zhvendosen, jo vetëm prodhimi i elektricitetit
04:53
but also heating and transport,
94
293873
4004
por edhe ngrohja dhe transporti,
04:57
which roughly triples the amount of electricity that you need,
95
297918
3796
që trefishon sasinë e elektricitetit që nevojitet,
05:01
it amounts to approximately 300 terawatt hours of installed capacity.
96
301756
5046
shkon rreth 300 teravat orë të kapacitetit të instaluar.
05:06
CA: So we need to give people a sense of how big a task that is.
97
306802
4463
CA: Kështu që duhet tu japim një ide njerëzve se sa e madhe është kjo detyrê.
05:11
I mean, here we are at the Gigafactory.
98
311307
2210
Dua të them, këtu jemi te Gigafabrika.
05:13
You know, this is one of the biggest buildings in the world.
99
313517
5089
E dini, kjo është një nga ndërtesat më të mëdha në botë.
05:19
What I've read, and tell me if this is still right,
100
319565
3086
Me çfarë kam lexuar, më thuaj nëse kam të drejtë
05:22
is that the goal here is to eventually produce 100 gigawatt hours
101
322693
5881
se qëllimi është të prodhohen 100 gigavat orë
05:28
of batteries here a year eventually.
102
328616
2461
bateri në vit këtu me një fjalë.
05:31
EM: We will probably do more than that,
103
331452
1877
EM: Ne ndoshta do të bëjmë më shumë
05:33
but yes, hopefully we get there within a couple of years.
104
333329
4129
por po, shpresoj të arrijmë këtë në disa vjet.
05:37
CA: Right.
105
337500
1293
CA: Në rregull,
05:38
But I mean, that is one --
106
338793
2502
Por, dua të them, kjo është një - -
05:41
EM: 0.1 terrawat hours.
107
341337
1835
EM: 0.1 teravat orë.
05:43
CA: But that's still 1/100 of what's needed.
108
343172
3462
CA: Por kjo është vetëm 1/100 e asaj që duhet.
05:46
How much of the rest of that 100 is Tesla planning to take on
109
346675
5840
Sa prej kësaj pjesës së mbetur planifikon Tesla të marrë
05:52
let's say, between now and 2030, 2040,
110
352556
5422
përsipër, le të themi midis 2030, 2040,
05:58
when we really need to see the scale up happen?
111
358020
3128
kur kemi nevojë për përshpejtim?
06:01
EM: I mean, these are just guesses.
112
361774
1752
EM: D.m.th, këto janë hamendësime.
06:03
So please, people shouldn't hold me to these things.
113
363567
2795
Prandaj ju lutem, mos u mbështetni tek unë për këtë.
06:06
It's not like this is like some --
114
366404
2168
Nuk është si diçka - -
06:08
What tends to happen is I'll make some like,
115
368614
3378
Ajo çka ndodh është se nëse bëj,
06:12
you know, best guess
116
372034
1251
hamendësime
06:13
and then people, in five years,
117
373327
2044
pastaj do të ketë njerëz, për pesë vjet
06:15
there’ll be some jerk that writes an article:
118
375413
2127
ndonjë negativ që do të bëjë një artikull:
06:17
"Elon said this would happen, and it didn't happen.
119
377540
2878
«Elon tha se kjo do të ndodhte, por nuk ndodhi.
06:20
He's a liar and a fool."
120
380459
1710
Ai është gënjeshtar dhe budalla.»
06:22
It's very annoying when that happens.
121
382211
2211
Është shumë e mërzitshme kjo.
06:25
So these are just guesses, this is a conversation.
122
385172
2628
Këto janë hamendësime, kjo është një bisedë.
06:27
CA: Right.
123
387842
1126
CA: Në rregull.
06:29
EM: I think Tesla probably ends up doing 10 percent of that.
124
389552
4462
EM: Mendoj se Tesla mund të bëjë rreth 10% të kësaj.
06:35
Roughly.
125
395099
1168
Përafërsisht.
06:36
CA: Let's say 2050
126
396308
1293
CA: Le të themi, më 2050
06:37
we have this amazing, you know, 100 percent sustainable electric grid
127
397643
5881
do të kemi, një rrjet të mrekullueshëm elektrik 100% të qëndrueshëm
06:43
made up of, you know, some mixture of the sustainable energy sources
128
403566
3211
të përbërë nga përzierja e disa burimeve energjie të qëndrueshme
06:46
you talked about.
129
406777
1335
për të cilat folëm.
06:49
That same grid probably is offering the world
130
409447
2836
I njëjti rrjet na ofron në botë
06:52
really low-cost energy, isn't it,
131
412324
1877
energji me pak kosto, apo jo
06:54
compared with now.
132
414243
2085
duke e krahasuar me tani.
06:56
And I'm curious about like,
133
416745
3129
Dhe jam kurioz të di
06:59
are people entitled to get a little bit excited
134
419915
4213
a duhet të jenë paksa entuziastë njerëzit me të drejtë
07:04
about the possibilities of that world?
135
424170
2627
për mundësitë e kësaj bote?
07:06
EM: People should be optimistic about the future.
136
426839
2294
EM: Duhet të jenë optimistë për të ardhmen.
07:12
Humanity will solve sustainable energy.
137
432970
2753
Njerëzit do gjejnë zgjidhje
mbi energjinë e qëndrueshme.
07:15
It will happen if we, you know, continue to push hard,
138
435764
4547
Do të ndodhi nëse vazhdojmë të përpiqemi fort
07:20
the future is bright and good from an energy standpoint.
139
440311
4504
e ardhmja duket e ndritshme dhe e bukur për sa i përket energjisë.
07:25
And then it will be possible to also use that energy to do carbon sequestration.
140
445983
5380
Dhe pastaj do të jetë e mundur ta përdorim energjinë për izolimin e karbonit.
07:31
It takes a lot of energy to pull carbon out of the atmosphere
141
451363
2878
Duhet shumë energji për ta larguar karbonin nga atmosfera
07:34
because in putting it in the atmosphere it releases energy.
142
454283
2920
sepse kur shkon në atmosferë, çlirohet energji.
07:37
So now, you know, obviously in order to pull it out,
143
457244
2461
Tani e dini se për ta zhdukur atë duhet të përdorim shumë energji padyshim.
07:39
you need to use a lot of energy.
144
459705
1585
07:41
But if you've got a lot of sustainable energy from wind and solar,
145
461332
3712
Por nëse kemi sasi të madhe energjie të qëndrueshme diellore dhe nga era,
07:45
you can actually sequester carbon.
146
465044
1668
mund ta izolojmë karbonin.
07:46
So you can reverse the CO2 parts per million of the atmosphere and oceans.
147
466712
5464
Kështu mund të zhvendosim pjesët e CO2 për milion nga atmosfera dhe oqeanet.
07:52
And also you can really have as much fresh water as you want.
148
472593
3712
Dhe gjithashtu mund të kemi ujë të freskët sa duam.
07:57
Earth is mostly water.
149
477264
1168
Toka është më shumë ujë.
07:58
We should call Earth “Water.”
150
478432
1418
Duhet ta quajmë «Uji».
07:59
It's 70 percent water by surface area.
151
479850
1835
Ka 70 % ujë në sipërfaqe.
08:01
Now most of that’s seawater,
152
481685
1418
Shumica është uji i detit
08:03
but it's like we just happen to be on the bit that's land.
153
483103
3462
por ne jetojmë në pjesën ku është toka.
08:06
CA: And with energy, you can turn seawater into --
154
486565
3212
CA: Dhe me anë të energjisë, mund ta kthejmë ujin e detit në - -
08:09
EM: Yes.
155
489777
1168
EM: Po.
08:10
CA: Irrigating water or whatever water you need.
156
490986
2336
CA: Ujë për ujitje apo çfarëdo nevoje.
08:13
EM: At very low cost.
157
493864
1210
EM: Me një kosto të ulët.
08:15
Things will be good.
158
495115
1168
Gjërat do të jenë mirë. CA:Gjërat do të jenë mirë.
08:16
CA: Things will be good.
159
496325
1168
08:17
And also, there's other benefits to this non-fossil fuel world
160
497535
2919
Dhe ka përfitime të tjera në një botë pa karburante fosile
08:20
where the air is cleaner --
161
500496
1460
ajri është i pastër
08:21
EM: Yes, exactly.
162
501997
1210
EM: Po, ekzaktësisht.
08:23
Because, like, when you burn fossil fuels,
163
503707
2795
Sepse, kur digjen karburantet fosile,
08:26
there's all these side reactions
164
506544
3294
ka efekte anësore
08:29
and toxic gases of various kinds.
165
509880
2711
dhe gazra toksikë të llojeve të ndryshme.
08:33
And sort of little particulates that are bad for your lungs.
166
513509
4880
Dhe pjesëza të vogla që i bëjnë dëm mushkërive.
08:38
Like, there's all sorts of bad things that are happening
167
518430
2628
Të gjitha këto gjëra negative që po ndodhin
08:41
that will go away.
168
521100
1168
do largohen.
08:42
And the sky will be cleaner and quieter.
169
522268
3211
Dhe qielli do të jetë më i pastër dhe më i qetë.
08:45
The future's going to be good.
170
525479
1502
E ardhmja do të jetë e mirë.
08:46
CA: I want us to switch now to think a bit about artificial intelligence.
171
526981
3461
CA: Do doja të sillnim ndërmend inteligjencën artificiale.
08:50
But the segue there,
172
530442
1836
Por vazhdojmë këtu,
08:52
you mentioned how annoying it is when people call you up
173
532278
3461
ju e përmendët sa e mërzitshme është kur njerëzit ju kujtojnë
08:55
for bad predictions in the past.
174
535781
2878
parashikimet e gabuara në të kaluarën.
08:58
So I'm possibly going to be annoying now,
175
538701
4212
Kështu që ndoshta do të bëhem pak i mërzitshëm,
09:02
but I’m curious about your timelines and how you predict
176
542955
4421
por jam kurioz si funksionojnë afatet kohore tuaja dhe si e parashikoni
09:07
and how come some things are so amazingly on the money and some aren't.
177
547418
3378
si me disa gjëra mund të bëni para dhe si me disa jo.
09:10
So when it comes to predicting sales of Tesla vehicles, for example,
178
550796
4963
Kështu kur vjen puna te parashikimet e shitjes së makinave Tesla, p.sh.
09:15
you've kind of been amazing,
179
555801
1376
ju e keni bërë mrekullisht,
09:17
I think in 2014 when Tesla had sold that year 60,000 cars,
180
557177
5423
Mendoj se në 2014-tën kur Tesla shiti 60,000 makina,
09:22
you said, "2020, I think we will do half a million a year."
181
562641
3712
ju thatë, «në 2020-tën mendoj se do prodhojmë gjysmë milion në vit.»
09:26
EM: Yeah, we did almost exactly a half million.
182
566395
2211
EM: Po prodhuam rreth gjysmë milion.
09:28
CA: You did almost exactly half a million.
183
568647
2002
CA: Ju prodhuat rreth gjysmë milioni.
09:30
You were scoffed in 2014 because no one since Henry Ford,
184
570691
3253
Ju ju tallën në 2014 sepse asnjë që prej Henri Fordit
09:33
with the Model T, had come close to that kind of growth rate for cars.
185
573944
4546
me modelin T, s’ishte pranë kësaj shkalle prodhimi me makinat.
09:38
You were scoffed, and you actually hit 500,000 cars
186
578532
2836
Ju ju tallën, dhe në fakt shitët 500,000 makina
09:41
and then 510,000 or whatever produced.
187
581410
2336
dhe pastaj 510,000 apo sidoqoftë.
09:44
But five years ago, last time you came to TED,
188
584246
3170
Por pesë vjet më parë, herën e fundit kur erdhët te TED
09:47
I asked you about full self-driving,
189
587416
2961
ju pyeta për vetë drejtimin e plotë
09:50
and you said, “Yeah, this very year,
190
590419
2878
dhe ju thatë, «Po, këtë vit,
09:53
I'm confident that we will have a car going from LA to New York
191
593297
5464
kam besimin se do të kemi një veturë që shkon nga LA në New York
09:58
without any intervention."
192
598802
2044
pa e ngarë.»
10:00
EM: Yeah, I don't want to blow your mind, but I'm not always right.
193
600888
3211
EM: Po, s’dua të të çudit, por jo gjithnjë kam të drejtë.
10:04
CA: (Laughs)
194
604099
1377
CA: (Qesh)
10:05
What's the difference between those two?
195
605517
2044
Cili është ndryshimi midis tyre?
10:08
Why has full self-driving in particular been so hard to predict?
196
608646
4671
Përse vetë drejtimi i makinave është veçanërisht i vështirë për tu parashikuar?
10:13
EM: I mean, the thing that really got me,
197
613359
1960
EM: Dua të them, ajo që më preku
10:15
and I think it's going to get a lot of other people,
198
615361
2460
dhe mendoj se do preki dhe shumë njerëz të tjerë,
10:17
is that there are just so many false dawns with self-driving,
199
617821
4338
është se ka shumë konceptime të gënjeshtërta për vetë drejtimin
10:22
where you think you've got the problem,
200
622159
3128
kur mendon se e ke menaxhuar problemin,
10:25
have a handle on the problem,
201
625329
1418
po e trajton,
10:26
and then it, no, turns out you just hit a ceiling.
202
626747
4212
dhe pastaj, del që jo dhe nervozoheni shumë.
10:33
Because if you were to plot the progress,
203
633754
3754
Sepse nëse do planifikonim zhvillimin,
10:37
the progress looks like a log curve.
204
637508
1751
zhvillimi do dukej si një kurbë logaritmi. Si një seri kurbash.
10:39
So it's like a series of log curves.
205
639259
2336
10:41
So most people don't know what a log curve is, I suppose.
206
641637
2794
Mendoj se shumë s’e dinë çfarë është kurbë logaritmi.
10:45
CA: Show the shape with your hands.
207
645474
1752
CA: Mund ta tregosh me duart e tua.
10:47
EM: It goes up you know, sort of a fairly straight way,
208
647267
2962
EM: Një vijë që shkon lart, drejt,
10:50
and then it starts tailing off
209
650270
2336
dhe fillon të zbehet
10:52
and you start getting diminishing returns.
210
652648
2669
dhe kthehet duke u zvogëluar.
10:55
And you're like, uh oh,
211
655693
1876
Dhe ju thoni, uh, oh
10:57
it was trending up and now it's sort of, curving over
212
657611
3629
po ngrihej dhe tani po ulet
11:01
and you start getting to these, what I call local maxima,
213
661281
4505
dhe ndodhin këto që i quaj lartësi lokale,
11:05
where you don't realize basically how dumb you were.
214
665828
2836
ku nuk e kupton sa budalla u tregove.
11:10
And then it happens again.
215
670040
1919
Dhe pastaj ndodh sërish.
11:14
And ultimately...
216
674253
1293
Dhe më në fund…
11:16
These things, you know, in retrospect, they seem obvious,
217
676004
3295
Këto gjëra, bëhen të dukshme kur i kthehesh
11:19
but in order to solve full self-driving properly,
218
679341
4088
por që të mundësojmë vetë drejtimin e plotë
11:23
you actually have to solve real-world AI.
219
683429
2961
duhet të mundësojmë IA në botën reale.
11:28
Because what are the road networks designed to work with?
220
688350
4171
Sepse përse janë ndërtuar rrjetet rrugore?
11:32
They're designed to work with a biological neural net, our brains,
221
692563
3920
Ato janë ndërtuar për tu lidhur me rrjetën nervore biologjike, trurin tonë
11:36
and with vision, our eyes.
222
696483
3295
dhe me shikimin tonë, sytë tanë.
11:40
And so in order to make it work with computers,
223
700487
5047
Dhe që të lidhen me kompjuterat
11:45
you basically need to solve real-world AI and vision.
224
705576
4838
duhet të mundësojmë lidhjen mes IA në botën reale me shikimin.
11:51
Because we need cameras
225
711123
5047
Sepse na nevojiten kamerat
11:56
and silicon neural nets
226
716211
2711
dhe rrjeta silikoni nervore
11:58
in order to have self-driving work
227
718922
2962
që të funksionojë vetë drejtimi
12:01
for a system that was designed for eyes and biological neural nets.
228
721884
4212
në një sistem të ndërtuar për sytë dhe rrjetat nervore biologjike.
12:07
You know, I guess when you put it that way,
229
727139
2085
Kur e sheh kështu
12:09
it's sort of, like, quite obvious
230
729224
1585
është e dukshme se
12:10
that the only way to solve full self-driving
231
730851
2085
mënyra e vetme për
vetëdrejtimin
12:12
is to solve real world AI and sophisticated vision.
232
732936
3963
është mundësimi i IA dhe shikimit të sofistikuar.
12:16
CA: What do you feel about the current architecture?
233
736899
2460
CA: Çfarë mendoni për infrastrukturë e tanishme?
12:19
Do you think you have an architecture now
234
739401
2002
Mendoni se ka një infrastrukturë tani
12:21
where there is a chance
235
741403
1794
që mundëson
12:23
for the logarithmic curve not to tail off any anytime soon?
236
743197
3962
mosuljen e kurbës në një kohë të afërt?
12:27
EM: Well I mean, admittedly these may be infamous last words,
237
747743
5213
EM: Dua të them, pa dyshim që këto mund të jenë fjalët e fundit negative,
12:32
but I actually am confident that we will solve it this year.
238
752998
2836
por kam vetëbesim se këtë vit do e rregullojmë.
12:36
That we will exceed --
239
756126
1794
Se do e kapërcejmë - -
12:39
The probability of an accident,
240
759379
2962
Mundësinë e ndodhjes së një problemi,
12:42
at what point do you exceed that of the average person?
241
762382
2586
si e kapërcen në krahasim me një person të thjeshtë?
12:45
I think we will exceed that this year.
242
765344
1960
Mendoj se do e kalojmë këtë vit.
12:47
CA: What are you seeing behind the scenes that gives you that confidence?
243
767346
3712
CA: Çfarë sheh prapa perdeve që ta jep këtë vetëbesimin?
12:51
EM: We’re almost at the point where we have a high-quality
244
771099
2795
EM: Jemi në pikën ku pothuaj kemi arritur një vektor
12:53
unified vector space.
245
773894
1919
hapësinor uniform të cilësisë së lartë.
12:55
In the beginning, we were trying to do this with image recognition
246
775854
4213
Në fillim, po përpiqeshim ta bënim këtë me anë të njohjes së imazheve
13:00
on individual images.
247
780108
2920
në imazhe individuale.
13:03
But if you get one image out of a video,
248
783070
1918
Por nëse nxjerr një imazh nga një video,
13:05
it's actually quite hard to see what's going on without ambiguity.
249
785030
4838
është mjaft e vështirë të kuptosh çpo ndodh qartë.
13:09
But if you look at a video segment of a few seconds of video,
250
789910
3128
Por nëse shihni një segment video nga pak sekonda të videos,
13:13
that ambiguity resolves.
251
793080
1668
kjo paqartësi zgjidhet.
13:15
So the first thing we had to do is tie all eight cameras together
252
795791
3462
Kështu gjëja e parë që bëmë ishte të lidhnim tetë kamera bashkë
13:19
so they're synchronized,
253
799294
1168
që të sinkronizoheshin
13:20
so that all the frames are looked at simultaneously
254
800504
3170
kështu gjithë pamjet shihen në të njëjtën kohë
13:23
and labeled simultaneously by one person,
255
803715
2962
dhe klasifikohen njëherazi nga një person sepse
13:26
because we still need human labeling.
256
806718
1877
sërish na duhet klasifikimi njerëzor.
13:30
So at least they’re not labeled at different times by different people
257
810180
3504
Kështu ato nuk klasifikohen nga njerëz të ndryshëm, në kohë të ndryshme
13:33
in different ways.
258
813684
1209
në mënyra të ndryshme.
13:35
So it's sort of a surround picture.
259
815561
2419
Kështu është një pikturë me kufij.
13:37
Then a very important part is to add the time dimension.
260
817980
3420
Pastaj një pjesë e rëndësishme është shtimi i dimensionit të kohës.
13:41
So that you’re looking at surround video,
261
821733
3587
Kështu nëse po shihni videon e qarkuar,
13:45
and you're labeling surround video.
262
825320
1919
po e klasifikoni atë.
13:47
And this is actually quite difficult to do from a software standpoint.
263
827865
4671
Dhe kjo është vërtet e vështirë të realizohet nga një softuer.
13:52
We had to write our own labeling tools
264
832911
4672
Na duhej të shkruanim klasifikimet tona
13:57
and then create auto labeling,
265
837624
5464
dhe të krijonim auto klasifikimin,
14:03
create auto labeling software to amplify the efficiency of human labelers
266
843130
4546
të krijonim softuerin e auto klasifikimit për rritjen e rendimentit te njerëzit
14:07
because it’s quite hard to label.
267
847676
1752
sepse klasifikimi është i vështirë.
14:09
In the beginning, it was taking several hours
268
849469
2294
Në fillim, po merrte shumë orë
14:11
to label a 10-second video clip.
269
851763
2128
të klasifikonim një klip 10 sekonda.
14:13
This is not scalable.
270
853932
2169
Kjo s’është e përshtatshme.
14:16
So basically what you have to have is you have to have surround video,
271
856518
3295
Kështu që duhet të qarkohet videoja,
14:19
and that surround video has to be primarily automatically labeled
272
859813
3796
dhe kjo video duhet të klasifikohet automatikisht së pari
14:23
with humans just being editors
273
863609
1668
me njerëz si redaktorë
14:25
and making slight corrections to the labeling of the video
274
865319
4671
dhe duke bërë korrigjime të vogla në klasifikim
14:30
and then feeding back those corrections into the future auto labeler,
275
870032
4629
dhe duke i futur korrigjimet në vetë klasifikimin e të ardhmes
14:34
so you get this flywheel eventually
276
874661
1710
dhe keni volantin më në fund
14:36
where the auto labeler is able to take in vast amounts of video
277
876371
3295
ku vetë klasifikuesi mund të përpunojë sasi më të mëdha videoje
14:39
and with high accuracy,
278
879666
1335
me saktësi të lartë,
14:41
automatically label the video for cars, lane lines, drive space.
279
881043
5881
automatikisht klasifikon videon për makina, linja korsie, hapësirë makinash
14:46
CA: What you’re saying is ...
280
886965
4296
CA: Ajo që po thua është …
14:51
the result of this is that you're effectively giving the car a 3D model
281
891303
4796
rezultatii kësaj është se po i jep makinës një model 3D
14:56
of the actual objects that are all around it.
282
896099
2461
të objekteve ekzistuese pranë jush.
14:58
It knows what they are,
283
898560
2461
Ajo i njeh ato,
15:01
and it knows how fast they are moving.
284
901063
2794
dhe e disa sa shpejt po lëvizin.
15:03
And the remaining task is to predict
285
903899
5338
Dhe puna e mbetur është të parashikohen
15:09
what the quirky behaviors are that, you know,
286
909237
3379
sjelljet e çuditshme,
15:12
that when a pedestrian is walking down the road with a smaller pedestrian,
287
912658
3586
si kur një këmbësor po kalon rrugën me një këmbësor të vogël,
15:16
that maybe that smaller pedestrian might do something unpredictable
288
916286
3212
dhe ky këmbësor i vogël bën diçka të papritur
15:19
or things like that.
289
919498
1668
ose diçka si kjo.
15:21
You have to build into it before you can really call it safe.
290
921208
3003
Duhet ta rregulloni këtë para se ta quani të sigurt.
15:24
EM: You basically need to have memory across time and space.
291
924211
5881
EM: Pra, në thelb duhet të ketë një kujtesë në hapësirë dhe kohë.
15:30
So what I mean by that is ...
292
930467
2544
Ajo që dua të them është …
15:34
Memory can’t be infinite,
293
934763
2544
Kujtesa s’mund të jetë e pafundme,
15:37
because it's using up a lot of the computer's RAM basically.
294
937349
4212
sepse përdor shumë kujtesë të kompjuterit.
15:42
So you have to say how much are you going to try to remember?
295
942562
2878
Ju do pyesni sa mund të mbajë mend?
15:46
It's very common for things to be occluded.
296
946650
2627
Është shumë e zakonshme për gjërat të pengohen.
15:49
So if you talk about say, a pedestrian walking past a truck
297
949319
4171
Nëse themi p. sh. një këmbësor ecën para një kamioni
15:53
where you saw the pedestrian start on one side of the truck,
298
953490
4129
ti e sheh këtë këmbësor nga njëra anë
15:57
then they're occluded by the truck.
299
957619
2086
pastaj ata s’ dallohen më nga ky kamion.
16:01
You would know intuitively,
300
961540
2377
Ju e kuptoni intuitivisht,
16:03
OK, that pedestrian is going to pop out the other side, most likely.
301
963917
3253
OK, ky këmbësor ndoshta do kalojë nga ana tjetër.
16:07
CA: A computer doesn't know it.
302
967504
1543
CA: Një kompjuter nuk e di këtë.
16:09
EM: You need to slow down.
303
969047
1293
EM: Duhet të ngadalësoheni.
16:10
CA: A skeptic is going to say that every year for the last five years,
304
970340
3879
CA: Një person skeptik do thotë se për cilindo nga pesë vitet e fundit,
16:14
you've kind of said, well,
305
974261
1668
ju keni thënë se,
16:15
no this is the year,
306
975971
1209
ky është viti,
16:17
we're confident that it will be there in a year or two or, you know,
307
977222
3253
kemi vetëbesim se do e realizojmë këtë në një a dy vjet,
16:20
like it's always been about that far away.
308
980475
2586
kështu është thënë gjithmonë.
16:23
But we've got a new architecture now,
309
983103
2794
Por ju e keni infrastrukturën tani,
16:25
you're seeing enough improvement behind the scenes
310
985897
2837
po shihni goxha përmirësim prapa perdeve
16:28
to make you not certain, but pretty confident,
311
988734
2961
jo që ju bën të sigurt, por me vetëbesim
16:31
that, by the end of this year,
312
991737
2210
se, nga fundi i këtij viti
16:33
what in most, not in every city, and every circumstance
313
993989
3128
ndoshta jo në të tëra qytetet apo rrethanat
16:37
but in many cities and circumstances,
314
997159
2460
por në shumë qytete dhe rrethana,
16:39
basically the car will be able to drive without interventions
315
999619
2878
makinat në fakt do mund të ecin pa ndërhyrje
16:42
safer than a human.
316
1002539
1168
më sigurt se me një njeri. EM: Po
16:43
EM: Yes.
317
1003707
1168
16:44
I mean, the car currently drives me around Austin
318
1004916
2461
Dua të them, makina më lëviz rreth Austin
16:47
most of the time with no interventions.
319
1007377
2044
gjithë kohën pa ndërhyrje.
16:49
So it's not like ...
320
1009755
1751
Kështu që s’është si …
16:52
And we have over 100,000 people
321
1012340
3129
Dhe kemi më shumë se 100,000 njerëz
16:55
in our full self-driving beta program.
322
1015510
2878
në programin beta të vetë drejtimit të plotë.
16:59
So you can look at the videos that they post online.
323
1019181
3086
Ju mund të shihni videot që postojnë online.
17:02
CA: I do.
324
1022309
1168
CA: E bëj këtë.
17:03
And some of them are great, and some of them are a little terrifying.
325
1023935
3254
Dhe disa prej tyre janë të mrekullueshme, disa janë pak të frikshme.
17:07
I mean, occasionally the car seems to veer off
326
1027189
2168
Nganjëherë makina duket sikur largohet
17:09
and scare the hell out of people.
327
1029357
1877
dhe tremb njerëzit.
17:12
EM: It’s still a beta.
328
1032152
1335
EM: Është ende faza beta.
17:15
CA: But you’re behind the scenes, looking at the data,
329
1035072
2585
CA: Por ju jeni prapa perdes dhe shihni të dhënat,
17:17
you're seeing enough improvement
330
1037699
1543
shihni mjaft përmirësim
17:19
to believe that a this-year timeline is real.
331
1039242
4213
për të besuar se këtë vit do realizohet vërtet.
17:23
EM: Yes, that's what it seems like.
332
1043497
1710
EM: Po, kështu duket.
17:25
I mean, we could be here talking again in a year,
333
1045207
3628
Dua të them, ne mund të flasim sërish vitin tjetër
17:28
like, well, another year went by, and it didn’t happen.
334
1048877
2753
dhe të mos jetë realizuar edhe pas këtij viti.
17:31
But I think this is the year.
335
1051630
1710
Por, mendoj këtë vit po.
17:33
CA: And so in general, when people talk about Elon time,
336
1053381
3295
CA: Dhe në përgjithësi, kur njerëzit flasin për kohën e Elonit
17:36
I mean it sounds like you can't just have a general rule
337
1056718
3212
duket si të mos ketë një rregull pritjeje fiks
17:39
that if you predict that something will be done in six months,
338
1059930
2961
se nëse parashikon diçka të realizohet në gjashtë muaj,
17:42
actually what we should imagine is it’s going to be a year
339
1062891
2920
imagjino çfarë mund të bëhet në një vit
17:45
or it’s like two-x or three-x, it depends on the type of prediction.
340
1065852
3254
ose dy apo tre, varet nga lloji i parashikimit.
17:49
Some things, I guess, things involving software, AI, whatever,
341
1069106
3837
Disa gjëra, si ato që përfshijnë softuer, IA, çfarëdo
17:52
are fundamentally harder to predict than others.
342
1072943
4004
janë thellësisht më të vështira për tu parashikuar.
17:56
Is there an element
343
1076988
1168
A ka një element
17:58
that you actually deliberately make aggressive prediction timelines
344
1078198
3337
që ju i bëni qëllimisht këto parashikime energjike
18:01
to drive people to be ambitious?
345
1081576
3420
që të bëni njerëzit ambiciozë?
18:04
Without that, nothing gets done?
346
1084996
1710
Pa këtë, asgjë nuk bëhet?
18:06
EM: Well, I generally believe, in terms of internal timelines,
347
1086748
3003
EM: Besoj se sa i përket, afateve të brendshme
18:09
that we want to set the most aggressive timeline that we can.
348
1089793
4880
ne duam të vendosim afate kohore sa më energjike që mundet.
18:14
Because there’s sort of like a law of gaseous expansion where,
349
1094673
3170
Sepse është si ligji i zgjerimit termik i gazrave
18:17
for schedules, where whatever time you set,
350
1097843
3086
dhe për planet, që çfarëdo afat kohor që vendos
18:20
it's not going to be less than that.
351
1100971
1751
nuk do marri më pak se kjo
18:22
It's very rare that it'll be less than that.
352
1102722
2253
Është kaq e rrallë dhe do jetë më pak se kaq.
18:26
But as far as our predictions are concerned,
353
1106184
2086
Po për sa i përket parashikimeve,
18:28
what tends to happen in the media
354
1108311
1585
ajo që ndodh në media
18:29
is that they will report all the wrong ones
355
1109938
2002
është se aty raportohen ato të gabuarat,
18:31
and ignore all the right ones.
356
1111982
1501
dhe injorohen të saktat.
18:33
Or, you know, when writing an article about me --
357
1113525
4796
Ose, e di kur shkruhet një artikull për mua - -
18:38
I've had a long career in multiple industries.
358
1118321
2211
Kam pasur karrierë të gjatë në shumë industri.
18:40
If you list my sins, I sound like the worst person on Earth.
359
1120574
2836
Nëse liston gabimet e mia do
dukem personi më i keq në Tokë. Por nëse i vë në peshore veprimet e mia
18:43
But if you put those against the things I've done right,
360
1123410
3378
18:46
it makes much more sense, you know?
361
1126788
1794
duken të arsyeshme e sheh?
18:48
So essentially like, the longer you do anything,
362
1128623
2753
Pra, sa më gjatë të bëhet diçka,
18:51
the more mistakes that you will make cumulatively.
363
1131418
3670
më shumë gabime do bëhen
18:55
Which, if you sum up those mistakes,
364
1135130
1793
Që nëse i mbledh këto gabime
18:56
will sound like I'm the worst predictor ever.
365
1136965
3629
do dukem si parashikuesi më i keq në botë.
19:00
But for example, for Tesla vehicle growth,
366
1140635
3879
Por, p.sh. për rritjen e prodhimit e veturave Tesla,
19:04
I said I think we’d do 50 percent, and we’ve done 80 percent.
367
1144556
4379
unë thashë që mendoj se do arrijmë 50%, dhe kemi arritur 80.
19:08
CA: Yes.
368
1148977
1126
CA: Po.
19:10
EM: But they don't mention that one.
369
1150937
1752
EM: Por ata nuk e përmendin këtë.
19:12
So, I mean, I'm not sure what my exact track record is on predictions.
370
1152689
3754
Kështu që, s’jam i sigurt se si është historia ime e parashikimeve.
19:16
They're more optimistic than pessimistic, but they're not all optimistic.
371
1156484
3462
Ato anojnë më shumë nga optimizmi, por jo të gjitha janë optimiste.
19:19
Some of them are exceeded probably more or later,
372
1159946
4838
Disa prej tyre janë tejkaluar, ndoshta më vonë
19:24
but they do come true.
373
1164826
3921
por ato vijnë në jetë.
19:28
It's very rare that they do not come true.
374
1168747
2878
Shumë rrallë s’realizohen.
19:31
It's sort of like, you know,
375
1171666
3212
Ndodh kështu,
19:34
if there's some radical technology prediction,
376
1174878
3670
nëse bëhen disa parashikime radikale mbi teknologjinë,
19:38
the point is not that it was a few years late,
377
1178590
2169
nuk ka rëndësi nëse vonohen,
19:40
but that it happened at all.
378
1180800
1544
por fakti që realizohet.
19:43
That's the more important part.
379
1183136
2336
Kjo është pjesa e rëndësishme.
19:45
CA: So it feels like at some point in the last year,
380
1185889
3962
CA: Vjet, në njëfarë pike u duk sikur
19:49
seeing the progress on understanding,
381
1189851
4671
duke parë zhvillimin për sa i përket të kuptuarit,
19:54
the Tesla AI understanding the world around it,
382
1194522
3421
të kuptuarit e botës nga IA te Tesla,
19:57
led to a kind of, an aha moment at Tesla.
383
1197984
2544
na shtyu të thoshim aha.
20:00
Because you really surprised people recently when you said
384
1200570
3087
Sepse ju vërtet na surprizuat kohët e fundit kur thatë
20:03
probably the most important product development
385
1203698
2503
se ndoshta zhvillimi më i rëndësishëm i produktit
20:06
going on at Tesla this year is this robot, Optimus.
386
1206243
3878
që po bëhej këtë vit qe roboti, Optimus te Tesla.
20:10
EM: Yes.
387
1210163
1168
EM: Po.
20:11
CA: Many companies out there have tried to put out these robots,
388
1211331
3211
CA: Shumë kompani janë përpjekur të nxjerrin si këto robotë,
20:14
they've been working on them for years.
389
1214584
1919
që i kanë përpunuar në këto vite.
20:16
And so far no one has really cracked it.
390
1216503
2294
Dhe asnjë s’ka arritur të godasë.
20:18
There's no mass adoption robot in people's homes.
391
1218797
3795
Robotët nuk përdoren në masë nëpër shtëpi.
20:22
There are some in manufacturing, but I would say,
392
1222592
3170
Ka disa në prodhim, por unë do të thoja
20:25
no one's kind of, really cracked it.
393
1225762
2711
asnjë s’ka arritur të godasë si duhet.
20:29
Is it something that happened
394
1229724
1794
A ndodhi diçka
20:31
in the development of full self-driving that gave you the confidence to say,
395
1231559
3587
gjatë zhvillimit të vetë drejtimit të plotë që ju dha vetëbesim të thoni,
20:35
"You know what, we could do something special here."
396
1235146
2461
«E di çfarë, ne mund të bëjmë diçka të veçantë.»
20:37
EM: Yeah, exactly.
397
1237607
1251
EM: Po, ekzaktësisht.
20:38
So, you know, it took me a while to sort of realize
398
1238858
2670
Kështu që më mori disa kohë, të kuptoja
20:41
that in order to solve self-driving,
399
1241528
2919
se në vend të zhvillonim vetë drejtimin
20:44
you really needed to solve real-world AI.
400
1244489
2169
duhet të zhvillonim IA në botën reale.
20:47
And at the point of which you solve real-world AI for a car,
401
1247617
3045
Dhe kur arrin të bësh të funksionojë IA për makina,
20:50
which is really a robot on four wheels,
402
1250704
2502
që është një robot me katër rrota,
20:53
you can then generalize that to a robot on legs as well.
403
1253248
4421
ju mund ta bëni këtë edhe për një robot me këmbë.
20:58
The two hard parts I think --
404
1258128
1418
Dy pjesët e ngurta -
20:59
like obviously companies like Boston Dynamics
405
1259587
2586
si p.sh. te kompani si Boston Dynamics
21:02
have shown that it's possible to make quite compelling,
406
1262215
2878
e kanë treguar se mundet të prodhohen robotë shumë
21:05
sometimes alarming robots.
407
1265135
1626
bindes dhe alarmantë ngahera.
21:06
CA: Right.
408
1266761
1210
CA: Në rregull.
21:08
EM: You know, so from a sensors and actuators standpoint,
409
1268013
3295
EM: E di, nga këndvështrimi i sensorëve dhe aktivizuesve,
21:11
it's certainly been demonstrated by many
410
1271349
3253
është treguar nga shumë
21:14
that it's possible to make a humanoid robot.
411
1274644
2086
se mundet të prodhohen robotë humanoidë
21:16
The things that are currently missing are enough intelligence
412
1276730
5547
Gjërat që mungojnë tani janë mençuria e mjaftueshme
21:22
for the robot to navigate the real world and do useful things
413
1282277
3086
për robotin që të lëvizin në botën reale dhe të jenë të dobishëm
21:25
without being explicitly instructed.
414
1285405
2252
pa u dhënë udhëzime nga jashtë.
21:27
So the missing things are basically real-world intelligence
415
1287657
4129
Pra, këto janë ato që mungojnë, mençuria në botën reale
21:31
and scaling up manufacturing.
416
1291786
2503
dhe shtimi në prodhim.
21:34
Those are two things that Tesla is very good at.
417
1294664
2419
Në këto dy gjëra Tesla është mjaft e mirë.
21:37
And so then we basically just need to design the specialized actuators
418
1297125
6006
Dhe pastaj thjesht duhet të dizenjojmë aktivizuesit dhe sensorët
21:43
and sensors that are needed for humanoid robot.
419
1303173
2335
e specializuar për këta robotë.
21:46
People have no idea, this is going to be bigger than the car.
420
1306301
3045
Njerëzit s’ja kanë idenë, kjo do të jetë më e madhe se makina.
21:50
CA: So let's dig into exactly that.
421
1310764
1918
CA: Le të qëndrojmë këtu.
21:52
I mean, in one way, it's actually an easier problem than full self-driving
422
1312724
3587
Dua të them, nga një anë është problem më i lehtë se vetë drejtimi i plotë
21:56
because instead of an object going along at 60 miles an hour,
423
1316311
3795
sepse në vend të një objekti që lëviz 60 milje në orë,
22:00
which if it gets it wrong, someone will die.
424
1320148
2544
që nëse shkon gabim, dikush mund të humbi jetën.
22:02
This is an object that's engineered to only go at what,
425
1322692
2586
Ky është një objekt i projektuar të shkojë deri
22:05
three or four or five miles an hour.
426
1325320
2002
pesë apo gjashtë apo tetë km në orë.
22:07
And so a mistake, there aren't lives at stake.
427
1327322
3003
Dhe një gabim s’ka më jetë në rrezik.
22:10
There might be embarrassment at stake.
428
1330367
1835
Mund të ketë njëfarë turpi.
22:12
EM: So long as the AI doesn't take it over and murder us in our sleep or something.
429
1332202
5130
EM: Për sa kohë IA nuk përparon dhe na vret duke fjetur apo diçka e tillë.
22:17
CA: Right.
430
1337374
1167
CA: E vërtetë.
22:18
(Laughter)
431
1338583
1168
(Të qeshura)
22:20
So talk about --
432
1340794
1543
Për sa i përket - -
22:22
I think the first applications you've mentioned
433
1342379
2711
Mendoj se aplikimet e para që ju përmendët
22:25
are probably going to be manufacturing,
434
1345131
1919
ndoshta do të prodhohen
22:27
but eventually the vision is to have these available for people at home.
435
1347050
3462
por me qëllim që të jenë të disponueshëm për përdorim në shtëpi.
22:30
If you had a robot that really understood the 3D architecture of your house
436
1350553
6298
Nëse kemi një robot që mund të njohë arkitekturen 3D të shtëpisë
22:36
and knew where every object in that house was
437
1356893
5005
dhe të dijë vendndodhjen e objekteve në shtëpi
22:41
or was supposed to be,
438
1361940
1334
ose ku duhet të jenë
22:43
and could recognize all those objects,
439
1363274
2837
dhe t’i njihte këto objekte,
22:46
I mean, that’s kind of amazing, isn’t it?
440
1366152
2253
Dua të them, a nuk do të ishte e mrekullueshme?
22:48
Like the kind of thing that you could ask a robot to do
441
1368446
3295
Si p.sh. t’i kërkoja një roboti
22:51
would be what?
442
1371741
1168
të bëjë diçka?
22:52
Like, tidy up?
443
1372951
1209
P.sh. të pastrojë?
22:54
EM: Yeah, absolutely.
444
1374160
1460
EM: Po, pa dyshim.
22:57
Make dinner, I guess, mow the lawn.
445
1377122
2252
Të përgatisë darkën, të kosisë barërat, besoj.
22:59
CA: Take a cup of tea to grandma and show her family pictures.
446
1379416
4379
CA: T’i japi një filxhan çaj gjyshes dhe ti tregojë foto të familjes.
23:04
EM: Exactly. Take care of my grandmother and make sure --
447
1384462
4296
EM: Fiks. Të kujdeset për gjyshen dhe të sigurohet - -
23:08
CA: It could obviously recognize everyone in the home.
448
1388758
2628
CA: Do arrinte të njihte këdo në familje.
23:12
It could play catch with your kids.
449
1392053
1877
Mund të loste me të kapura me fëmijët.
23:13
EM: Yes. I mean, obviously, we need to be careful
450
1393972
2294
EM: Po, por duhet të sigurohemi
23:16
this doesn't become a dystopian situation.
451
1396307
2545
që të mos kthehet në një situatë distopike.
23:20
I think one of the things that's going to be important
452
1400520
2544
Mendoj se një nga gjërat e rëndësishme
23:23
is to have a localized ROM chip on the robot
453
1403064
3504
do jetë një ROM çip i vendosur te roboti
23:26
that cannot be updated over the air.
454
1406609
3045
që të mos marri komanda përmes ajrit.
23:29
Where if you, for example, were to say, “Stop, stop, stop,”
455
1409696
2794
Si p.sh. nëse ju i thoni «Stop, stop, stop»,
23:32
if anyone said that,
456
1412490
1460
nëse dikush i thotë këtë
23:33
then the robot would stop, you know, type of thing.
457
1413992
2419
pastaj roboti do të ndalonte, gjëra të tilla.
23:36
And that's not updatable remotely.
458
1416411
1960
Dhe s’mund të marri komanda në distancë.
23:38
I think it's going to be important to have safety features like that.
459
1418997
3253
Mendoj se është e rëndësishme të ketë karakteristika sigurie.
23:42
CA: Yeah, that sounds wise.
460
1422292
1501
CA: Po, duket me vend.
23:43
EM: And I do think there should be a regulatory agency for AI.
461
1423793
2961
EM: Mendoj se duhet të ketë një agjensi rregullatore për IA.
23:46
I've said that for many years.
462
1426754
1460
E kam thënë për shumë vite.
23:48
I don't love being regulated,
463
1428214
1418
Nuk më pëlqen të jetë kështu,
23:49
but I think this is an important thing for public safety.
464
1429632
2711
por besoj se është e rëndësishme për sigurinë publike.
23:52
CA: Let's come back to that.
465
1432343
1377
CA: Le t’i kthehemi kësaj.
23:53
But I don't think many people have really sort of taken seriously
466
1433720
4463
Nuk mendoj se njerëzit e kanë marrë seriozisht idenë e
23:58
the notion of, you know, a robot at home.
467
1438183
2752
të pasurit një roboti në shtëpi.
24:00
I mean, at the start of the computing revolution,
468
1440935
2294
Në fillim të revolucionit të kompjuterave
24:03
Bill Gates said there's going to be a computer in every home.
469
1443271
2878
Bill Gates tha se do ketë një kompjuter në çdo shtëpi.
24:06
And people at the time said, yeah, whatever, who would even want that.
470
1446149
3295
Dhe njerëzit në atë kohë thanë se askush s’do ta dojë këtë.
24:09
Do you think there will be basically like in, say, 2050 or whatever,
471
1449903
3670
Mendoni se do të ketë në vitin 2050 apo një vit çfarëdo,
24:13
like a robot in most homes, is what there will be,
472
1453615
4170
një robot në shtëpitë tona,
24:17
and people will love them and count on them?
473
1457827
2419
dhe njerëzit do t’i duan dhe vlerësojnë?
24:20
You’ll have your own butler basically.
474
1460663
1836
Ju do të keni shërbëtorin tuaj kështu.
24:22
EM: Yeah, you'll have your sort of buddy robot probably, yeah.
475
1462749
3920
EM: Po, do të keni llojin tuaj të robotit shok, ndoshta.
24:27
CA: I mean, how much of a buddy?
476
1467003
1585
CA: Sa shok, do pyesja?
24:28
How many applications have you thought,
477
1468630
2627
Sa lloj aplikimesh do ketë mendoni ju,
24:31
you know, can you have a romantic partner, a sex partner?
478
1471257
2836
dua të them mund të kemi një partner, apo partner seksi?
24:34
EM: It's probably inevitable.
479
1474135
2127
EM: Është e paevitueshme.
24:36
I mean, I did promise the internet that I’d make catgirls.
480
1476304
2794
Unë i premtova internetit se do prodhoja vajza mace.
24:39
We could make a robot catgirl.
481
1479098
2044
Ne mund të prodhojmë robotin vajzë mace.
24:42
CA: Be careful what you promise the internet.
482
1482644
2168
CA: Bëj kujdes se çfarë i premton internetit.
24:44
(Laughter)
483
1484812
2253
(Të qeshura)
24:47
EM: So, yeah, I guess it'll be whatever people want really, you know.
484
1487065
4963
EM: Po, mendoj do jetë ajo çfarëdo duan ata të jetë.
24:52
CA: What sort of timeline should we be thinking about
485
1492487
3670
CA: Të çfarë lloji do të jenë
24:56
of the first models that are actually made and sold?
486
1496157
3837
modelet e para që do prodhohen dhe shiten?
25:01
EM: Well, you know, the first units that we intend to make
487
1501621
3712
EM: Njësitë e para që synojmë të bëjmë
25:05
are for jobs that are dangerous, boring, repetitive,
488
1505375
4629
janë për punë të rrezikshme, të mërzitshme, përsëritëse,
25:10
and things that people don't want to do.
489
1510004
1919
dhe gjëra që njerëzit s’duan t’i bëjnë.
25:11
And, you know, I think we’ll have like an interesting prototype
490
1511965
3044
Mendoj se do të kemi një prototip interesant
25:15
sometime this year.
491
1515009
1210
këtë vit.
25:16
We might have something useful next year,
492
1516219
2627
Mund të kemi diçka të dobishme vitin tjetër, por për të
25:18
but I think quite likely within at least two years.
493
1518888
2836
qenë më të sigurt, them se do e kemi brenda 2 vitesh.
25:22
And then we'll see rapid growth year over year
494
1522308
2169
Dhe do shohim rritje të shpejtë vit pas viti
25:24
of the usefulness of the humanoid robots
495
1524519
2544
në dobishmërinë e këtyre robotëve
25:27
and decrease in cost and scaling up production.
496
1527105
2711
dhe ulje të kostos dhe rritje të prodhimit.
25:29
CA: Initially just selling to businesses,
497
1529857
1961
CA: Si fillim do t’i shisni te bizneset,
25:31
or when do you picture you'll start selling them
498
1531859
2670
ose kur e përfytyroni do t’i shisni edhe në vende ku
25:34
where you can buy your parents one for Christmas or something?
499
1534571
4295
blihen si dhurata Krishtlindjesh për prindërit apo diçka e tillë?
25:39
EM: I'd say in less than ten years.
500
1539450
1710
EM: Do realizohet në më pak se 10 vjet. CA: Më trego për kostot.
25:41
CA: Help me on the economics of this.
501
1541160
2837
25:43
So what do you picture the cost of one of these being?
502
1543997
3211
Sa mendon se do shkojë kostoja për një prej tyre?
25:47
EM: Well, I think the cost is actually not going to be crazy high.
503
1547250
3295
EM: Mendoj se kostoja nuk do të jetë çmendurisht e lartë.
25:51
Like less than a car.
504
1551921
1251
Më pak se një veturë.
25:53
Initially, things will be expensive because it'll be a new technology
505
1553172
3254
Në fillim, do të kushtojë shtrenjtë, sepse është teknologji e re me
25:56
at low production volume.
506
1556467
1210
volum të ulët prodhimi.
25:57
The complexity and cost of a car is greater than that of a humanoid robot.
507
1557677
3670
Ndërlikimet dhe kostoja e makinës është më e madhe se e robotit.
26:01
So I would expect that it's going to be less than a car,
508
1561681
4212
Kështu besoj se do kushtojë më pak,
26:05
or at least equivalent to a cheap car.
509
1565935
1835
ose sa një makinë e lirë.
26:07
CA: So even if it starts at 50k, within a few years,
510
1567770
2461
CA: Pra nëse nis me 50000 në disa vjet
26:10
it’s down to 20k or lower or whatever.
511
1570273
2336
do ulet në 20000 ose më pak.
26:13
And maybe for home they'll get much cheaper still.
512
1573568
2335
Ata për shtëpi do kushtojnë më lirë.
26:15
But think about the economics of this.
513
1575903
1877
Por bëni llogaritë e kêsaj.
26:17
If you can replace a $30,000,
514
1577822
4254
Nëse krahasoni rrogën vjetore të një punëtori
26:22
$40,000-a-year worker,
515
1582076
2795
$30,000 apo $40,000
26:24
which you have to pay every year,
516
1584912
1669
që e paguani çdo vit,
26:26
with a one-time payment of $25,000
517
1586623
3044
me një çmim prej $25,000
26:29
for a robot that can work longer hours,
518
1589667
2920
blini një robot që punon shumë më gjatë
26:32
a pretty rapid replacement of certain types of jobs.
519
1592629
4004
një zëvendësim i shpejtë i disa llojeve të punës.
26:36
How worried should the world be about that?
520
1596674
2211
Sa duhet të shqetësohemi për këtë?
26:39
EM: I wouldn't worry about the sort of, putting people out of a job thing.
521
1599344
3503
EM: Nuk do shqetësohesha për nxjerrjen nga loja të njerëzve.
26:42
I think we're actually going to have, and already do have,
522
1602889
3336
Mendoj se do kemi dhe ka,
26:46
a massive shortage of labor.
523
1606267
1377
një mungesë të madhe punëtorësh. Kështu mendoj se do kemi
26:47
So I think we will have ...
524
1607644
2919
26:54
Not people out of work,
525
1614067
1209
Jo njerëz pa punë
26:55
but actually still a shortage labor even in the future.
526
1615276
2836
por një mungesë punëtorësh në të ardhmen.
26:58
But this really will be a world of abundance.
527
1618863
4630
Por kjo do të sjelli një botë të bollshme.
27:03
Any goods and services will be available to anyone who wants them.
528
1623534
4964
Çdo e mirë dhe shërbim do jetë e disponueshme për atë që e do.
27:08
It'll be so cheap to have goods and services, it will be ridiculous.
529
1628790
3211
Shërbimet dhe të mirat do të kushtojnë lirë fare, është qesharake.
27:12
CA: I'm presuming it should be possible to imagine a bunch of goods and services
530
1632043
4046
CA: Supozoj se disa të mira dhe shërbime
27:16
that can't profitably be made now but could be made in that world,
531
1636089
4421
që nuk mund të prodhohen tani, do të jenë të disponueshme
27:20
courtesy of legions of robots.
532
1640551
2628
në legjionin e robotëve.
27:23
EM: Yeah.
533
1643179
1460
EM: Po.
27:25
It will be a world of abundance.
534
1645014
1794
Do jetë një botë me bollëk.
27:26
The only scarcity that will exist in the future
535
1646808
2502
Mungesa e vetme që do jetë në të ardhmen
27:29
is that which we decide to create ourselves as humans.
536
1649352
3170
do jetë ajo që do krijojmë ne njerëzit.
27:32
CA: OK.
537
1652563
1168
CA: OK.
27:33
So AI is allowing us to imagine a differently powered economy
538
1653731
4338
Kështu IA po na lejon të imagjinojmë një ekonomi të fuqizuar
27:38
that will create this abundance.
539
1658111
2127
ndryshe që do krijojë bollëkun.
27:40
What are you most worried about going wrong?
540
1660279
2086
Çfarë të shqetëson që mund të shkojë keq?
27:42
EM: Well, like I said, AI and robotics will bring out
541
1662407
6006
EM: Po, si thashë IA dhe robotika do të
27:48
what might be termed the age of abundance.
542
1668454
2544
sjelli çfarë mund të quhet epoka e bollëkut.
27:51
Other people have used this word,
543
1671332
1960
Të tjerë e kanë përdorur këtë fjalë
27:54
and that this is my prediction:
544
1674210
1668
dhe ky është parashikimi im:
27:55
it will be an age of abundance for everyone.
545
1675920
3212
do ketë një epokë bollëku për këdo.
27:59
But I guess there’s ...
546
1679841
2544
Por mendoj se ka …
28:03
The dangers would be the artificial general intelligence
547
1683886
4547
Rreziqet mund të jenë që IA e përgjithshme
28:08
or digital superintelligence decouples from a collective human will
548
1688474
5256
ose superinteligjenca digjitale mund të shkëputet nga
28:13
and goes in the direction that for some reason we don't like.
549
1693771
3504
vullneti njerëzor dhe merr drejtim të papëlqyer.
28:17
Whatever direction it might go.
550
1697316
2128
Çfarëdo drejtimi.
28:20
You know, that’s sort of the idea behind Neuralink,
551
1700570
3420
Kjo është disi ideja e Neuralink
28:24
is to try to more tightly couple collective human world
552
1704031
3045
të përpiqet për të forcuar më shumë njerëzit me
28:27
to digital superintelligence.
553
1707076
4463
me superinteligjencën digjitale.
28:33
And also along the way solve a lot of brain injuries and spinal injuries
554
1713458
5755
Dhe gjithashtu të shërojmë disa dëmtime të trurit dhe shpinës
28:39
and that kind of thing.
555
1719213
1168
apo të këtij lloji.
28:40
So even if it doesn't succeed in the greater goal,
556
1720423
2336
Edhe nëse nuk ka sukses në qëllimin parësor
28:42
I think it will succeed in the goal of alleviating brain and spine damage.
557
1722759
5588
mendoj që do ketë sukses në lehtësimin e dëmtimeve të trurit dhe shpinës.
28:48
CA: So the spirit there is that if we're going to make these AIs
558
1728347
3045
CA: Ideja është që nëse do prodhohen IA-të
28:51
that are so vastly intelligent, we ought to be wired directly to them
559
1731434
3253
që janë tepër inteligjentë ne do lidhemi me ta direkt
28:54
so that we ourselves can have those superpowers more directly.
560
1734687
4421
pra do kemi ato superfuqi më afër
28:59
But that doesn't seem to avoid the risk that those superpowers might ...
561
1739609
4421
Por kjo nuk e shmang rrezikun që këto superfuqi … të
29:05
turn ugly in unintended ways.
562
1745740
2586
kthehen në shfaqje të shëmtuar.
29:08
EM: I think it's a risk, I agree.
563
1748326
1626
EM: Ka rrezik, jam dakort.
29:09
I'm not saying that I have some certain answer to that risk.
564
1749994
6256
Nuk po them se kam një përgjigje lidhur me rrezikun.
29:16
I’m just saying like
565
1756292
2294
Thjesht po them
29:18
maybe one of the things that would be good
566
1758628
3545
ndoshta një nga gjërat e mira
29:22
for ensuring that the future is one that we want
567
1762215
5672
për të siguruar të ardhmen që duam
29:27
is to more tightly couple
568
1767887
3253
është të lidhim më shumë
29:31
the collective human world to digital intelligence.
569
1771140
3754
botën njerëzore me inteligjencën digjitale.
29:36
The issue that we face here is that we are already a cyborg,
570
1776437
4129
Problemi që ekziston është se ne jemi tashmë cyborg
29:40
if you think about it.
571
1780566
1252
po ta mendosh.
29:41
The computers are an extension of ourselves.
572
1781859
3963
Kompjuterat janë një zgjerim i vetes sonë.
29:46
And when we die, we have, like, a digital ghost.
573
1786697
3003
Kur të ndërrojmë jetë, do kemi një fantazëm digjitale.
29:49
You know, all of our text messages and social media, emails.
574
1789742
3545
E di mendoj, mesazhet dhe rrjetet tona sociale, emaili.
29:53
And it's quite eerie actually,
575
1793329
2002
Është e frikshme,
29:55
when someone dies but everything online is still there.
576
1795373
3295
se kur një person ndërron jetë, materialet online janë aty.
29:59
But you say like, what's the limitation?
577
1799001
1919
Por ju do thoni, cilat janë kufizimet?
30:00
What is it that inhibits a human-machine symbiosis?
578
1800962
5171
Çfarë e ndalon simbiozën mes njerëzve dhe robotëve?
30:06
It's the data rate.
579
1806175
1210
Shkalla e të dhënave.
30:07
When you communicate, especially with a phone,
580
1807385
2169
Kur komunikojmë, veçanërisht me telefon
30:09
you're moving your thumbs very slowly.
581
1809554
2919
gishtat tanë lëvizin shumë ngadalë
30:12
So you're like moving your two little meat sticks
582
1812515
2878
Sikur lëvizni dy shkopinjtë e vegjël të mishit
30:15
at a rate that’s maybe 10 bits per second, optimistically, 100 bits per second.
583
1815393
5922
në shkallën mbase 10 bit për sekondë, më e shpejta 100 bit.
30:21
And computers are communicating at the gigabyte level and beyond.
584
1821315
5130
Ndërsa kompjuterat komunikojnë në nivelin e gigabajteve dhe më shumë.
30:26
CA: Have you seen evidence that the technology is actually working,
585
1826487
3170
CA: Keni prova se kjo teknologji do funksionojë
30:29
that you've got a richer, sort of, higher bandwidth connection, if you like,
586
1829657
3587
nëse keni një lidhje me gjerësi brezi më të lartë,
30:33
between like external electronics and a brain
587
1833286
2836
midis një paisjeje të jashtme elektronike dhe trurit
30:36
than has been possible before?
588
1836122
1668
që ka qenë e mundur më parë?
30:38
EM: Yeah.
589
1838165
1210
EM: Po.
30:41
I mean, the fundamental principles of reading neurons,
590
1841002
5422
Dua të them që parimet bazë të leximit të neuroneve
30:46
sort of doing read-write on neurons with tiny electrodes,
591
1846465
3921
si lexim-shkrimi i neuroneve me elektroda të vogla,
30:50
have been demonstrated for decades.
592
1850386
2169
janë bërë të mundura më parë.
30:53
So it's not like the concept is new.
593
1853306
4254
Nuk është koncept i panjohur.
30:57
The problem is that there is no product that works well
594
1857602
4754
Problemi është se s’ka produkt që të funksionojë mirë
31:02
that you can go and buy.
595
1862398
2503
që të mund ta blesh.
31:04
So it's all sort of, in research labs.
596
1864942
2586
Por ai gjendet vetëm në laborator.
31:08
And it's like some cords sticking out of your head.
597
1868738
5672
Dhe është në formë litarësh të lidhur me kokën.
31:14
And it's quite gruesome, and it's really ...
598
1874410
3253
Duket i tmerrshëm dhe vërtet …
31:18
There's no good product that actually does a good job
599
1878539
4088
S’ka një produkt të mirë që të kryejë mirë punën
31:22
and is high-bandwidth and safe
600
1882627
1876
dhe të jetë i sigurt me gjerësi brezi të lartë të cilën mund të duash ta blesh.
31:24
and something actually that you could buy and would want to buy.
601
1884545
3253
31:29
But the way to think of the Neuralink device
602
1889550
3921
Mënyra e perceptimit të paisjes Neuralink
31:33
is kind of like a Fitbit or an Apple Watch.
603
1893512
3546
është si e Fitbit ose orës Apple.
31:37
That's where we take out sort of a small section of skull
604
1897934
4713
Ne marrim një pjesë të vogël të kafkës dhe
31:42
about the size of a quarter,
605
1902647
1584
sa çereku pothuajse,
31:44
replace that with what,
606
1904273
2252
dhe e zëvendësojmë me diçka
31:46
in many ways really is very much like a Fitbit, Apple Watch
607
1906525
5673
të ngjashme si Fitbit apo ora Apple
31:52
or some kind of smart watch thing.
608
1912239
2378
apo si një orë inteligjente.
31:56
But with tiny, tiny wires,
609
1916035
4171
Por me tela të vegjël
32:00
very, very tiny wires.
610
1920247
1877
fare, fare të vegjël.
32:02
Wires so tiny, it’s hard to even see them.
611
1922124
2044
Aq të vegjël, sa mezi i sheh.
32:05
And it's very important to have very tiny wires
612
1925044
2210
Është me rëndësi të jenë aq të vegjël
32:07
so that when they’re implanted, they don’t damage the brain.
613
1927296
2836
që kur të futen në tru të mos e dëmtojnë atë.
32:10
CA: How far are you from putting these into humans?
614
1930132
2878
CA: Sa larg realizimit të kësaj jemi?
32:14
EM: Well, we have put in our FDA application
615
1934136
4463
Ne kemi shprehur në aplikimin tonë te FDA (AFAUI) që aspirojmë
32:18
to aspirationally do the first human implant this year.
616
1938641
4296
ta kryejmë këtë për herë të parë këtë vit.
32:23
CA: The first uses will be for neurological injuries
617
1943312
3545
CA: Përdorimet e para do jenë për dëmtimet neurologjike
32:26
of different kinds.
618
1946899
1293
të llojeve të ndryshme.
32:28
But rolling the clock forward
619
1948192
1543
Por duke çuar orën para
32:29
and imagining when people are actually using these
620
1949777
4046
dhe të imagjinosh njerëzit që perdorin keto
32:33
for their own enhancement, let's say,
621
1953864
2628
për përmirësimin e tyre, le të themi
32:36
and for the enhancement of the world,
622
1956534
1877
apo për përmirësimin e botës,
32:38
how clear are you in your mind
623
1958452
1460
sa të qartë jeni në mendje
32:39
as to what it will feel like to have one of these inside your head?
624
1959912
5339
në krahasim me ndjesinë e të pasurit një nga këto në kokë?
32:45
EM: Well, I do want to emphasize we're at an early stage.
625
1965251
3920
EM: Dua të them se ende jemi në fillim.
32:49
And so it really will be many years before we have
626
1969171
6048
Dhe do duhet shumë kohë para se të kemi një paisje
32:55
anything approximating a high-bandwidth neural interface
627
1975261
6673
me gjerësi brezi të lartë nervore
33:01
that allows for AI-human symbiosis.
628
1981934
3670
që lejon simbiozën mes IA-s dhe njeriut.
33:07
For many years, we will just be solving brain injuries and spinal injuries.
629
1987481
4255
Për shumë vite, do trajtojmë dëmtimet e trurit dhe të shpinës.
33:11
For probably a decade.
630
1991777
2169
Ndoshta për një dekadë.
33:14
This is not something that will suddenly one day
631
1994905
3504
Kjo nuk do bëhet sa hap e mbyll sytë
33:18
it will have this incredible sort of whole brain interface.
632
1998451
4713
sepse do ketë lidhje të mrekullueshme me tërë trurin
33:25
It's going to be, like I said,
633
2005041
1501
Për të paktën 10 vjet siç
33:26
at least a decade of really just solving brain injuries
634
2006542
3921
thashë do merremi vetëm me dëmtimet
33:30
and spinal injuries.
635
2010504
2127
e trurit dhe shpinës.
33:32
And really, I think you can solve a very wide range of brain injuries,
636
2012631
3754
Dhe vërtet mendoj se mund të trajtojmë një sërë dëmtimesh të trurit
33:36
including severe depression, morbid obesity, sleep,
637
2016385
6799
përfshirë depresionin e thellë, obezitetin e theksuar, problemet
33:43
potentially schizophrenia,
638
2023225
1252
e gjumit, skizofreninë
33:44
like, a lot of things that cause great stress to people.
639
2024518
3712
një sërë gjërash që shkaktojnë stres.
33:48
Restoring memory in older people.
640
2028773
3003
Rikthimi i kujtesës te njerëzit e vjetër.
33:51
CA: If you can pull that off, that's the app I will sign up for.
641
2031817
3796
CA: Nëse mund ta bëni këtë, pikërisht këtu do rregjistrohem.
33:56
EM: Absolutely.
642
2036363
1293
EM: Pa dyshim.
33:57
CA: Please hurry. (Laughs)
643
2037698
2169
CA: Të lutem nxito.(Qesh).
33:59
EM: I mean, the emails that we get at Neuralink are heartbreaking.
644
2039867
4880
EM: Dua të them, emailet që ne marrim në Neuralink janë zemërthyese.
34:05
I mean, they'll send us just tragic, you know,
645
2045122
4088
Na vijnë histori tragjike e di
34:09
where someone was sort of, in the prime of life
646
2049251
2336
ku dikush ka qenë në lule të rinisë
34:11
and they had an accident on a motorcycle
647
2051629
3795
ka pësuar aksident me motor
34:15
and someone who's 25, you know, can't even feed themselves.
648
2055466
5797
diku te 25 vjeç i cili as nuk mund të ushqehet dot vetë.
34:21
And this is something we could fix.
649
2061263
2378
Dhe ne mund ta rregullojmë këtë.
34:24
CA: But you have said that AI is one of the things you're most worried about
650
2064391
3587
CA: Por ju keni thënë se IA është një nga gjërat më shqetësuese për ju
34:28
and that Neuralink may be one of the ways
651
2068020
2878
dhe se Neuralink është një nga mënyrat
34:30
where we can keep abreast of it.
652
2070940
3837
me të cilat mund të ecim bashkë me të.
34:35
EM: Yeah, there's the short-term thing,
653
2075528
3545
EM: Po, kjo është çështje afatshkurtër,
34:39
which I think is helpful on an individual human level with injuries.
654
2079115
3920
dhe besoj se do t’i ndihmojë njerëzit me dëmtime.
34:43
And then the long-term thing is an attempt
655
2083077
2544
Dhe synimi afatgjatë është një përpjekje
34:45
to address the civilizational risk of AI
656
2085663
6006
të flasim për rrezikun e asimilimit nga IA
34:51
by bringing digital intelligence
657
2091710
3921
duke afruar intelligjencën digjitale
34:55
and biological intelligence closer together.
658
2095673
2669
dhe atë biologjike.
34:58
I mean, if you think of how the brain works today,
659
2098384
2377
Dua të them, nëse vëreni si funksionon truri sot,
35:00
there are really two layers to the brain.
660
2100803
2002
në të ka dy shtresa.
35:02
There's the limbic system and the cortex.
661
2102847
1960
Ato janë sistemi limbik dhe korteksi.
35:04
You've got the kind of, animal brain where --
662
2104849
2127
Si ai truri i kafshës - -
35:06
it’s kind of like the fun part, really.
663
2106976
1877
që është vërtet gazmore.
35:08
CA: It's where most of Twitter operates, by the way.
664
2108853
2502
CA: Aty ku operon Twitter më shumë, meqë ra fjala
35:11
EM: I think Tim Urban said,
665
2111355
1710
EM: Kam përshtypjen se Tim Urban tha, ne jemi si majmunët por me kompjuter brenda .
35:13
we’re like somebody, you know, stuck a computer on a monkey.
666
2113107
4463
35:18
You know, so we're like, if you gave a monkey a computer,
667
2118320
3587
Jepini një majmuni një kompjuter,
35:21
that's our cortex.
668
2121949
1210
ky është korteksi jonë.
35:23
But we still have a lot of monkey instincts.
669
2123159
2168
Por ne kemi ende shumë instikte të majmunit.
35:25
Which we then try to rationalize as, no, it's not a monkey instinct.
670
2125369
3754
Që duam t’i racionalizojmë, themi jo s’janë ashtu.
35:29
It’s something more important than that.
671
2129165
1918
Është diçka më e rëndësishme se kaq.
35:31
But it's often just really a monkey instinct.
672
2131083
2127
Por shpesh është thjesht instikt majmuni.
35:33
We're just monkeys with a computer stuck in our brain.
673
2133252
3378
Ne jemi thjesht majmunë me një kompjuter në tru.
35:38
But even though the cortex is sort of the smart,
674
2138883
2919
Por edhe pse korteksi është i zgjuar,
35:41
or the intelligent part of the brain,
675
2141844
1793
ose pjesa inteligjente,
35:43
the thinking part of the brain,
676
2143679
2419
pjesa mendimtare e trurit,
35:46
I've not yet met anyone who wants to delete their limbic system
677
2146098
3712
s’kam takuar dikë që dëshiron ta fshijë sistemin e tyre limbik
35:49
or their cortex.
678
2149852
1168
ose korteksin e tyre.
35:51
They're quite happy having both.
679
2151020
1543
Ata janë të lumtur që i kanë të dyja. Gjithkush i do të dyja pjesët.
35:52
Everyone wants both parts of their brain.
680
2152605
2002
35:56
And people really want their phones and their computers,
681
2156025
2669
Dhe duan edhe telefonat e tyre dhe kompjuterat
35:58
which are really the tertiary, the third part of your intelligence.
682
2158736
3503
që janë pjesë e tretë e inteligjencës.
36:02
It's just that it's ...
683
2162281
1627
Vetëm se …
36:03
Like the bandwidth,
684
2163908
2294
Si gjerësia e brezit,
36:06
the rate of communication with that tertiary layer is slow.
685
2166202
4629
shkalla e komunikimit me shtresën e tretë është e ngadaltë.
36:11
And it's just a very tiny straw to this tertiary layer.
686
2171665
3796
Dhe lidhet vetëm një tel shumë shumë i vogël me shtresën e tretë.
36:15
And we want to make that tiny straw a big highway.
687
2175502
2753
Dhe këtë tel të vogël duam ta bëjmë një autostradë.
36:19
And I’m definitely not saying that this is going to solve everything.
688
2179298
3545
Por nuk është se kjo do zgjidhi gjithçka.
36:22
Or this is you know, it’s the only thing --
689
2182885
3503
Ose nuk është se ky është problemi - -
36:26
it’s something that might be helpful.
690
2186430
3754
i vetëm.
36:30
And worst-case scenario,
691
2190517
1711
Dhe në rastin më të keq,
36:32
I think we solve some important brain injury,
692
2192228
3503
mendoj se sërish mund t’i trajtojmë disa dëmtime të trurit
36:35
spinal injury issues, and that's still a great outcome.
693
2195773
2586
të shpinës dhe kjo është e mrekullueshme gjithashtu.
36:38
CA: Best-case scenario,
694
2198359
1167
CA: Në rastin më të mirë
36:39
we may discover new human possibility, telepathy,
695
2199568
2419
mund të hapim më shumë horizonte, telepati,
36:42
you've spoken of, in a way, a connection with a loved one, you know,
696
2202029
4671
ju keni thënë, në njëfarë mënyre të lidhemi me dikë të afërt
36:46
full memory and much faster thought processing maybe.
697
2206742
5005
kujtesë e plotë dhe përpunim mendimi më i lartë ndoshta.
36:51
All these things.
698
2211747
1335
Të gjitha gjërat.
36:53
It's very cool.
699
2213540
1210
Është shumë interesante.
36:55
If AI were to take down Earth, we need a plan B.
700
2215542
5423
Nêse IA zapton Tokën, na duhet një plan B.
37:01
Let's shift our attention to space.
701
2221006
3545
Le të flasim për hapësirën.
37:04
We spoke last time at TED about reusability,
702
2224593
2086
Herën e shkuar folëm
për ripërdorimin
37:06
and you had just demonstrated that spectacularly for the first time.
703
2226720
3212
në TED dhe ju e treguat spektakularisht për herë të parë.
37:09
Since then, you've gone on to build this monster rocket, Starship,
704
2229974
5922
Që atëherë ju keni ndërtuar raketën monster, anijen Yll,
37:15
which kind of changes the rules of the game in spectacular ways.
705
2235938
4046
që solli ndryshim rrënjësor në mënyrë spektakolare.
37:20
Tell us about Starship.
706
2240025
1543
Na flisni për anijen Yll.
37:22
EM: Starship is extremely fundamental.
707
2242486
1877
EM: Anija Yll është kaq e rëndësishme.
37:24
So the holy grail of rocketry or space transport
708
2244405
5839
Sepse e mesmja e artë për raketat dhe transportin hapësinor është
37:30
is full and rapid reusability.
709
2250286
1793
ripërdorimi i plotë dhe i shpejtë.
37:32
This has never been achieved.
710
2252121
1418
Kjo nuk është arritur kurrë.
37:33
The closest that anything has come is our Falcon 9 rocket,
711
2253580
3337
Më shumë iu afruam me raketën tonë Falcon 9
37:36
where we are able to recover the first stage, the boost stage,
712
2256959
5213
ku arritëm të riprodhonim fazën e parë, fazën e nxitjes
37:42
which is probably about 60 percent of the cost of the vehicle
713
2262214
4630
që bëjnë rreth 60% të kostos së mjeteve
37:46
of the whole launch, maybe 70 percent.
714
2266885
2920
ndoshta 70%, të të gjithë lëshimit.
37:50
And we've now done that over a hundred times.
715
2270347
3170
Ne e kemi bërë këtë rreth 100 herë.
37:53
So with Starship, we will be recovering the entire thing.
716
2273517
6131
Me anijen Yll do e riprodhojmë të tërë.
37:59
Or at least that's the goal.
717
2279690
1543
Ose të paktën ky është qëllimi.
38:01
CA: Right.
718
2281275
1209
CA: Dakort.
38:02
EM: And moreover, recovering it in such a way
719
2282526
3128
EM: Dhe për më tepër, riprodhimi në këtë mënyrë
38:05
that it can be immediately re-flown.
720
2285696
2628
që të rirrjedhi menjëherë.
38:08
Whereas with Falcon 9, we still need to do some amount of refurbishment
721
2288365
3462
Me Falcon 9, na u desh të bënim rinovim
38:11
to the booster and to the fairing nose cone.
722
2291869
2919
të fazës së parë dhe të konit të hundës.
38:16
But with Starship, the design goal is immediate re-flight.
723
2296790
4880
Por me Starship, synimi është rifluturimi i menjëhershëm.
38:22
So you just refill propellants and go again.
724
2302212
3671
I hedhim substancat shtytëse dhe shkon sërish.
38:28
And this is gigantic.
725
2308302
2335
Kjo është e madhe.
38:30
Just as it would be in any other mode of transport.
726
2310679
2878
Ashtu si me çdo mjet transporti.
38:33
CA: And the main design
727
2313557
1752
CA: Dhe dizajni kryesor
38:35
is to basically take 100 plus people at a time,
728
2315351
6006
është të transportojë më shumë se 100 njerëz njëherazi
38:41
plus a bunch of things that they need, to Mars.
729
2321357
3837
dhe gjërat që u duhen drejt Marsit.
38:45
So, first of all, talk about that piece.
730
2325611
1960
Së pari, na fol për këtë.
38:47
What is your latest timeline?
731
2327613
3462
Cili është afati kohor?
38:51
One, for the first time, a Starship goes to Mars,
732
2331116
3379
Një, për herë të parë një Starship do të shkojë në Mars,
38:54
presumably without people, but just equipment.
733
2334536
2211
supozohet pa njerëz, vetëm me paisje.
38:57
Two, with people.
734
2337122
1877
Dy, me njerëz.
38:59
Three, there’s sort of,
735
2339041
2252
Tre,
39:01
OK, 100 people at a time, let's go.
736
2341335
2711
me 100 njerëz le të them.
39:04
EM: Sure.
737
2344546
1126
EM: E sigurt.
39:05
And just to put the cost thing into perspective,
738
2345714
3796
Të bëjmë një përllogaritje të kostos
39:09
the expected cost of Starship,
739
2349510
4754
kostoja e përafërt e Starship
39:14
putting 100 tons into orbit,
740
2354306
2002
duke vendosur 100 tonë në orbitë
39:16
is significantly less than what it would have cost
741
2356350
4880
është shumë më pak se kostoja
39:21
or what it did cost to put our tiny Falcon 1 rocket into orbit.
742
2361271
4505
e një rakete të vogël Falcon 1 në orbitë.
39:27
Just as the cost of flying a 747 around the world
743
2367611
4671
Ashtu si kostoja e të fluturuarit 747 herë rreth botës është
39:32
is less than the cost of a small airplane.
744
2372282
2419
më e vogël se kostoja e një aeroplani të vogël.
39:35
You know, a small airplane that was thrown away.
745
2375244
2586
E një aeroplani të vogël që është flakur.
39:37
So it's really pretty mind-boggling that the giant thing costs less,
746
2377871
6048
Është vërtet paradoksale që gjërat e mëdha kushtojnë më pak,
39:43
way less than the small thing.
747
2383961
1460
se të voglat
39:45
So it doesn't use exotic propellants
748
2385421
4587
Nuk është se përdoren substanca shtytëse ekzotike
39:50
or things that are difficult to obtain on Mars.
749
2390050
2461
apo gjërat që s’gjenden kollaj në Mars.
39:52
It uses methane as fuel,
750
2392928
3962
Përdoret metani si karburant
39:56
and it's primarily oxygen, roughly 77-78 percent oxygen by weight.
751
2396890
5798
dhe kryesisht oksigjen, rreth 77-78% oksigjen në peshë.
40:03
And Mars has a CO2 atmosphere and has water ice,
752
2403313
3587
Dhe Marsi ka një atmosferë me CO2 dhe ujë të akullt
40:06
which is CO2 plus H2O, so you can make CH4, methane,
753
2406942
3378
që është CO2 plus H2O, dhe kështu nxjerrim metan CH4,
40:10
and O2, oxygen, on Mars.
754
2410362
1794
dhe O2, oksigjen, në Mars.
40:12
CA: Presumably, one of the first tasks on Mars will be to create a fuel plant
755
2412197
3963
CA: Një nga punët e para që do kryhet në Mars është mbjellja e bimëve
40:16
that can create the fuel for the return trips of many Starships.
756
2416201
4255
që do prodhojnë biokarburant për kthimin e shumë Starship.
40:20
EM: Yes.
757
2420497
1168
EM: Po.
40:21
And actually, it's mostly going to be oxygen plants,
758
2421665
2920
Më tepër, do jenë bimë oksigjeni
40:24
because it's 78 percent oxygen, 22 percent fuel.
759
2424626
5965
sepse ka 78% oksigjen, 22% karburant.
40:31
But the fuel is a simple fuel that is easy to create on Mars.
760
2431300
3712
Por karburanti është karburant i thjeshtë që prodhohet lehtë në Mars.
40:35
And in many other parts of the solar system.
761
2435512
2586
Dhe në pjesë të tjera të sistemit diellor.
40:38
So basically ...
762
2438098
1293
Kështu që …
40:39
And it's all propulsive landing, no parachutes,
763
2439933
3796
Dhe zbarkimi me shtytje, pa parashutë
40:43
nothing thrown away.
764
2443729
1460
asgjë s’do flaket.
40:46
It has a heat shield that’s capable of entering on Earth or Mars.
765
2446857
6632
Ka një mburojë nxehtësie që mund të hyjë në Tokë dhe Mars.
40:53
We can even potentially go to Venus.
766
2453530
1752
Ne mund të shkojmë në Venus.
40:55
but you don't want to go there.
767
2455324
1501
por ju s’e doni këtë.
40:56
(Laughs)
768
2456867
1543
(Qesh)
40:59
Venus is hell, almost literally.
769
2459161
2210
Venusi është ferr, pothuajse.
41:02
But you could ...
770
2462247
1460
Por ju mund …
41:04
It's a generalized method of transport to anywhere in the solar system,
771
2464041
4838
Është një mënyrë e përhapur transporti në sistemin diellor
41:08
because the point at which you have propellant depo on Mars,
772
2468921
2836
sepse duke pasur depo substancash shtytëse në Mars
41:11
you can then travel to the asteroid belt
773
2471798
1919
ju mund të vini qark rrethit asteroid
41:13
and to the moons of Jupiter and Saturn
774
2473759
3128
dhe rreth hënave të Jupiterit dhe Saturnit
41:16
and ultimately anywhere in the solar system.
775
2476887
2919
dhe gjithandej në sistemin diellor.
41:19
CA: But your main focus
776
2479848
2753
CA: Por fokusi juaj kryesor
41:22
and SpaceX's main focus is still Mars.
777
2482643
3670
dhe i SpaceX është Marsi.
41:26
That is the mission.
778
2486313
2211
Ky është misioni.
41:28
That is where most of the effort will go?
779
2488524
3920
Këtu do shkojë e gjitha përpjekja?
41:33
Or are you actually imagining a much broader array of uses
780
2493278
4672
Apo keni ndërmend një sërë përdorimesh
41:37
even in the coming, you know,
781
2497991
2628
edhe në vitet pasuese,
41:40
the first decade or so of uses of this.
782
2500619
3253
në dekadën e parë.
41:44
Where we could go, for example, to other places
783
2504498
2252
Ku mund të shkojmë p.sh
41:46
in the solar system to explore,
784
2506750
1919
në sistemin diellor
41:48
perhaps NASA wants to use the rocket for that reason.
785
2508710
4338
ndoshta NASA do ta përdori raketën për këtë arsye.
41:53
EM: Yeah, NASA is planning to use a Starship to return to the moon,
786
2513423
5131
EM: Po, NASA ka në plan të përdori një Starship për tu rikthyer në hënë,
41:58
to return people to the moon.
787
2518595
1794
të rikthejë njerëzit në hënë.
42:01
And so we're very honored that NASA has chosen us to do this.
788
2521139
4422
Jemi shumë të nderuar që NASA na ka zgjedhur.
42:07
But I'm saying it is a generalized --
789
2527271
4337
Por po them është një zgjidhje
42:11
it’s a general solution
790
2531650
2377
e përgjithshme
42:14
to getting anywhere in the greater solar system.
791
2534027
5172
për të shkuar kudo në sistemin më të madh diellor.
42:19
It's not suitable for going to another star system,
792
2539241
2502
S’është e përshtatshme për
udhëtim në sisteme yjësie
42:21
but it is a general solution for transport anywhere in the solar system.
793
2541785
3879
të tjera, por e mjaftueshme për eksplorimin e sistemit diellor.
42:25
CA: Before it can do any of that,
794
2545706
1585
CA: Para se ta realizojë këtë,
42:27
it's got to demonstrate it can get into orbit, you know, around Earth.
795
2547332
3295
duhet të tregojë se mund të hyjë në orbitën rreth Tokës.
42:30
What’s your latest advice on the timeline for that?
796
2550627
5005
Sa kohë parashikon të marri kjo?
42:35
EM: It's looking promising for us to have an orbital launch attempt
797
2555632
3921
EM: Mendoj se mund të bëjmë një përpjekje
42:39
in a few months.
798
2559595
2002
në pak muaj.
42:43
So we're actually integrating --
799
2563015
3545
Ne po bashkojmë - -
42:46
will be integrating the engines into the booster
800
2566602
2961
do bashkojmë motorët te faza e parë e raketës
42:49
for the first orbital flight starting in about a week or two.
801
2569605
3586
për fluturimin orbital që nis për një javë a dy.
42:53
And the launch complex itself is ready to go.
802
2573942
6465
Dhe lëshimi i kompleksit do realizohet.
43:00
So assuming we get regulatory approval,
803
2580741
3670
Dhe duke marrë aprovimin rregullator
43:04
I think we could have an orbital launch attempt within a few months.
804
2584453
6464
mendoj se do realizojmë lëshimin në orbitë në disa muaj.
43:10
CA: And a radical new technology like this
805
2590959
2002
CA: Me një teknologji të re si kjo
43:13
presumably there is real risk on those early attempts.
806
2593003
2544
ka vërtet rrezik në provat e para.
43:15
EM: Oh, 100 percent, yeah.
807
2595589
1251
EM: Oh, 100%, po.
43:16
The joke I make all the time is that excitement is guaranteed.
808
2596882
3837
Bëj shaka gjithmonë duke thënë se entuziazmi është i garantuar.
43:20
Success is not guaranteed, but excitement certainly is.
809
2600719
2794
Suksesi jo, kurse entuziazmi po.
43:23
CA: But the last I saw on your timeline,
810
2603513
2378
CA: Gjëja e fundit për tu bërë në listën tuaj
43:25
you've slightly put back the expected date
811
2605932
2962
e keni shtyrë pak datën e përcaktuar
43:28
to put the first human on Mars till 2029, I want to say?
812
2608935
4380
për të çuar njerëzit në Mars, deri më 2029?
43:33
EM: Yeah, I mean, so let's see.
813
2613815
3128
EM: Po, të shohim në fakt.
43:36
I mean, we have built a production system for Starship,
814
2616985
3504
Ne kemi ndërtuar një sistem prodhimi për anijen Yll,
43:40
so we're making a lot of ships and boosters.
815
2620489
3295
kështu që po prodhojmë plot anije dhe përforcues.
43:43
CA: How many are you planning to make actually?
816
2623784
2210
CA: Sa planifikoni të prodhoni?
43:46
EM: Well, we're currently expecting to make a booster and a ship
817
2626036
5714
EM: Ne shpresojmë të prodhojmë një përforcues dhe një anije
43:51
roughly every, well, initially, roughly every couple of months,
818
2631792
3503
pothuajse, si fillim, pothuajse çdo dy muaj,
43:55
and then hopefully by the end of this year, one every month.
819
2635295
3670
dhe pastaj nga fundi i vitit, shpresojmë çdo muaj.
43:59
So it's giant rockets, and a lot of them.
820
2639007
2711
Një raketë gjigante, dhe shumë prej tyre.
44:01
Just talking in terms of rough orders of magnitude,
821
2641760
2419
Për sa i përket madhësisë së furnizimeve
44:04
in order to create a self-sustaining city on Mars,
822
2644179
3504
për të krijuar një qytet që mbahet vetë në Mars,
44:07
I think you will need something on the order of a thousand ships.
823
2647724
4421
mendoj se duhen mijëra anije.
44:12
And we just need a Helen of Sparta, I guess, on Mars.
824
2652187
6381
Dhe na duhet një Helenë e Spartës, mendoj në Mars.
44:19
CA: This is not in most people's heads, Elon.
825
2659319
2211
CA: Ky nuk është mendimi i të gjithëve, Elon.
44:21
EM: The planet that launched 1,000 ships.
826
2661571
1961
EM: Planeti që lëshoi 1,000 anije.
44:24
CA: That's nice.
827
2664574
1168
CA: Duket e këndshme.
44:25
But this is not in most people's heads,
828
2665784
1877
Por jo të gjithë kanë këtë mendim,
44:27
this picture that you have in your mind.
829
2667661
1918
atë që e imagjinon ti vetë.
44:29
There's basically a two-year window,
830
2669621
1752
Ka një mundësi çdo dy vjet,
44:31
you can only really fly to Mars conveniently every two years.
831
2671373
2919
ku mund të flururoni drejt Marsit çdo dy vjet lehtësisht.
44:34
You were picturing that during the 2030s,
832
2674292
4797
Ju e përfytyronit të ndodhte gjatë 2030-tës,
44:39
every couple of years,
833
2679089
1376
çdo dy vjet,
44:40
something like 1,000 Starships take off,
834
2680507
3003
rreth 1,000 Starship do të niseshin,
44:43
each containing 100 or more people.
835
2683552
1960
me 100 njerëz ose më tepër.
44:45
That picture is just completely mind-blowing to me.
836
2685512
5464
Kjo më impresionon shumë.
44:51
That sense of this armada of humans going to --
837
2691393
3378
Ideja e një ushtrie njerëzish që shkojne - -
44:54
EM: It'll be like "Battlestar Galactica," the fleet departs.
838
2694813
2878
EM: Do jetë si nisja e «Galaktika Lufta e Yjeve». CA: Mendon se do financohet
44:57
CA: And you think that it can basically be funded by people
839
2697691
2794
45:00
spending maybe a couple hundred grand on a ticket to Mars?
840
2700485
3254
prej njerëzve që do shpenzojnë qindra dollarë për një biletë?
45:03
Is that price about where it has been?
841
2703739
2752
A është çmimi atje siç ka qenë?
45:07
EM: Well, I think if you say like,
842
2707367
1627
EM: Nëse pyet
45:08
what's required in order to get enough people and enough cargo to Mars
843
2708994
4755
se çfarë na duhet për të nisur furnizim dhe njerëz mjaftueshëm në Mars
45:13
to build a self-sustaining city.
844
2713790
2586
për një qytet që mbahet vetë.
45:17
And it's where you have an intersection
845
2717377
1919
Këtu kemi një grup
45:19
of sets of people who want to go,
846
2719296
2669
të njerëzve që duan të ikin,
45:21
because I think only a small percentage of humanity will want to go,
847
2721965
5047
sepse një përqindje e vogël besoj do duan të shkojnë,
45:27
and can afford to go or get sponsorship in some manner.
848
2727012
3754
dhe mund të mundësojnë udhëtimin.
45:31
That intersection of sets, I think,
849
2731391
1710
Ky grup i njerëzve, mendoj
45:33
needs to be a million people or something like that.
850
2733101
2461
do jetë një milion njerëz ose diçka e përafërt.
45:36
And so it’s what can a million people afford, or get sponsorship for,
851
2736646
3754
Dhe çfarë mund të arrijnë një milion njerëz, apo sponsorizojnë
45:40
because I think governments will also pay for it,
852
2740442
2377
mendoj dhe qeveria do i mbështesi
45:42
and people can take out loans.
853
2742819
3003
ose mund të marrin kredi.
45:45
But I think at the point at which you say, OK, like,
854
2745864
3712
Por kur thua Ok,
45:49
if moving to Mars costs are, for argument’s sake, $100,000,
855
2749618
6381
nëse shkojmë në Mars, kostot janë le të themi $100,000,
45:56
then I think you know, almost anyone can work and save up
856
2756041
5172
mendoj se gjithkush mund të punojë dhe kursejë
46:01
and eventually have $100,000 and be able to go to Mars if they want.
857
2761213
4045
që të fitojë aq sa për të shkuar atje.
46:05
We want to make it available to anyone who wants to go.
858
2765300
2669
Ne duam ta bëjmë çmimin të arritshëm nga të gjithë.
46:10
It's very important to emphasize that Mars, especially in the beginning,
859
2770263
4171
Është e rëndësishme të kuptojmë që Marsi, sidomos në fillim
46:14
will not be luxurious.
860
2774434
1293
s’do jetë luksoz.
46:15
It will be dangerous, cramped, difficult, hard work.
861
2775727
5672
Do jetë një punë e rrezikshme, e parehatshme, dhe e vështirë.
46:22
It's kind of like that Shackleton ad for going to the Antarctic,
862
2782025
3170
Do jetë si udhëtimi i Shackletonit në Antarktikë,
46:25
which I think is actually not real, but it sounds real and it's cool.
863
2785237
3336
që s’besoj se është real por duket si i tillë dhe interesant.
46:28
It's sort of like, the sales pitch for going to Mars is,
864
2788865
2878
Prezantimi i udhëtimit në Mars është
46:31
"It's dangerous, it's cramped.
865
2791785
2878
«Është e rrezikshme, e parehatshme. Mbase
46:35
You might not make it back.
866
2795956
1501
s’do ktheheni dot mbrapsht.
46:38
It's difficult, it's hard work."
867
2798750
1543
Është një punë e vështirë.»
46:40
That's the sales pitch.
868
2800293
1168
Ky është prezantimi.
46:41
CA: Right.
869
2801503
1168
CA: Në rregull.
46:42
But you will make history.
870
2802712
1252
Por ti do bësh histori.
46:44
EM: But it'll be glorious.
871
2804756
1585
EM: Por do jetë e lavdishme.
46:47
CA: So on that kind of launch rate you're talking about over two decades,
872
2807050
3462
CA: Me ritmin që ti thua pas dy dekadash,
46:50
you could get your million people to Mars, essentially.
873
2810554
3628
ju mund të çoni miliona njerëz në Mars, në thelb.
46:54
Whose city is it?
874
2814224
1126
I kujt është qyteti?
46:55
Is it NASA's city, is it SpaceX's city?
875
2815392
1918
Është qyteti i NASA-s apo i SpaceX-it?
46:57
EM: It’s the people of Mars’ city.
876
2817352
1627
EM: Janë banorët e Marsit.
47:01
The reason for this, I mean, I feel like why do this thing?
877
2821106
4629
Do thuash pse po e bëj këtë gjë?
47:05
I think this is important for maximizing
878
2825735
4338
Mendoj se është e rëndësishme për shtimin në maksimum
47:10
the probable lifespan of humanity or consciousness.
879
2830115
3044
të jetëgjatësisë së njeriut dhe vetëdijes.
47:13
Human civilization could come to an end for external reasons,
880
2833201
4004
Qytetërimi njerëzor mund të arrijë një fund për disa arsye,
47:17
like a giant meteor or super volcanoes or extreme climate change.
881
2837247
5172
nga meteor gjigant, apo super vullkane apo ndryshime klimaterike ekstreme.
47:24
Or World War III, or you know, any one of a number of reasons.
882
2844045
5756
Ose lufta e tretë Botërore, për shumë arsye.
47:32
But the probable life span of civilizational consciousness
883
2852929
2878
Por jetëgjatësia e vetëdijes së qytetërimit
47:35
as we know it,
884
2855849
1585
siç e dimë,
47:37
which we should really view as this very delicate thing,
885
2857475
3129
duhet parë drejt kësaj gjëje delikate
47:40
like a small candle in a vast darkness.
886
2860645
2711
si një qiri i vogël në mes të errësirës së pamatë.
47:43
That is what appears to be the case.
887
2863356
2962
Kjo është çështja.
47:47
We're in this vast darkness of space,
888
2867777
3379
Ne jemi mes kësaj errësire të pamatë
47:51
and there's this little candle of consciousness
889
2871197
3421
dhe ky qiri i vogël i vetëdijes
47:54
that’s only really come about after 4.5 billion years,
890
2874659
4463
që erdhi rreth 4,5 miliarda vite më pas,
47:59
and it could just go out.
891
2879164
2002
dhe mund të fiket.
48:01
CA: I think that's powerful,
892
2881166
1376
CA: Mendoj se kjo është e jashtëzakonshme dhe se do inspironi shumë njerëz.
48:02
and I think a lot of people will be inspired by that vision.
893
2882584
2836
48:05
And the reason you need the million people
894
2885420
2127
Dhe arsyeja pse duhen miliona njerëz
48:07
is because there has to be enough people there
895
2887547
2169
është se duhen mjaftueshëm njerëz
48:09
to do everything that you need to survive.
896
2889758
2419
për të bërë gjithçka duhet që të mbijetojmë.
48:13
EM: Really, like the critical threshold is if the ships from Earth stop coming
897
2893136
6840
EM: Vërtet, pragu kritik është nëse anijet nga Toka ndalojnë së ardhuri
48:20
for any reason,
898
2900018
2544
për çfarëdo arsye,
48:22
does the Mars City die out or not?
899
2902604
4379
a vdes Qyteti i Marsit apo jo?
48:27
And so we have to --
900
2907400
2086
Dhe kështu duhet - -
48:29
You know, people talk about like, the sort of, the great filters,
901
2909527
3129
Njerëzit flasin për filtrat e mëdhenj
48:32
the things that perhaps, you know,
902
2912697
3087
gjëra si, mbase ti i di
48:35
we talk about the Fermi paradox, and where are the aliens?
903
2915825
2711
flitet për paradoksin e Fermit dhe ku janë alienët?
48:38
Well maybe there are these various great filters
904
2918536
2294
Ndoshta ka filtra të larmishëm të mëdhenj
48:40
that the aliens didn’t pass,
905
2920872
1418
që alienët nuk i kaluan
48:42
and so they eventually just ceased to exist.
906
2922290
4588
dhe ekzistenca ndaloi.
48:46
And one of the great filters is becoming a multi-planet species.
907
2926920
3128
Një nga filtrat është të bëhemi qenie shumë-planetare.
48:50
So we want to pass that filter.
908
2930674
2210
Dhe këtë filtër duam të kalojmë.
48:54
And I'll be long-dead before this is, you know, a real thing,
909
2934302
6006
Dhe do kalojë goxha kohë pasi të ndërroj jetë unë,
49:00
before it happens.
910
2940350
1251
deri sa ta arrijmë.
49:01
But I’d like to at least see us make great progress in this direction.
911
2941601
5297
Por do doja të shikoja që po bëjmë zhvillim të paktën.
49:07
CA: Given how tortured the Earth is right now,
912
2947315
2503
CA: Duke parë sa është torturuar Toka,
49:09
how much we're beating each other up,
913
2949859
2878
sa shumë jemi sulmuar me njëri-tjetrin,
49:12
shouldn't there be discussions going on
914
2952737
2795
duhet të ketë diskutime
49:15
with everyone who is dreaming about Mars to try to say,
915
2955573
4171
me të gjithë që ëndërrojnë të shkojnë në Mars,
49:19
we've got a once in a civilization's chance
916
2959786
5172
dhe thonë se kemi shansin për një qytetërim
49:24
to make some new rules here?
917
2964958
2002
dhe për të bërë rregulla të reja?
49:27
Should someone be trying to lead those discussions
918
2967002
3753
Duhet dikush të kryesojë këto diskutime
49:30
to figure out what it means for this to be the people of Mars' City?
919
2970755
3879
për të kuptuar çfarë do të thotë të jesh banor i Qytetit të Marsit?
49:35
EM: Well, I think ultimately
920
2975093
1376
EM: Po, mendoj
49:36
this will be up to the people of Mars to decide
921
2976469
2211
se është e drejta e këtyre banorëve
49:38
how they want to rethink society.
922
2978722
4045
të vendosin për modelimin e shoqërisë.
49:43
Yeah there’s certainly risk there.
923
2983101
1627
Po ka gjithashtu rrezik.
49:45
And hopefully the people of Mars will be more enlightened
924
2985395
4630
Dhe shpresoj se banorët e Marsit do jenë më mendjendritur
49:50
and will not fight amongst each other too much.
925
2990066
2711
dhe nuk do luftojnë mes tyre.
49:54
I mean, I have some recommendations,
926
2994279
1752
Kam disa rekomandime,
49:56
which people of Mars may choose to listen to or not.
927
2996031
3962
që banorët mund t’i dëgjojnë ose jo.
50:00
I would advocate for more of a direct democracy,
928
3000035
2794
Unë do përkrahja një demokraci më direkte
50:02
not a representative democracy,
929
3002829
2211
jo atë përfaqësuese
50:05
and laws that are short enough for people to understand.
930
3005040
2711
dhe ligje të shkurtra që kuptohen.
50:08
Where it is harder to create laws than to get rid of them.
931
3008168
5380
Ligjet që janë më të vështira për tu krijuar se sa për tu shmangur.
50:14
CA: Coming back a bit nearer term,
932
3014424
1668
CA: Le të flasim për të, ardhmen e afërt, do doja të flisnim për mundësitë
50:16
I'd love you to just talk a bit about some of the other possibility space
933
3016134
3462
50:19
that Starship seems to have created.
934
3019596
3712
Starship ka krijuar.
50:23
So given --
935
3023349
1377
Duke qenë se - -
50:24
Suddenly we've got this ability to move 100 tons-plus into orbit.
936
3024768
3503
Papritmas kemi aftësinë të vendosim më shumë se 100 tonë në orbitë.
50:29
So we've just launched the James Webb telescope,
937
3029230
3170
Kështu sa ka dalë teleskopi i James Webb,
50:32
which is an incredible thing.
938
3032400
2002
që është diçka e pabesueshme.
50:34
It's unbelievable.
939
3034444
1126
E pabesueshme.
50:35
EM: Exquisite piece of technology.
940
3035612
1793
EM: Një paisje teknologjie e sofistikuar. CA: Paisje e sofistikuar.
50:37
CA: Exquisite piece of technology.
941
3037447
1627
50:39
But people spent two years trying to figure out how to fold up this thing.
942
3039115
3504
Por njerëzit për dy vite u munduan të kuptonin si përdorej kjo gjë.
50:42
It's a three-ton telescope.
943
3042660
1335
Është një teleskop tre ton.
50:44
EM: We can make it a lot easier if you’ve got more volume and mass.
944
3044037
3170
EM: Mund të jetë më e lehtë nëse kemi më shumë volum dhe masë.
50:47
CA: But let's ask a different question.
945
3047207
1877
CA: Por le të bëjmë një pyetje tjetër.
50:49
Which is, how much more powerful a telescope could someone design
946
3049084
6756
Sa teleskop i fuqishëm mund të ndërtohet duke u bazuar
50:55
based on using Starship, for example?
947
3055882
2878
në Starship, p.sh.?
50:59
EM: I mean, roughly, I'd say it's probably an order of magnitude more resolution.
948
3059469
4546
EM: Do thosha, që është një gradë madhësie.
51:04
If you've got 100 tons and a thousand cubic meters volume,
949
3064057
3211
Nëse kemi 100 ton dhe një mijë volum metër kub
51:07
which is roughly what we have.
950
3067268
1585
dhe ne e kemi.
51:08
CA: And what about other exploration through the solar system?
951
3068895
3545
CA: Çfarë do thoshit për eksplorimin e sistemit diellor?
51:12
I mean, I'm you know --
952
3072482
2169
Dua të them - -
51:14
EM: Europa is a big question mark.
953
3074692
2670
EM: Europa është një pikëpyetje e madhe
51:17
CA: Right, so there's an ocean there.
954
3077403
1794
CA: E kuptoj, ka një oqean atje.
51:19
And what you really want to do is to drop a submarine into that ocean.
955
3079239
3295
Dhe ajo çfarëdo të bësh është lëshimi i një nëndetëseje në oqean.
51:22
EM: Maybe there's like, some squid civilization,
956
3082534
2294
EM: Ndoshta ka një qytetërim kallamarësh atje
51:24
cephalopod civilization under the ice of Europa.
957
3084869
3212
qytetërim cefalopodësh nën akullin e Europa.
51:28
That would be pretty interesting.
958
3088123
1626
Do qe interesante.
51:29
CA: I mean, Elon, if you could take a submarine to Europa
959
3089749
2711
CA: Dua të them, Elon, nëse lëshojmë një nëndetëse atje
51:32
and we see pictures of this thing being devoured by a squid,
960
3092460
3629
dhe shohim foto të kallamarëve që e gllabërojnë
51:36
that would honestly be the happiest moment of my life.
961
3096131
2544
ky do qe momenti më i lumtur në jetën time.
51:38
EM: Pretty wild, yeah.
962
3098716
1377
EM: Po, do qe çmenduri.
51:40
CA: What other possibilities are out there?
963
3100426
2795
CA: Çfarë mundësish të tjera ka?
51:43
Like, it feels like if you're going to create a thousand of these things,
964
3103263
4379
Sikur të krijohen tërë gjërat që the dhe
51:47
they can only fly to Mars every two years.
965
3107642
3212
të fluturojnë çdo dy vjet drejt Marsit
51:50
What are they doing the rest of the time?
966
3110895
2169
Çfarë do bëjnë pjesën tjetër të kohës?
51:53
It feels like there's this explosion of possibility
967
3113106
4671
Duket sikur ka një shpërthim mundësish
51:57
that I don't think people are really thinking about.
968
3117777
2461
që njerëzit as s’ja kanë idenë.
52:00
EM: I don't know, we've certainly got a long way to go.
969
3120238
2628
EM: S’e di, ka goxha rrugë për të bërë.
52:02
As you alluded to earlier, we still have to get to orbit.
970
3122866
2752
Siç thatë më parë, duhet të shkojmë në orbitë
52:05
And then after we get to orbit,
971
3125618
1752
Pasi të hyjmë atje,
52:07
we have to really prove out and refine full and rapid reusability.
972
3127412
6006
duhet vërtet të provojmë dhe përmirësojmë ripërdorimin e plotë dhe të shpejtë.
52:14
That'll take a moment.
973
3134085
1210
Kjo do marri disa kohë.
52:19
But I do think we will solve this.
974
3139090
1752
Por mendoj se do e zgjidhim.
52:22
I'm highly confident we will solve this at this point.
975
3142969
2711
Kam vetëbesim të lartë që do e zgjidhim.
52:26
CA: Do you ever wake up with the fear
976
3146014
1793
CA: A zgjohesh me frikën
52:27
that there's going to be this Hindenburg moment for SpaceX where ...
977
3147849
3462
që do ndodhi me SpaceX si ndodhi me Hidenburgun
52:31
EM: We've had many Hindenburg.
978
3151811
1460
EM: Na ka ndodhur shumë herë.
52:33
Well, we've never had Hindenburg moments with people, which is very important.
979
3153313
3670
Nuk ka ndodhur me njerëz, që është me rëndësi për tu thënë.
52:37
Big difference.
980
3157025
1251
Ka një ndryshim të madh.
52:38
We've blown up quite a few rockets.
981
3158776
1710
Na kanë shpërthyer shumë raketa.
52:40
So there's a whole compilation online that we put together
982
3160486
3504
Ka një dokument në linjë që e vendosim ne
52:44
and others put together,
983
3164032
1710
dhe të tjerët që tregon
52:45
it's showing rockets are hard.
984
3165742
1960
se të merresh me to është e vështirë.
52:47
I mean, the sheer amount of energy going through a rocket boggles the mind.
985
3167744
3795
E gjithë energjia që përshkon raketën të shokon
52:51
So, you know, getting out of Earth's gravity well is difficult.
986
3171581
3503
Të dalësh nga graviteti i Tokës është e vështirë.
52:55
We have a strong gravity and a thick atmosphere.
987
3175126
2377
Këtu ka gravitet të fortë
atmosferë të trashë.
52:59
And Mars, which is less than 40 percent,
988
3179422
3921
Dhe Marsi, ka më pak se 40%,
53:03
it's like, 37 percent of Earth's gravity
989
3183426
2711
ka rreth 37% gravitetit të Tokës
53:06
and has a thin atmosphere.
990
3186179
1626
dhe atmosferë të hollë.
53:08
The ship alone can go all the way
991
3188097
2002
Anija mund të shkojë vetëm rreth
53:10
from the surface of Mars to the surface of Earth.
992
3190141
2419
sipërfaqes së Marsit deri në atë të Tokës.
53:12
Whereas getting to Mars requires a giant booster and orbital refilling.
993
3192602
4755
Të shkosh në Mars kërkon një nxitës gjigant dhe rimbushje orbitale.
53:17
CA: So, Elon, as I think more about this incredible array of things
994
3197774
4796
CA: Elon, sa më shumë mendoj për këto gjëra të pabesueshme
53:22
that you're involved with,
995
3202612
1835
që je i përfshirë
53:24
I keep seeing these synergies,
996
3204489
4296
duke parë këtë sinergji
53:28
to use a horrible word,
997
3208826
1877
të përdorin një fjalë të tmerrshme
53:30
between them.
998
3210745
1168
midis tyre.
53:31
You know, for example,
999
3211955
1167
E di, p.sh.
53:33
the robots you're building from Tesla could possibly be pretty handy on Mars,
1000
3213122
5756
robotët që po ndërtohen te Tesla mund të jenë të dobishëm në Mars,
53:38
doing some of the dangerous work and so forth.
1001
3218920
2169
për të bërë punë të rrezikshme dhe më tepër.
53:41
I mean, maybe there's a scenario where your city on Mars
1002
3221089
2669
Ndoshta keni një skenar ku qyteti në Mars
53:43
doesn't need a million people,
1003
3223758
1460
nuk ka nevojë për një milion,
53:45
it needs half a million people and half a million robots.
1004
3225218
2711
por për gjysëm milion njerëz dhe robotë.
53:47
And that's a possibility.
1005
3227971
1835
Kjo është një mundësi.
53:49
Maybe The Boring Company could play a role
1006
3229847
2211
Ndoshta The Boring Company mund të luajë
53:52
helping create some of the subterranean dwelling spaces that you might need.
1007
3232100
5380
një rol për të krijuar disa hapësira banimi nëntokësore që mund të na duhen.
53:57
EM: Yeah.
1008
3237480
1210
EM: Po.
53:58
CA: Back on planet Earth,
1009
3238982
1501
CA: Ndërsa në planetin Tokë,
54:00
it seems like a partnership between Boring Company and Tesla
1010
3240525
3211
duket si një partneritet mes Boring Company dhe Tesla
54:03
could offer an unbelievable deal to a city
1011
3243778
3879
mund të ofrojë një marrëveshje për qytetin
54:07
to say, we will create for you a 3D network of tunnels
1012
3247699
4504
që do krijojë një rrjet tuneli 3D
54:12
populated by robo-taxis
1013
3252245
2252
të populluar nga robotë taksi
54:14
that will offer fast, low-cost transport to anyone.
1014
3254539
4254
që do ofrojnë transport të shpejtë dhe ekonomik për këdo.
54:18
You know, full self-driving may or may not be done this year.
1015
3258835
2878
Vetë drejtimi i plotë mund edhe të mos kryhet këtë vit. Dhe në qytete si Mumbai,
54:21
And in some cities, like, somewhere like Mumbai,
1016
3261713
2794
54:24
I suspect won't be done for a decade.
1017
3264549
2043
mendoj se s’do realizohet as për një dekadë.EM: Disa vende janë më të vështira.
54:26
EM: Some places are more challenging than others.
1018
3266634
2294
54:28
CA: But today, today, with what you've got,
1019
3268928
2378
CA: Por sot, sot me çfarë keni
54:31
you could put a 3D network of tunnels under there.
1020
3271306
4254
mund të krijoni një rrjet tunelesh 3D poshtë.
54:35
EM: Oh, if it’s just in a tunnel, that’s a solved problem.
1021
3275601
2795
EM: Oh, nëse flasim për tunel, është problem i zgjidhur.
54:38
CA: Exactly, full self-driving is a solved problem.
1022
3278438
2502
CA: Po, vetë drejtimi i plotë gjithashtu. Mendoj se ka një sinergji të mahnitshme.
54:40
To me, there’s amazing synergy there.
1023
3280982
3045
54:44
With Starship,
1024
3284068
1752
Me anijen Yll,
54:45
you know, Gwynne Shotwell talked about by 2028 having from city to city,
1025
3285820
5339
Gwynne Shotwell tha se më 2028 mund të kemi nga një qytet në të tjetër,
54:51
you know, transport on planet Earth.
1026
3291200
1752
transport në planetin Tokë.
54:52
EM: This is a real possibility.
1027
3292952
1627
EM: Ka një mundësi reale.
54:57
The fastest way to get from one place to another,
1028
3297290
2961
Mënyra më e shpejtë për të levizur nga një vend në tjetrin,
55:00
if it's a long distance, is a rocket.
1029
3300293
1793
nëse ka një distancë të gjatë, është raketa. Në fakt është RBNK.
55:03
It's basically an ICBM.
1030
3303087
1377
55:05
CA: But it has to land --
1031
3305673
1335
CA: Por duhet të zbarkojë - - Duke qenë RBNK mund të zbarkojë në det,
55:07
Because it's an ICBM, it has to land probably offshore,
1032
3307675
3879
55:11
because it's loud.
1033
3311596
1168
sepse bën zhurmë.
55:12
So why not have a tunnel that then connects to the city with Tesla?
1034
3312805
6632
Pse të mos kemi një tunel që lidh qytetin me Tesla-n?
55:20
And Neuralink.
1035
3320897
1126
Dhe Neuralink.
55:22
I mean, if you going to go to Mars
1036
3322065
1626
Nëse do shkosh në Mars
55:23
having a telepathic connection with loved ones back home,
1037
3323733
2878
të kesh një lidhje telepatike me të afërmit tuaj në shtëpi,
55:26
even if there's a time delay...
1038
3326611
1501
edhe nëse ka vonesë në kohë …
55:29
EM: These are not intended to be connected, by the way.
1039
3329238
4088
EM: Këto nuk synohen të lidhen, meqë ra fjala.
55:33
But there certainly could be some synergies, yeah.
1040
3333326
2419
Por do ketë disa sinergji, kuptohet.
55:35
CA: Surely there is a growing argument
1041
3335787
2294
CA: Sigurisht, ka një argument që vjen e forcohet se kur i bën këto gjëra bashkë
55:38
that you should actually put all these things together
1042
3338081
2711
55:40
into one company
1043
3340792
2127
në një kompani
55:42
and just have a company devoted to creating a future
1044
3342960
4296
dhe të kesh një kompani të orientuar drejt krijimit të së
55:47
that’s exciting,
1045
3347298
1460
ardhmes së bukur dhe
55:48
and let a thousand flowers bloom.
1046
3348758
1627
të lësh mijëra lule të lulëzojnë.
55:50
Have you been thinking about that?
1047
3350426
1627
E ke menduar këtë?
55:53
EM: I mean, it is tricky because Tesla is a publicly-traded company,
1048
3353429
3253
EM: Është me rrezik sepse Tesla është kompani me aksione publike,
55:56
and the investor base of Tesla and SpaceX
1049
3356724
5255
dhe baza e investimeve të Tesla dhe SpaceX
56:02
and certainly Boring Company and Neuralink are quite different.
1050
3362021
3379
dhe po ashtu dhe Boring Company është e ndryshme.
56:05
Boring Company and Neuralink are tiny companies.
1051
3365441
2503
Boring Company dhe Neuralink janë kompani të vogla.
56:08
CA: By comparison.
1052
3368569
1418
CA: Duke i krahasuar.
56:10
EM: Yeah, Tesla's got 110,000 people.
1053
3370321
3629
EM: Po, Tesla ka 110,000 punonjës.
56:14
SpaceX I think is around 12,000 people.
1054
3374283
2503
Te SpaceX mendoj se janë rreth 12,000 njerëz.
56:17
Boring Company and Neuralink are both under 200 people.
1055
3377161
4546
Boring Company dhe Neuralink janë të dyja me 200 njerëz.
56:21
So they're little, tiny companies,
1056
3381749
3170
Ato janë kompani të vogla,
56:24
but they will probably get bigger in the future.
1057
3384961
2252
por që do i zgjerojmë në të ardhmen mbase.
56:27
They will get bigger in the future.
1058
3387213
1710
Ato do bëhen më të mëdha në të ardhmen. Nuk është e lehtë të kombinohen këto.
56:29
It's not that easy to sort of combine these things.
1059
3389632
2544
56:33
CA: Traditionally, you have said that for SpaceX especially,
1060
3393761
2878
CA: Zakonisht, ju keni thënë se SpaceX-in veçanërisht,
56:36
you wouldn't want it public,
1061
3396639
1418
s’doni ta bëni publike,
56:38
because public investors wouldn't support the craziness of the idea
1062
3398057
4296
sepse investuesit nuk do mbështesnin idenë e çmendur
56:42
of going to Mars or whatever.
1063
3402395
1418
që të shkojmë në Mars apo çfarëdoqoftë. EM: Po, kthimi në qenie multi
56:43
EM: Yeah, making life multi-planetary
1064
3403813
2044
56:45
is outside of the normal time horizon of Wall Street analysts.
1065
3405898
5881
planetare është jashtë radarit për analistët e Wall Street.
56:51
(Laughs)
1066
3411779
1001
(Qesh)
56:52
To say the least.
1067
3412864
1209
Më e pakta.
56:54
CA: I think something's changed, though.
1068
3414073
2586
CA: Mendoj se diçka ka ndryshuar, megjithatë.
56:56
What's changed is that Tesla is now so powerful and so big
1069
3416701
2753
Çfarë ka ndryshuar është se Tesla është e fuqishme dhe e madhe dhe po vetëfinancohet
56:59
and throws off so much cash
1070
3419495
2461
57:01
that you actually could connect the dots here.
1071
3421998
3503
dhe mund ta bëni lidhjen vetë.
57:05
Just tell the public that x-billion dollars a year, whatever your number is,
1072
3425501
4546
Thjesht thojini publikut se x-miliarda dollar në vit, çfarëdo numri
57:10
will be diverted to the Mars mission.
1073
3430089
3420
do investohen në misionet e Marsit.
57:13
I suspect you'd have massive interest in that company.
1074
3433551
3462
Dyshoj se do të keni interes masiv në këtë kompani.
57:17
And it might unlock a lot more possibility for you, no?
1075
3437054
4922
Dhe mund të hapi shumë mundësi apo jo?
57:22
EM: I would like to give the public access to ownership of SpaceX,
1076
3442018
5797
EM: Do doja të ktheja SpaceX në kompani publike
57:27
but I mean the thing that like,
1077
3447815
2711
por e gjithë kjo,
57:30
the overhead associated with a public company is high.
1078
3450568
5130
shpenzimet e një kompanie publike janë të larta.
57:38
I mean, as a public company, you're just constantly sued.
1079
3458284
2711
Si një kompani publike, paditesh vazhdimisht.
57:41
It does occupy like, a fair bit of ...
1080
3461037
3003
Zë një vend, goxha …
57:45
You know, time and effort to deal with these things.
1081
3465958
3546
Koha dhe përpjekjet që harxhon duke u marrë me këto gjëra.
57:49
CA: But you would still only have one public company, it would be bigger,
1082
3469504
3628
CA: Por ju mund të zotëroni dhe vetëm një kompani publike, më të madhe,
57:53
and have more things going on.
1083
3473174
1752
dhe të përparoni më shumë.
57:54
But instead of being on four boards, you'd be on one.
1084
3474967
2711
Por përveç se të qenit në katër borde, do jeni në nji.
57:57
EM: I'm actually not even on the Neuralink or Boring Company boards.
1085
3477720
3337
EM: Unë nuk jam as në bordin e Neuralinkut apo të The Boring Company.
58:02
And I don't really attend the SpaceX board meetings.
1086
3482099
3671
Dhe nuk marr pjesë në mbledhjet e SpaceX.
58:06
We only have two a year,
1087
3486103
1210
Ne bëjmë dy në vit,
58:07
and I just stop by and chat for an hour.
1088
3487313
2211
dhe unë thjesht diskutoj për një orë.
58:13
The board overhead for a public company is much higher.
1089
3493110
2837
Shpenzimet e bordit në një kompani publike janë më të larta.
58:15
CA: I think some investors probably worry about how your time is being split,
1090
3495988
3712
CA: Mendoj se disa investues shqetësohen si e shpenzoni ju kohën,
58:19
and they might be excited by you know, that.
1091
3499742
2669
dhe kjo mund t’i entuziazmojë.
58:22
Anyway, I just woke up the other day
1092
3502495
3253
Gjithsesi, u zgjova një ditë
58:25
thinking, just, there are so many ways in which these things connect.
1093
3505790
3420
duke menduar se këto gjëra lidhen në shumë mënyra.
58:29
And you know, just the simplicity of that mission,
1094
3509252
3837
Dhe thjeshtësia e këtij misioni,
58:33
of building a future that is worth getting excited about,
1095
3513130
3546
e ndërtimit të një ardhmeje që ia vlen të entuziazmohesh,
58:36
might appeal to an awful lot of people.
1096
3516676
3461
mund të tërheqi tmerrësisht shumë njerëz.
58:41
Elon, you are reported by Forbes and everyone else as now, you know,
1097
3521013
5381
Elon, ju jeni shpallur nga Forbes dhe gjithkush tjetër
58:46
the world's richest person.
1098
3526435
1752
si njeriu më i pasur në botë.
58:48
EM: That’s not a sovereign.
1099
3528187
1293
EM: Ky nuk është sovranitet. CA: (Qesh)
58:49
CA: (Laughs)
1100
3529564
1001
58:50
EM: You know, I think it’s fair to say
1101
3530606
1835
EM: Është e drejtë kur thuhet
58:52
that if somebody is like, the king or de facto king of a country,
1102
3532483
4671
se dikush që është mbret apo mbret de facto i një vendi, ai ka
58:57
they're wealthier than I am.
1103
3537154
1961
një mirëqënie më të lartë se mua.
58:59
CA: But it’s just harder to measure --
1104
3539323
2711
CA: Por është e vështirë të matet - -
59:02
So $300 billion.
1105
3542285
1418
Pra 300 miliardë.
59:03
I mean, your net worth on any given day
1106
3543744
3838
Pasuria jote rritet ose ulet
59:07
is rising or falling by several billion dollars.
1107
3547623
3045
me miliarda dollarë në një ditë.
59:10
How insane is that?
1108
3550710
2127
Çfarë çmendurie apo jo?
59:12
EM: It's bonkers, yeah.
1109
3552878
1168
EM: Po, është befasuese vërtet. CA: Si e ke menaxhuar këtë fakt nga ana
59:14
CA: I mean, how do you handle that psychologically?
1110
3554088
2586
59:16
There aren't many people in the world who have to even think about that.
1111
3556674
3503
psikologjike? Jo shumë njerëz në botë kanë shansin të mendojnë për këtë.
59:20
EM: I actually don't think about that too much.
1112
3560177
2211
EM: Nuk mendoj shumë për këtë.
59:22
But the thing that is actually more difficult
1113
3562430
3587
Por gjëja më e vështirë është
59:26
and that does make sleeping difficult
1114
3566058
1877
që e vështirëson shumë gjumin
59:27
is that, you know,
1115
3567977
3378
është që
59:31
every good hour or even minute
1116
3571397
3587
çdo orë të mundshme ose minutë
59:35
of thinking about Tesla and SpaceX
1117
3575026
4421
që unë mendoj për Teslën apo SpaceX
59:39
has such a big effect on the company
1118
3579447
2502
ka një efekt të madh në kompani
59:41
that I really try to work as much as possible,
1119
3581991
3920
dhe mundohem të punoj sa më shumë
59:45
you know, to the edge of sanity, basically.
1120
3585911
3129
brenda kufijve të normales.
59:49
Because you know, Tesla’s getting to the point where
1121
3589081
3337
Sepse Tesla po shkon drejt një pike
59:54
probably will get to the point later this year,
1122
3594920
2211
ndoshta do arrijë këtë pikë më vonë,
59:57
where every high-quality minute of thinking
1123
3597131
5047
ku për aq kohë sa mendohet me mençuri për të
60:02
is a million dollars impact on Tesla.
1124
3602219
3671
kjo do ndikojë me miliona dollarë.
60:08
Which is insane.
1125
3608517
1544
Që duket çmenduri.
60:13
I mean, the basic, you know, if Tesla is doing, you know,
1126
3613272
4046
Dua të them me këtë se nëse Tesla po bën
60:17
sort of $2 billion a week, let’s say, in revenue,
1127
3617360
3920
rreth 2 miliardë në javë, të ardhura le të themi,
60:21
it’s sort of $300 million a day, seven days a week.
1128
3621280
4713
rreth 300 milionë dollarë në ditë, shtatë ditë të javës.
60:26
You know, it's ...
1129
3626535
1335
E di është …
60:28
CA: If you can change that by five percent in an hour’s brainstorm,
1130
3628829
5548
CA: Nëse mund ta ndryshosh këtë me 5 % duke kaluar një orë duke menduar
60:34
that's a pretty valuable hour.
1131
3634418
3128
kjo do qe orë kaq e vlefshme.
60:37
EM: I mean, there are many instances where a half-hour meeting,
1132
3637546
4797
EM: Ka shumë shembuj ku në një takim gjysëm orësh,
60:42
I was able to improve the financial outcome of the company
1133
3642385
3378
arrita të rrisja gjendjen ekonomike të kompanisë
60:45
by $100 million in a half-hour meeting.
1134
3645763
3629
me 100 milionë dollarë në kaq kohë.
60:50
CA: There are many other people out there
1135
3650476
2044
CA: Ka shumë njerëz
60:52
who can't stand this world of billionaires.
1136
3652520
2752
që s’i durojnë dot këta miliarderë.
60:55
Like, they are hugely offended by the notion
1137
3655314
3921
Sikur fyhen prej kësaj
60:59
that an individual can have the same wealth as, say,
1138
3659276
4588
një pasuri aq sa dhe
61:03
a billion or more of the world's poorest people.
1139
3663906
3212
një miliard apo më shumë se gjithë njerëzit më të varfër.
61:07
EM: If they examine sort of --
1140
3667159
2419
EM: Nëse ekzaminojnë diçka si - -
61:09
I think there's some axiomatic flaws that are leading them to that conclusion.
1141
3669578
5047
ka disa gabime të pakundërshtueshme që i çon në këto përfundime.
61:15
For sure, it would be very problematic if I was consuming,
1142
3675167
4922
Sigurisht, do qe mjaft problematike po të konsumoja
61:20
you know, billions of dollars a year in personal consumption.
1143
3680131
3086
miliarda dollarë për përdorim personal.
61:23
But that is not the case.
1144
3683259
1209
Por ky nuk është rasti.
61:24
In fact, I don't even own a home right now.
1145
3684802
2252
Në fakt, unë nuk zotëroj as një shtëpi.
61:27
I'm literally staying at friends' places.
1146
3687096
2336
Qëndroj nëpër miq.
61:30
If I travel to the Bay Area,
1147
3690141
1543
Nëse jam në Bay Area,
61:31
which is where most of Tesla engineering is,
1148
3691726
2085
ku janë pjesa më e madhe e fabrikave të Teslës, pushoj në dhomat e lira të miqve.
61:33
I basically rotate through friends' spare bedrooms.
1149
3693811
3795
61:38
I don't have a yacht, I really don't take vacations.
1150
3698691
2753
S’kam jaht, nuk bëj pushime.
61:44
It’s not as though my personal consumption is high.
1151
3704071
4338
Nuk është se shpenzoj shumë.
61:49
I mean, the one exception is a plane.
1152
3709243
1793
Përveç aeroplanit.
61:51
But if I don't use the plane, then I have less hours to work.
1153
3711078
2878
Por kur nuk e përdor, kam më pak kohë për të punuar.
61:55
CA: I mean, I personally think you have shown that you are mostly driven
1154
3715291
4129
CA: Personalisht, mendoj se ti ke treguar
61:59
by really quite a deep sense of moral purpose.
1155
3719420
2502
se ke vërtet një qëllim moral.
62:01
Like, your attempts to solve the climate problem
1156
3721964
5589
Përpjekjet e tua për të zgjidhur problemin e klimës
62:07
have been as powerful as anyone else on the planet that I'm aware of.
1157
3727595
4838
kanë qenë aq të fuqishme sa gjithkush që njoh.
62:12
And I actually can't understand,
1158
3732433
2085
Dhe nuk e kuptoj
62:14
personally, I can't understand the fact
1159
3734518
1877
personalisht nuk e kuptoj
62:16
that you get all this criticism from the Left about,
1160
3736437
2461
si të majtët të kritikojnë
62:18
"Oh, my God, he's so rich, that's disgusting."
1161
3738898
2377
«Oh Zot i madh, sa i pasur është, kjo të mërzit».Klima është përgjegjësi e tyre.
62:21
When climate is their issue.
1162
3741734
2377
62:25
Philanthropy is a topic that some people go to.
1163
3745446
2210
Filantropia është një çështje që diskutohet.
62:27
Philanthropy is a hard topic.
1164
3747698
1668
Është e vështirë ta diskutosh.
62:29
How do you think about that?
1165
3749408
1794
Çfarë mendon?
62:31
EM: I think if you care about the reality of goodness
1166
3751535
2711
EM: Nëse mendon vërtet për të mirën,
62:34
instead of the perception of it, philanthropy is extremely difficult.
1167
3754246
3796
përtej perceptimit të saj, kjo është çështje e komplikuar.
62:39
SpaceX, Tesla, Neuralink and The Boring Company are philanthropy.
1168
3759126
3921
SpaceX, Tesla, Neuralink dhe Boring Company janë filantropi.
62:43
If you say philanthropy is love of humanity,
1169
3763464
3086
Kur themi filantropi, kemi thënë dashuri për njerëzimin,
62:46
they are philanthropy.
1170
3766592
1668
kjo është.
62:49
Tesla is accelerating sustainable energy.
1171
3769553
2878
Tesla po mbështet energjinë e qëndrueshme.
62:52
This is a love -- philanthropy.
1172
3772473
3545
Kjo është dashuri - - filantropi.
62:56
SpaceX is trying to ensure the long-term survival of humanity
1173
3776894
3712
SpaceX po mundohet të sigurojë mbijetesën afatgjatë të njerëzve me specie
63:00
with a multiple-planet species.
1174
3780648
1501
të shumëfishta planetare. Kjo është dashuri për njerëzimin.
63:02
That is love of humanity.
1175
3782191
1543
63:05
You know, Neuralink is trying to help solve brain injuries
1176
3785319
4546
Neuralink po përpiqet të shërojë dëmtimet e trurit
63:09
and existential risk with AI.
1177
3789907
2294
dhe të rregullojë rrezikun ekzistencial me IA.
63:12
Love of humanity.
1178
3792243
1167
Dashuria për njerëzimin.
63:13
Boring Company is trying to solve traffic, which is hell for most people,
1179
3793452
3504
Boring Company po përpiqet të rregullojë trafikun, që e tmerron shumicën
63:16
and that also is love of humanity.
1180
3796956
2627
dhe kjo tregon gjithashtu dashuri.
63:20
CA: How upsetting is it to you
1181
3800084
4296
CA: Sa të mërzit
63:24
to hear this constant drumbeat of,
1182
3804421
3546
të dëgjosh të njëjtin avaz,
63:28
"Billionaires, my God, Elon Musk, oh, my God?"
1183
3808008
2169
«Miliarderët, O Zot, Elon Musk, O Zot?»
63:30
Like, do you just shrug that off
1184
3810219
2961
Si ja del me këtë
63:33
or does it does it actually hurt?
1185
3813222
1627
apo të lëndon?
63:36
EM: I mean, at this point, it's water off a duck's back.
1186
3816559
2794
EM: Në këtë pikë, s’më bën më përshtypje.
63:39
CA: Elon, I’d like to, as we wrap up now,
1187
3819353
2544
CA: Elon, do doja, meqë po e mbyllim,
63:41
just pull the camera back and just think ...
1188
3821939
3378
të heqim kamerën dhe mendo …
63:45
You’re a father now of seven surviving kids.
1189
3825359
3504
Je një baba i shtatë fëmijëve.
63:49
EM: Well, I mean, I'm trying to set a good example
1190
3829530
2336
EM: Në fakt, mundohem të jap një shembull, se numri i lindjeve është aq i ulët
63:51
because the birthrate on Earth is so low
1191
3831907
1919
63:53
that we're facing civilizational collapse
1192
3833868
2043
sa po përballemi me kolaps të qytetërimit
63:55
unless the birth rate returns to a sustainable level.
1193
3835911
4838
derisa të normalizohet numri i lindjeve.
64:01
CA: Yeah, you've talked about this a lot,
1194
3841667
1960
CA: Po, ju keni folur për këtë,
64:03
that depopulation is a big problem,
1195
3843669
2294
që shpopullizimi është një problem i madh,
64:06
and people don't understand how big a problem it is.
1196
3846005
2460
dhe njerëzit nuk e kuptojnë rëndësinë e saj.
64:08
EM: Population collapse is one of the biggest threats
1197
3848465
2503
EM: Kolapsi i popullsisë është një nga kërcënimet më të mëdha për të ardhmen.
64:10
to the future of human civilization.
1198
3850968
1752
64:12
And that is what is going on right now.
1199
3852761
1877
Dhe kjo është ajo që po ndodh tani.
64:14
CA: What drives you on a day-to-day basis to do what you do?
1200
3854638
2836
CA: Çfarë të nxit të veprosh në këtë mënyrë çdo ditë?
64:17
EM: I guess, like, I really want to make sure
1201
3857516
3087
EM: Dua të siguroj
64:20
that there is a good future for humanity
1202
3860644
3462
një të ardhme të ndritur për njerëzimin
64:24
and that we're on a path to understanding the nature of the universe,
1203
3864148
5297
të jemi në gjendje të kuptojmë universin
64:29
the meaning of life.
1204
3869486
1168
kuptimin e jetës.
64:30
Why are we here, how did we get here?
1205
3870696
1960
Pse jemi këtu, si u gjendëm në këtë vend?
64:33
And in order to understand the nature of the universe
1206
3873490
4422
Për të kuptuar universin
64:37
and all these fundamental questions,
1207
3877953
3921
dhe këto pyetje bazë,
64:41
we must expand the scope and scale of consciousness.
1208
3881916
3086
duhet të zgjerojmë njohuritë mbi ndërgjegjjen.
64:47
Certainly it must not diminish or go out.
1209
3887129
1960
Sigurisht s’duhet të zvogëlohet apo zhduket fare.Se s’do kuptonim këtë pastaj.
64:49
Or we certainly won’t understand this.
1210
3889131
2211
64:51
I would say I’ve been motivated by curiosity more than anything,
1211
3891342
3587
Do thosha që jam motivuar nga kurioziteti më shumë se gjithçka,
64:54
and just desire to think about the future
1212
3894929
4337
dhe dëshira për të menduar për të ardhmen
64:59
and not be sad, you know?
1213
3899308
2544
dhe të shmang trishtimin, e di?
65:03
CA: And are you?
1214
3903687
1168
CA: A je kështu?
65:04
Are you not sad?
1215
3904897
1251
Nuk je i mërzitur?
65:06
EM: I'm sometimes sad,
1216
3906607
1209
EM: Ndonjëherë jam,
65:07
but mostly I'm feeling I guess
1217
3907816
4505
por më shumë ndihem
65:12
relatively optimistic about the future these days.
1218
3912363
2544
optimist për të ardhmen tani.
65:15
There are certainly some big risks that humanity faces.
1219
3915699
3921
Na kanosen disa rreziqe të mëdha.
65:20
I think the population collapse is a really big deal,
1220
3920287
2795
Mendoj se kolapsi i popullsisë është mjaft i rrezikshëm,
65:23
that I wish more people would think about
1221
3923123
5130
shpresoj që njerëzitt’i kushtojnë vëmendje kësaj se numri i lindjeve
65:28
because the birth rate is far below what's needed to sustain civilization
1222
3928253
4964
është më i ulët se sa nevojitet për mbajtjen e numrit të popullsisë
65:33
at its current level.
1223
3933258
1669
në nivelin e tanishëm.
65:35
And there's obviously ...
1224
3935594
3212
Dhe padyshim …
65:39
We need to take action on climate sustainability,
1225
3939682
2877
Duhet të punojmë për qëndrueshmërinë klimatike
65:42
which is being done.
1226
3942601
1919
gjë e cila po arrihet.
65:45
And we need to secure the future of consciousness
1227
3945562
2294
Dhe të sigurojmë të ardhmen
65:47
by being a multi-planet species.
1228
3947898
2252
duke u bërë një specie multi-planetare.
65:51
We need to address --
1229
3951151
1293
Duhet të adresojmë
65:52
Essentially, it's important to take whatever actions we can think of
1230
3952486
3212
Vërtet është e rëndësishme që të veprojmë sido që ta mendojmë
65:55
to address the existential risks that affect the future of consciousness.
1231
3955698
4796
për të cekur rreziqet ekzistenciale që ndikojnë në të ardhmen e vetëdijes.
66:00
CA: There's a whole generation coming through
1232
3960536
2127
CA: Një brez i tërë në këto kohë
66:02
who seem really sad about the future.
1233
3962663
1793
ndihet i trishtuar për të ardhmen.
66:04
What would you say to them?
1234
3964456
1794
Çfarë do u thoshe?
66:07
EM: Well, I think if you want the future to be good, you must make it so.
1235
3967376
3587
EM: Nëse doni që e ardhmja të jetë e ndritur, duhet ta ndërtoni atë.
66:12
Take action to make it good.
1236
3972256
2419
Ndërmerrni veprime për ta bërë atë ashtu.
66:14
And it will be.
1237
3974717
1209
Dhe ajo do bëhet ashtu.
66:17
CA: Elon, thank you for all this time.
1238
3977177
2211
CA: Elon, faleminderit për kohën që kaluam bashkë. Patëm një mbyllje të bukur.
66:19
That is a beautiful place to end.
1239
3979722
1668
66:21
Thanks for all you're doing.
1240
3981390
1376
Falemnderit për çka po bën.
66:22
EM: You're welcome.
1241
3982766
1210
EM: Ju lutem.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7