Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED

9,199,010 views ・ 2022-04-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Chris Anderson: Elon Musk, great to see you.
0
288
2085
المترجم: Mohamed Salem
كريس أندرسون: إيلون ماسك، من الرائع رؤيتك. كيف حالك؟
00:02
How are you?
1
2373
1210
إيلون ماسك: جيد. كيف حالك؟
00:03
Elon Musk: Good. How are you?
2
3583
1418
كريس: نحن هنا في جيجا تكساس قبل يوم من افتتاح هذا الشيء.
00:05
CA: We're here at the Texas Gigafactory the day before this thing opens.
3
5001
4212
00:09
It's been pretty crazy out there.
4
9255
1752
لقد كان الأمر مجنونًا جدًا هناك.
00:11
Thank you so much for making time on a busy day.
5
11049
3294
شكرًا جزيلًا لتخصيص هذا الوقت في يوم حافل.
00:14
I would love you to help us, kind of, cast our minds,
6
14343
3713
أرغب أن تساعدنا، نوعًا ما، في الذهاب بذاكرتنا،
00:18
I don't know, 10, 20, 30 years into the future.
7
18097
3462
لا أعرف، 10، 20، 30 عامًا في المستقبل.
00:22
And help us try to picture what it would take
8
22852
3462
وساعدنا في محاولة تصور ما يتطلبه الأمر
00:26
to build a future that's worth getting excited about.
9
26314
3086
لبناء مستقبل يستحق أن نشعر حياله بالإثارة.
00:29
The last time you spoke at TED,
10
29442
1710
في آخر مرة تحدثت فيها في TED،
00:31
you said that that was really just a big driver.
11
31152
2794
قلت إن ذلك كان مجرد دافع كبير.
00:33
You know, you can talk about lots of other reasons to do the work you're doing,
12
33988
3754
يمكنك التحدث عن الكثير من الأسباب الأخرى للقيام بما تفعله،
ولكن بشكل أساسي، أنت تريد التفكير في المستقبل
00:37
but fundamentally, you want to think about the future
13
37742
4087
00:41
and not think that it sucks.
14
41871
1376
وعدم التفكير في أنه سيء.
00:43
EM: Yeah, absolutely.
15
43873
1168
إيلون: نعم ببساطة.
00:45
I think in general, you know,
16
45083
1501
أعتقد بشكل عام، كما تعلم،
00:46
there's a lot of discussion of like, this problem or that problem.
17
46626
4337
أن هناك الكثير من النقاش حول مثل، هذه المشكلة أو تلك المشكلة.
00:51
And a lot of people are sad about the future
18
51005
3378
والكثير من الناس حزينون على المستقبل
00:54
and they're ...
19
54425
1543
وهم...
00:58
Pessimistic.
20
58262
1168
متشائمون.
00:59
And I think ...
21
59472
2586
وأعتقد...
01:02
this is ...
22
62100
1376
هذا...
01:05
This is not great.
23
65061
1168
هذا ليس رائعًا.
01:06
I mean, we really want to wake up in the morning
24
66270
2628
أعني، نريد حقًا أن نستيقظ في الصباح
01:08
and look forward to the future.
25
68940
1960
ونتطلع إلى المستقبل.
01:10
We want to be excited about what's going to happen.
26
70942
3545
نريد أن نكون متحمسين لما سيحدث.
01:15
And life cannot simply be about sort of,
27
75446
4880
والحياة لا يمكن أن تكون مجرد نوع
01:20
solving one miserable problem after another.
28
80368
2210
من حل مشكلة بائسة تلو الأخرى.
01:22
CA: So if you look forward 30 years, you know, the year 2050
29
82578
3712
ك.أ: إذا تطلعت إلى الأمام لمدة 30 عامًا، كما تعلم، فقد تم تصنيف عام 2050
01:26
has been labeled by scientists
30
86332
3253
من قبل العلماء على هذا النحو،
01:29
as this, kind of, almost like this doomsday deadline on climate.
31
89627
4254
نوعًا ما، تقريبًا مثل هذا الموعد النهائي ليوم القيامة بشأن المناخ.
01:33
There's a consensus of scientists, a large consensus of scientists,
32
93923
3420
هناك إجماع من العلماء، إجماع كبير من العلماء،
01:37
who believe that if we haven't completely eliminated greenhouse gases
33
97385
5297
الذين يعتقدون أنه إذا لم نتخلص تمامًا من غازات الدفيئة
01:42
or offset them completely by 2050,
34
102723
3546
أو عوضناها تمامًا بحلول عام 2050،
01:46
effectively we're inviting climate catastrophe.
35
106310
2962
فإننا ندعو فعليًا إلى حدوث كارثة مناخية.
01:49
Do you believe there is a pathway to avoid that catastrophe?
36
109272
4212
هل تعتقد أن هناك طريقًا لتجنب تلك الكارثة؟
01:53
And what would it look like?
37
113526
1585
وكيف ستبدو؟
01:56
EM: Yeah, so I am not one of the doomsday people,
38
116904
3879
إيلون: أجل، أنا لست من أهل يوم القيامة،
02:00
which may surprise you.
39
120783
1627
الأمر الذي قد يفاجئك.
02:02
I actually think we're on a good path.
40
122952
2502
أعتقد في الواقع أننا نسير على طريق جيد.
02:07
But at the same time,
41
127123
1251
لكن في نفس الوقت،
02:08
I want to caution against complacency.
42
128416
3587
أود أن أحذر من التراخي.
02:12
So, so long as we are not complacent,
43
132003
2669
لذلك، طالما أننا لسنا راضين،
02:14
as long as we have a high sense of urgency
44
134714
2711
طالما لدينا إحساس كبير بالإلحاح
02:17
about moving towards a sustainable energy economy,
45
137425
4045
بشأن التحرك نحو اقتصاد الطاقة المستدامة،
02:21
then I think things will be fine.
46
141512
1710
فأعتقد أن الأمور ستكون على ما يرام.
02:25
So I can't emphasize that enough,
47
145433
1960
لذلك لا يمكنني التأكيد على ذلك بما يكفي،
02:27
as long as we push hard and are not complacent,
48
147435
5255
طالما أننا نضغط بقوة ولم نكن متراخين،
02:34
the future is going to be great.
49
154066
1585
فإن المستقبل سيكون عظيماً.
02:35
Don't worry about it.
50
155651
1126
لا تقلق بشأن هذا.
02:36
I mean, worry about it,
51
156777
1168
أعني، تقلق بشأنه،
02:37
but if you worry about it, ironically, it will be a self-unfulfilling prophecy.
52
157987
4338
ولكن إذا كنت قلقًا بشأنه، فمن المفارقات، أنه سيكون نبوءة غير محققة.
02:42
So, like, there are three elements to a sustainable energy future.
53
162867
4087
إذن، هناك ثلاثة عناصر لمستقبل الطاقة المستدامة.
02:47
One is of sustainable energy generation, which is primarily wind and solar.
54
167371
4463
أحدهما هو توليد الطاقة المستدامة، والتي هي في الأساس طاقة الرياح والطاقة الشمسية.
02:51
There's also hydro, geothermal,
55
171876
3920
هناك أيضًا طاقة مائية وحرارية أرضية،
02:55
I'm actually pro-nuclear.
56
175838
2169
وأنا في الواقع مؤيد للطاقة النووية.
02:58
I think nuclear is fine.
57
178049
2127
أعتقد أن الطاقة النووية جيدة.
03:04
But it's going to be primarily solar and wind,
58
184263
2962
لكنها ستكون في الأساس الطاقة الشمسية وطاقة الرياح،
03:07
as the primary generators of energy.
59
187266
4338
كمولدين أساسيين للطاقة.
03:11
The second part is you need batteries to store the solar and wind energy
60
191604
3837
الجزء الثاني هو أنك بحاجة إلى بطاريات لتخزين الطاقة الشمسية وطاقة الرياح
03:15
because the sun doesn't shine all the time,
61
195483
2252
لأن الشمس لا تشرق طوال الوقت،
03:17
the wind doesn't blow all the time.
62
197777
1710
والرياح لا تهب طوال الوقت.
03:19
So it's a lot of stationary battery packs.
63
199487
2711
لذلك هناك الكثير من حزم البطاريات الثابتة.
03:23
And then you need electric transport.
64
203032
2044
وبعد ذلك تحتاج إلى النقل الكهربائي.
03:25
So electric cars, electric planes, boats.
65
205117
2753
إذن السيارات الكهربائية والطائرات الكهربائية والقوارب.
03:27
And then ultimately,
66
207870
1460
وبعد ذلك في النهاية،
03:30
it’s not really possible to make electric rockets,
67
210373
2377
ليس من الممكن حقًا صنع صواريخ كهربائية،
03:32
but you can make the propellant used in rockets
68
212792
3170
ولكن يمكنك صنع الوقود الدافع المستخدم في الصواريخ
03:36
using sustainable energy.
69
216003
1710
باستخدام الطاقة المستدامة.
03:37
So ultimately, we can have a fully sustainable energy economy.
70
217755
4421
لذا في النهاية، يمكننا الحصول على اقتصاد طاقة مستدام بالكامل.
03:42
And it's those three things:
71
222593
2961
وهذه الأشياء الثلاثة:
03:45
solar/wind, stationary battery pack, electric vehicles.
72
225596
2878
الطاقة الشمسية / الرياح، حزمة البطارية الثابتة، المركبات الكهربائية.
03:48
So then what are the limiting factors on progress?
73
228516
3462
إذن ما هي العوامل التي تحد من التقدم؟
03:51
The limiting factor really will be battery cell production.
74
231978
3211
سيكون العامل المحدد حقًا هو إنتاج خلايا البطارية.
03:55
So that's going to really be the fundamental rate driver.
75
235606
4046
لذلك سيكون هذا هو المحرك الأساسي للمعدل.
03:59
And then whatever the slowest element
76
239694
1793
وبعد ذلك، بغض النظر عن أبطأ عنصر
04:01
of the whole lithium-ion battery cells supply chain,
77
241487
4087
في سلسلة توريد خلايا بطارية ليثيوم أيون بأكملها،
04:05
from mining and the many steps of refining
78
245616
2753
بدءًا من التعدين والخطوات العديدة للتكرير
04:08
to ultimately creating a battery cell
79
248411
2711
إلى إنشاء خلية بطارية في النهاية
04:11
and putting it into a pack,
80
251163
1418
ووضعها في حزمة،
04:12
that will be the limiting factor on progress towards sustainability.
81
252623
3379
فسيكون هذا هو العامل المحدد للتقدم نحو الاستدامة.
كريس: حسنًا، لذلك نحن بحاجة إلى التحدث أكثر عن البطاريات،
04:16
CA: All right, so we need to talk more about batteries,
82
256043
2586
04:18
because the key thing that I want to understand,
83
258671
2252
لأن الشيء الرئيسي الذي أريد أن أفهمه،
04:20
like, there seems to be a scaling issue here
84
260923
2086
مثل، يبدو أن هناك مشكلة في التوسع هنا
04:23
that is kind of amazing and alarming.
85
263050
2836
وهي نوعًا ما مذهل ومثير للقلق.
04:25
You have said that you have calculated
86
265886
2920
لقد قلت إنك حسبت
04:28
that the amount of battery production that the world needs for sustainability
87
268806
5672
أن كمية إنتاج البطاريات التي يحتاجها العالم للاستدامة
04:34
is 300 terawatt hours of batteries.
88
274478
3838
هي 300 تيراواط / ساعة من البطاريات.
04:39
That's the end goal?
89
279317
1167
هل هذا هو الهدف النهائي؟
04:40
EM: Very rough numbers,
90
280484
1335
إيلون: أرقام تقريبية للغاية،
04:41
and I certainly would invite others to check our calculations
91
281861
3211
وأنا بالتأكيد سأدعو الآخرين للتحقق من حساباتنا
04:45
because they may arrive at different conclusions.
92
285114
2586
لأنهم قد يصلون إلى استنتاجات مختلفة.
04:47
But in order to transition, not just current electricity production,
93
287742
6089
ولكن من أجل الانتقال، ليس فقط إنتاج الكهرباء الحالي،
04:53
but also heating and transport,
94
293873
4004
ولكن أيضًا للتدفئة والنقل،
04:57
which roughly triples the amount of electricity that you need,
95
297918
3796
والتي تضاعف ثلاثة أضعاف كمية الكهرباء التي تحتاجها تقريبًا،
05:01
it amounts to approximately 300 terawatt hours of installed capacity.
96
301756
5046
فهي تصل إلى ما يقرب من 300 تيراواط / ساعة من السعة المركبة.
05:06
CA: So we need to give people a sense of how big a task that is.
97
306802
4463
كريس: إذن نحن بحاجة إلى إعطاء الناس فكرة عن حجم هذه المهمة.
05:11
I mean, here we are at the Gigafactory.
98
311307
2210
أعني ، نحن هنا في المصنع.
05:13
You know, this is one of the biggest buildings in the world.
99
313517
5089
كما تعلم، هذا أحد أكبر المباني في العالم.
05:19
What I've read, and tell me if this is still right,
100
319565
3086
ما قرأته، وأخبرني إذا كان هذا لا يزال صحيحًا،
05:22
is that the goal here is to eventually produce 100 gigawatt hours
101
322693
5881
هو أن الهدف هنا هو في النهاية إنتاج 100 جيجاوات / ساعة
05:28
of batteries here a year eventually.
102
328616
2461
من البطاريات هنا سنويًا في النهاية.
05:31
EM: We will probably do more than that,
103
331452
1877
إيلون: من المحتمل أن نفعل أكثر من ذلك،
05:33
but yes, hopefully we get there within a couple of years.
104
333329
4129
ولكن نعم، نأمل أن نصل إلى هناك في غضون عامين.
05:37
CA: Right.
105
337500
1293
كريس: صحيح.
05:38
But I mean, that is one --
106
338793
2502
لكن أعني، هذا واحد -
05:41
EM: 0.1 terrawat hours.
107
341337
1835
إيلون: 0.1 تيراوات ساعة.
05:43
CA: But that's still 1/100 of what's needed.
108
343172
3462
كريس: لكن هذا لا يزال 1/100 مما هو مطلوب.
05:46
How much of the rest of that 100 is Tesla planning to take on
109
346675
5840
ما المقدار المتبقي من تلك الـ 100 التي تخطط تسلا لتوليها،
05:52
let's say, between now and 2030, 2040,
110
352556
5422
دعنا نقول، بين الآن و 2030، 2040،
05:58
when we really need to see the scale up happen?
111
358020
3128
عندما نحتاج حقًا إلى رؤية التوسع يحدث؟
06:01
EM: I mean, these are just guesses.
112
361774
1752
إيلون: أعني، هذه مجرد تخمينات.
06:03
So please, people shouldn't hold me to these things.
113
363567
2795
لذا أرجوكم، لا يجب على الناس أن يقيدوني بهذه الأشياء.
06:06
It's not like this is like some --
114
366404
2168
الأمر ليس مثل البعض -
06:08
What tends to happen is I'll make some like,
115
368614
3378
ما يحدث غالبًا هو أنني سأقوم ببعض مثل،
06:12
you know, best guess
116
372034
1251
كما تعلمن، أفضل تخمين
06:13
and then people, in five years,
117
373327
2044
وبعد ذلك، في غضون خمس سنوات،
06:15
there’ll be some jerk that writes an article:
118
375413
2127
سيكون هناك بعض الأحمق الذي يكتب مقالًا:
06:17
"Elon said this would happen, and it didn't happen.
119
377540
2878
“قال إيلون إن هذا لم يحدث.
06:20
He's a liar and a fool."
120
380459
1710
إنه كاذب وأحمق “.
06:22
It's very annoying when that happens.
121
382211
2211
إنه أمر مزعج للغاية عندما يحدث ذلك.
06:25
So these are just guesses, this is a conversation.
122
385172
2628
هذه مجرد تخمينات، هذه محادثة.
06:27
CA: Right.
123
387842
1126
كريس: صحيح.
06:29
EM: I think Tesla probably ends up doing 10 percent of that.
124
389552
4462
إيلون: أعتقد أن تسلا ربما ينتهي بها الأمر بفعل 10 بالمائة من ذلك.
06:35
Roughly.
125
395099
1168
تقريبًا.
06:36
CA: Let's say 2050
126
396308
1293
كريس: لنفترض في عام 2050
06:37
we have this amazing, you know, 100 percent sustainable electric grid
127
397643
5881
أن لدينا شبكة كهربائية مستدامة مدهشة بنسبة مئة في المئة
06:43
made up of, you know, some mixture of the sustainable energy sources
128
403566
3211
تتكون، كما تعلم، من مزيج من مصادر الطاقة المستدامة
06:46
you talked about.
129
406777
1335
التي تحدثت عنها.
06:49
That same grid probably is offering the world
130
409447
2836
ربما تقدم هذه الشبكة نفسها للعالم
06:52
really low-cost energy, isn't it,
131
412324
1877
طاقة منخفضة التكلفة حقًا، أليس كذلك،
06:54
compared with now.
132
414243
2085
مقارنةً بالآن.
06:56
And I'm curious about like,
133
416745
3129
وأنا أشعر بالفضول حيال الإعجاب،
06:59
are people entitled to get a little bit excited
134
419915
4213
هل يحق للناس أن يكونوا متحمسين قليلاً
07:04
about the possibilities of that world?
135
424170
2627
لإمكانيات هذا العالم؟
07:06
EM: People should be optimistic about the future.
136
426839
2294
إيلون: يجب أن يكون الناس متفائلين بشأن المستقبل.
07:12
Humanity will solve sustainable energy.
137
432970
2753
سوف تحل الإنسانية الطاقة المستدامة.
07:15
It will happen if we, you know, continue to push hard,
138
435764
4547
سيحدث ذلك إذا واصلنا الدفع بقوة،
07:20
the future is bright and good from an energy standpoint.
139
440311
4504
فالمستقبل مشرق وجيد من وجهة نظر الطاقة.
07:25
And then it will be possible to also use that energy to do carbon sequestration.
140
445983
5380
وبعد ذلك سيكون من الممكن أيضًا استخدام تلك الطاقة للقيام بعزل الكربون.
07:31
It takes a lot of energy to pull carbon out of the atmosphere
141
451363
2878
يتطلب سحب الكربون من الغلاف الجوي قدرًا كبيرًا من الطاقة
07:34
because in putting it in the atmosphere it releases energy.
142
454283
2920
لأنه بوضعه في الغلاف الجوي يطلق طاقة.
07:37
So now, you know, obviously in order to pull it out,
143
457244
2461
الآن، كما تعلم، من الواضح أنه من أجل إخراجها،
07:39
you need to use a lot of energy.
144
459705
1585
تحتاج إلى استخدام الكثير من الطاقة.
07:41
But if you've got a lot of sustainable energy from wind and solar,
145
461332
3712
ولكن إذا كان لديك الكثير من الطاقة المستدامة من الرياح والطاقة الشمسية،
07:45
you can actually sequester carbon.
146
465044
1668
فيمكنك في الواقع عزل الكربون.
07:46
So you can reverse the CO2 parts per million of the atmosphere and oceans.
147
466712
5464
لذا يمكنك عكس أجزاء ثاني أكسيد الكربون لكل مليون من الغلاف الجوي والمحيطات.
07:52
And also you can really have as much fresh water as you want.
148
472593
3712
وأيضًا يمكنك حقًا الحصول على القدر الذي تريده من المياه العذبة.
الأرض هي في الغالب ماء.
07:57
Earth is mostly water.
149
477264
1168
يجب أن نطلق على الأرض اسم “الماء“.
07:58
We should call Earth “Water.”
150
478432
1418
07:59
It's 70 percent water by surface area.
151
479850
1835
إنها 70 بالمائة من الماء على مساحة السطح.
08:01
Now most of that’s seawater,
152
481685
1418
الآن معظم هذه المياه هي مياه البحر،
08:03
but it's like we just happen to be on the bit that's land.
153
483103
3462
ولكن يبدو الأمر كما لو كنا على قطعة الأرض.
08:06
CA: And with energy, you can turn seawater into --
154
486565
3212
كريس: وباستخدام الطاقة، يمكنك تحويل مياه البحر إلى -
08:09
EM: Yes.
155
489777
1168
إيلون: نعم.
08:10
CA: Irrigating water or whatever water you need.
156
490986
2336
كريس: الري بالمياه أو أي مياه تحتاجها.
08:13
EM: At very low cost.
157
493864
1210
إيلون: بتكلفة منخفضة جدًا.
08:15
Things will be good.
158
495115
1168
ستكون الأمور على ما يرام.
08:16
CA: Things will be good.
159
496325
1168
كريس: الأمور ستكون جيدة.
08:17
And also, there's other benefits to this non-fossil fuel world
160
497535
2919
وأيضًا، هناك فوائد أخرى لعالم الوقود غير الأحفوري
08:20
where the air is cleaner --
161
500496
1460
حيث يكون الهواء أنظف -
08:21
EM: Yes, exactly.
162
501997
1210
إيلون: نعم بالضبط.
08:23
Because, like, when you burn fossil fuels,
163
503707
2795
لأنه، مثل، عندما تحرق الوقود الأحفوري،
08:26
there's all these side reactions
164
506544
3294
هناك كل هذه التفاعلات الجانبية
08:29
and toxic gases of various kinds.
165
509880
2711
والغازات السامة من أنواع مختلفة.
08:33
And sort of little particulates that are bad for your lungs.
166
513509
4880
ونوع من الجسيمات الصغيرة التي تضر رئتيك.
08:38
Like, there's all sorts of bad things that are happening
167
518430
2628
مثل، هناك كل أنواع الأشياء السيئة التي تحدث
08:41
that will go away.
168
521100
1168
والتي ستختفي.
08:42
And the sky will be cleaner and quieter.
169
522268
3211
وتكون السماء أنظف وأهدأ.
08:45
The future's going to be good.
170
525479
1502
المستقبل سيكون جيدا.
08:46
CA: I want us to switch now to think a bit about artificial intelligence.
171
526981
3461
كريس: أريد أن نتحول الآن لنفكر قليلاً في الذكاء الاصطناعي.
08:50
But the segue there,
172
530442
1836
لكن المقطع هناك،
08:52
you mentioned how annoying it is when people call you up
173
532278
3461
ذكرت كم هو مزعج عندما يتصل بك الناس
08:55
for bad predictions in the past.
174
535781
2878
للحصول على تنبؤات سيئة في الماضي.
08:58
So I'm possibly going to be annoying now,
175
538701
4212
لذلك ربما سأكون مزعجًا الآن،
09:02
but I’m curious about your timelines and how you predict
176
542955
4421
لكنني أشعر بالفضول بشأن الجداول الزمنية الخاصة بك وكيف تتنبأ
09:07
and how come some things are so amazingly on the money and some aren't.
177
547418
3378
وكيف تأتي بعض الأشياء بشكل مذهل على المال والبعض الآخر ليس كذلك.
09:10
So when it comes to predicting sales of Tesla vehicles, for example,
178
550796
4963
لذلك عندما يتعلق الأمر بالتنبؤ بمبيعات سيارات تسلا، على سبيل المثال،
09:15
you've kind of been amazing,
179
555801
1376
لقد كنت مذهلاً نوعًا ما،
09:17
I think in 2014 when Tesla had sold that year 60,000 cars,
180
557177
5423
أعتقد أنه في عام 2014 عندما باعت تسلا 60.000 سيارة
09:22
you said, "2020, I think we will do half a million a year."
181
562641
3712
في ذلك العام ، قلت، “2020، أعتقد أننا سنحقق نصف مليون سيارة بالعام.”
09:26
EM: Yeah, we did almost exactly a half million.
182
566395
2211
إيلون: نعم، لقد حققنا ما يقرب من نصف مليون.
09:28
CA: You did almost exactly half a million.
183
568647
2002
كريس: لقد حققت ما يقرب من نصف مليون بالضبط.
09:30
You were scoffed in 2014 because no one since Henry Ford,
184
570691
3253
لقد تم الاستهزاء بك في عام 2014 لأنه لم يقترب أي شخص منذ هنري فورد،
09:33
with the Model T, had come close to that kind of growth rate for cars.
185
573944
4546
مع الموديل T، من هذا النوع من معدل النمو للسيارات.
09:38
You were scoffed, and you actually hit 500,000 cars
186
578532
2836
لقد تم الاستهزاء بك، وحققت بالفعل 500000 سيارة
09:41
and then 510,000 or whatever produced.
187
581410
2336
ثم 510000 أو أي رقم تم إنتاجه.
09:44
But five years ago, last time you came to TED,
188
584246
3170
لكن قبل خمس سنوات، في المرة الأخيرة التي أتيت فيها إلى TED،
09:47
I asked you about full self-driving,
189
587416
2961
سألتك عن القيادة الذاتية الكاملة،
09:50
and you said, “Yeah, this very year,
190
590419
2878
وقلت، “نعم، هذا العام بالذات،
09:53
I'm confident that we will have a car going from LA to New York
191
593297
5464
أنا واثق من أنه سيكون لدينا سيارة تتجه من لوس أنجلوس إلى نيويورك
09:58
without any intervention."
192
598802
2044
بدون أي تدخل بشري.”
10:00
EM: Yeah, I don't want to blow your mind, but I'm not always right.
193
600888
3211
إيلون: نعم، لا أريد أن أفجر عقلك، لكنني لست على حق دائمًا.
10:04
CA: (Laughs)
194
604099
1377
كريس: (يضحك)
10:05
What's the difference between those two?
195
605517
2044
ما الفرق بين هذين؟
10:08
Why has full self-driving in particular been so hard to predict?
196
608646
4671
لماذا كان من الصعب للغاية التنبؤ بالقيادة الذاتية الكاملة على وجه الخصوص؟
10:13
EM: I mean, the thing that really got me,
197
613359
1960
إيلون: أعني، الشيء الذي جذبني حقًا،
10:15
and I think it's going to get a lot of other people,
198
615361
2460
وأعتقد أنه سيجتذب الكثير من الأشخاص الآخرين،
10:17
is that there are just so many false dawns with self-driving,
199
617821
4338
هو أن هناك الكثير من الفجر الكاذب مع القيادة الذاتية،
10:22
where you think you've got the problem,
200
622159
3128
حيث تعتقد أن لديك مشكلة،
10:25
have a handle on the problem,
201
625329
1418
التعامل مع المشكلة،
10:26
and then it, no, turns out you just hit a ceiling.
202
626747
4212
وبعد ذلك، لا، تبين أنك وصلت للتو إلى سقف.
10:33
Because if you were to plot the progress,
203
633754
3754
لأنه إذا كنت سترسم التقدم،
10:37
the progress looks like a log curve.
204
637508
1751
فإن التقدم يبدو وكأنه منحنى سجل.
10:39
So it's like a series of log curves.
205
639259
2336
لذلك فهي تشبه سلسلة من منحنيات اللوغاريتمات.
10:41
So most people don't know what a log curve is, I suppose.
206
641637
2794
أفترض أن معظم الناس لا يعرفون ما هو منحنى اللوغاريتمات.
10:45
CA: Show the shape with your hands.
207
645474
1752
كريس: أظهر الشكل بيديك.
10:47
EM: It goes up you know, sort of a fairly straight way,
208
647267
2962
إيلون: إنه يرتفع، كما تعلم، بطريقة مباشرة إلى حد ما،
10:50
and then it starts tailing off
209
650270
2336
ثم يبدأ في التراجع
10:52
and you start getting diminishing returns.
210
652648
2669
وتبدأ في الحصول على عوائد متناقصة.
10:55
And you're like, uh oh,
211
655693
1876
وأنت مثل، آه،
10:57
it was trending up and now it's sort of, curving over
212
657611
3629
لقد كانت تتجه نحو الأعلى والآن هي نوعًا ما، تقوس
11:01
and you start getting to these, what I call local maxima,
213
661281
4505
وتبدأ في الوصول إلى هذه، ما أسميه الحد الأقصى المحلي،
11:05
where you don't realize basically how dumb you were.
214
665828
2836
حيث لا تدرك أساسًا كم كنت غبيًا.
11:10
And then it happens again.
215
670040
1919
ثم يحدث مرة أخرى.
11:14
And ultimately...
216
674253
1293
وفي النهاية ...
11:16
These things, you know, in retrospect, they seem obvious,
217
676004
3295
هذه الأشياء، كما تعلم، في وقت لاحق، تبدو واضحة،
11:19
but in order to solve full self-driving properly,
218
679341
4088
ولكن من أجل حل القيادة الذاتية الكاملة بشكل صحيح،
11:23
you actually have to solve real-world AI.
219
683429
2961
عليك في الواقع حل الذكاء الاصطناعي في العالم الحقيقي.
11:28
Because what are the road networks designed to work with?
220
688350
4171
لأن ما هي شبكات الطرق المصممة للعمل معها؟
11:32
They're designed to work with a biological neural net, our brains,
221
692563
3920
إنهم مصممون للعمل مع شبكة عصبية بيولوجية، أدمغتنا،
11:36
and with vision, our eyes.
222
696483
3295
ومع الرؤية، أعيننا.
11:40
And so in order to make it work with computers,
223
700487
5047
ومن أجل جعله يعمل مع أجهزة الكمبيوتر،
11:45
you basically need to solve real-world AI and vision.
224
705576
4838
فأنت بحاجة أساسًا إلى حل الذكاء الاصطناعي والرؤية الواقعية.
11:51
Because we need cameras
225
711123
5047
لأننا نحتاج إلى كاميرات
11:56
and silicon neural nets
226
716211
2711
وشبكات عصبية من السيليكون
11:58
in order to have self-driving work
227
718922
2962
لنحصل على عمل ذاتي القيادة
12:01
for a system that was designed for eyes and biological neural nets.
228
721884
4212
لنظام مصمم للعيون والشبكات العصبية البيولوجية.
كما تعلم، أعتقد أنه عندما تضع الأمر على هذا النحو،
12:07
You know, I guess when you put it that way,
229
727139
2085
12:09
it's sort of, like, quite obvious
230
729224
1585
فإنه نوعًا ما، مثل، من الواضح تمامًا
12:10
that the only way to solve full self-driving
231
730851
2085
أن الطريقة الوحيدة لحل القيادة الذاتية الكاملة
12:12
is to solve real world AI and sophisticated vision.
232
732936
3963
هي حل العالم الحقيقي للذكاء الاصطناعي والرؤية المتطورة.
12:16
CA: What do you feel about the current architecture?
233
736899
2460
كريس: ما هو شعورك حيال العمارة الحالية؟
12:19
Do you think you have an architecture now
234
739401
2002
هل تعتقد أن لديك هندسة معمارية الآن
12:21
where there is a chance
235
741403
1794
حيث توجد فرصة
12:23
for the logarithmic curve not to tail off any anytime soon?
236
743197
3962
لعدم انحراف المنحنى اللوغاريتمي في أي وقت قريب؟
12:27
EM: Well I mean, admittedly these may be infamous last words,
237
747743
5213
إيلون: حسنًا، أعني، باعتراف الجميع، قد تكون هذه الكلمات الأخيرة غير مشهورة،
12:32
but I actually am confident that we will solve it this year.
238
752998
2836
لكنني في الحقيقة على ثقة من أننا سنحلها هذا العام.
12:36
That we will exceed --
239
756126
1794
أننا سوف نتجاوز -
12:39
The probability of an accident,
240
759379
2962
احتمالية وقوع حادث،
12:42
at what point do you exceed that of the average person?
241
762382
2586
في أي نقطة تتجاوز احتمالية الشخص العادي؟
12:45
I think we will exceed that this year.
242
765344
1960
أعتقد أننا سوف نتجاوز ذلك هذا العام.
12:47
CA: What are you seeing behind the scenes that gives you that confidence?
243
767346
3712
كريس: ما الذي تراه خلف الكواليس والذي يمنحك تلك الثقة؟
12:51
EM: We’re almost at the point where we have a high-quality
244
771099
2795
إيلون: لقد وصلنا تقريبًا إلى النقطة التي لدينا فيها مساحة متجهية
12:53
unified vector space.
245
773894
1919
موحدة عالية الجودة.
12:55
In the beginning, we were trying to do this with image recognition
246
775854
4213
في البداية، كنا نحاول القيام بذلك من خلال التعرف على الصور
13:00
on individual images.
247
780108
2920
على الصور الفردية.
13:03
But if you get one image out of a video,
248
783070
1918
ولكن إذا حصلت على صورة واحدة من مقطع فيديو،
13:05
it's actually quite hard to see what's going on without ambiguity.
249
785030
4838
فمن الصعب جدًا رؤية ما يحدث دون غموض.
13:09
But if you look at a video segment of a few seconds of video,
250
789910
3128
لكن إذا نظرت إلى مقطع فيديو لبضع ثوانٍ من الفيديو،
13:13
that ambiguity resolves.
251
793080
1668
فإن هذا الغموض يحل.
13:15
So the first thing we had to do is tie all eight cameras together
252
795791
3462
لذا فإن أول شيء كان علينا القيام به هو ربط جميع الكاميرات الثمانية معًا
13:19
so they're synchronized,
253
799294
1168
بحيث تتم مزامنتها،
13:20
so that all the frames are looked at simultaneously
254
800504
3170
بحيث يتم النظر إلى جميع الإطارات في وقت واحد
13:23
and labeled simultaneously by one person,
255
803715
2962
وتصنيفها في وقت واحد من قبل شخص واحد،
13:26
because we still need human labeling.
256
806718
1877
لأننا ما زلنا بحاجة إلى وضع العلامات البشرية.
13:30
So at least they’re not labeled at different times by different people
257
810180
3504
لذلك على الأقل لم يتم تصنيفهم في أوقات مختلفة من قبل أشخاص مختلفين
13:33
in different ways.
258
813684
1209
بطرق مختلفة.
13:35
So it's sort of a surround picture.
259
815561
2419
لذا فهي نوع من الصورة المحيطة.
13:37
Then a very important part is to add the time dimension.
260
817980
3420
ثم جزء مهم للغاية هو إضافة البعد الزمني.
13:41
So that you’re looking at surround video,
261
821733
3587
بحيث تشاهد الفيديو المحيط،
13:45
and you're labeling surround video.
262
825320
1919
وتقوم بتصنيف الفيديو المحيط.
13:47
And this is actually quite difficult to do from a software standpoint.
263
827865
4671
وهذا في الواقع صعب للغاية من وجهة نظر البرمجيات.
13:52
We had to write our own labeling tools
264
832911
4672
كان علينا كتابة أدوات وضع العلامات الخاصة بنا،
13:57
and then create auto labeling,
265
837624
5464
ثم إنشاء ملصقات تلقائية،
14:03
create auto labeling software to amplify the efficiency of human labelers
266
843130
4546
وإنشاء برنامج ملصقات تلقائي لتضخيم كفاءة أدوات الملصقات البشرية
14:07
because it’s quite hard to label.
267
847676
1752
لأنه من الصعب جدًا تصنيفها.
14:09
In the beginning, it was taking several hours
268
849469
2294
في البداية، استغرق الأمر عدة ساعات
14:11
to label a 10-second video clip.
269
851763
2128
لتصنيف مقطع فيديو مدته 10 ثوانٍ.
14:13
This is not scalable.
270
853932
2169
هذا غير قابل للتطوير.
14:16
So basically what you have to have is you have to have surround video,
271
856518
3295
لذلك، ما يجب أن يكون لديك في الأساس هو أن يكون لديك فيديو محيطي،
14:19
and that surround video has to be primarily automatically labeled
272
859813
3796
ويجب أن يتم تصنيف هذا الفيديو المحيطي تلقائيًا
14:23
with humans just being editors
273
863609
1668
بشكل أساسي مع كون البشر مجرد محررين
14:25
and making slight corrections to the labeling of the video
274
865319
4671
وإجراء تصحيحات طفيفة على تسمية الفيديو
ثم إعادة هذه التصحيحات في المستقبل التلقائي لوضع العلامات،
14:30
and then feeding back those corrections into the future auto labeler,
275
870032
4629
14:34
so you get this flywheel eventually
276
874661
1710
لذلك تحصل على دولاب الموازنة هذا في النهاية
14:36
where the auto labeler is able to take in vast amounts of video
277
876371
3295
حيث يكون الملصق التلقائي قادرًا على التقاط كميات هائلة من الفيديو
14:39
and with high accuracy,
278
879666
1335
وبدقة عالية،
14:41
automatically label the video for cars, lane lines, drive space.
279
881043
5881
قم تلقائيًا بتسمية الفيديو للسيارات وخطوط الممرات ومساحة القيادة.
14:46
CA: What you’re saying is ...
280
886965
4296
كريس: ما تقوله هو ...
14:51
the result of this is that you're effectively giving the car a 3D model
281
891303
4796
نتيجة ذلك أنك تعطي السيارة بشكل فعال نموذجًا ثلاثي الأبعاد
14:56
of the actual objects that are all around it.
282
896099
2461
للأشياء الفعلية الموجودة في كل مكان حولها.
14:58
It knows what they are,
283
898560
2461
إنه يعرف ماهيتهم،
15:01
and it knows how fast they are moving.
284
901063
2794
ويعرف مدى سرعتهم في التحرك.
15:03
And the remaining task is to predict
285
903899
5338
والمهمة المتبقية هي التنبؤ
15:09
what the quirky behaviors are that, you know,
286
909237
3379
بالسلوكيات الغريبة، كما تعلم،
15:12
that when a pedestrian is walking down the road with a smaller pedestrian,
287
912658
3586
أنه عندما يسير أحد المشاة على الطريق مع مشاة أصغر،
15:16
that maybe that smaller pedestrian might do something unpredictable
288
916286
3212
فربما يفعل ذلك المشاة الأصغر شيئًا لا يمكن التنبؤ به
15:19
or things like that.
289
919498
1668
أو أشياء من هذا القبيل.
15:21
You have to build into it before you can really call it safe.
290
921208
3003
عليك أن تبنيها قبل أن تسميها آمنة حقًا.
15:24
EM: You basically need to have memory across time and space.
291
924211
5881
إيلون: أنت في الأساس بحاجة إلى ذاكرة عبر الزمان والمكان.
15:30
So what I mean by that is ...
292
930467
2544
لذا ما أعنيه بذلك هو ...
15:34
Memory can’t be infinite,
293
934763
2544
لا يمكن أن تكون الذاكرة لانهائية،
15:37
because it's using up a lot of the computer's RAM basically.
294
937349
4212
لأنها تستهلك الكثير من ذاكرة الوصول العشوائي للكمبيوتر بشكل أساسي.
15:42
So you have to say how much are you going to try to remember?
295
942562
2878
لذلك عليك أن تقول إلى أي مدى ستحاول أن تتذكر؟
15:46
It's very common for things to be occluded.
296
946650
2627
من الشائع جدًا أن يتم إغلاق الأشياء.
15:49
So if you talk about say, a pedestrian walking past a truck
297
949319
4171
لذلك إذا تحدثت عن أحد المشاة الذي يسير عبر شاحنة
15:53
where you saw the pedestrian start on one side of the truck,
298
953490
4129
حيث رأيت المشاة يبدأ من جانب واحد من الشاحنة،
15:57
then they're occluded by the truck.
299
957619
2086
فإنهم محاصرون بالشاحنة.
16:01
You would know intuitively,
300
961540
2377
ستعرف بشكل حدسي،
16:03
OK, that pedestrian is going to pop out the other side, most likely.
301
963917
3253
حسنًا، أن المشاة سيخرج من الجانب الآخر، على الأرجح.
16:07
CA: A computer doesn't know it.
302
967504
1543
كريس: الكمبيوتر لا يعرف ذلك.
إيلون: أنت بحاجة إلى الإبطاء.
16:09
EM: You need to slow down.
303
969047
1293
16:10
CA: A skeptic is going to say that every year for the last five years,
304
970340
3879
كريس: سيقول المتشكك أنه في كل عام على مدى السنوات الخمس الماضية،
16:14
you've kind of said, well,
305
974261
1668
قلت نوعًا ما، حسنًا،
16:15
no this is the year,
306
975971
1209
لا هذه هي السنة،
16:17
we're confident that it will be there in a year or two or, you know,
307
977222
3253
نحن واثقون من أنها ستكون هناك في غضون عام أو عامين أو، كما تعلم،
16:20
like it's always been about that far away.
308
980475
2586
كما لو كان الأمر دائمًا بعيدًا جدًا.
16:23
But we've got a new architecture now,
309
983103
2794
لكن لدينا هندسة معمارية جديدة الآن،
16:25
you're seeing enough improvement behind the scenes
310
985897
2837
فأنت ترى تحسنًا كافيًا وراء الكواليس
16:28
to make you not certain, but pretty confident,
311
988734
2961
لتجعلك غير متأكد، ولكن واثق تمامًا،
16:31
that, by the end of this year,
312
991737
2210
أنه بحلول نهاية هذا العام،
16:33
what in most, not in every city, and every circumstance
313
993989
3128
ما في معظم الأحيان، ليس في كل مدينة، وفي كل الظروف
16:37
but in many cities and circumstances,
314
997159
2460
ولكن في العديد من المدن والظروف،
16:39
basically the car will be able to drive without interventions
315
999619
2878
ستكون السيارة في الأساس قادرة على القيادة دون تدخلات
16:42
safer than a human.
316
1002539
1168
أكثر أمانًا من الإنسان.
16:43
EM: Yes.
317
1003707
1168
إيلون: نعم.
16:44
I mean, the car currently drives me around Austin
318
1004916
2461
أعني أن السيارة تقودني حاليًا حول أوستن
16:47
most of the time with no interventions.
319
1007377
2044
معظم الوقت دون أي تدخلات.
16:49
So it's not like ...
320
1009755
1751
لذا فالأمر ليس مثل ...
16:52
And we have over 100,000 people
321
1012340
3129
ولدينا أكثر من 100،000 شخص
16:55
in our full self-driving beta program.
322
1015510
2878
في برنامجنا التجريبي الكامل للقيادة الذاتية.
لذا يمكنك إلقاء نظرة على مقاطع الفيديو التي ينشرونها عبر الإنترنت.
16:59
So you can look at the videos that they post online.
323
1019181
3086
17:02
CA: I do.
324
1022309
1168
كريس: أفعل ذلك.
17:03
And some of them are great, and some of them are a little terrifying.
325
1023935
3254
وبعضهم رائع، وبعضهم مخيف بعض الشيء.
17:07
I mean, occasionally the car seems to veer off
326
1027189
2168
أعني، أحيانًا يبدو أن السيارة تنحرف
17:09
and scare the hell out of people.
327
1029357
1877
وتخيف الناس.
إيلون: لا يزال إصدارًا تجريبيًا.
17:12
EM: It’s still a beta.
328
1032152
1335
17:15
CA: But you’re behind the scenes, looking at the data,
329
1035072
2585
كريس: لكنك وراء الكواليس، تنظر إلى البيانات،
17:17
you're seeing enough improvement
330
1037699
1543
ترى تحسنًا كافيًا
17:19
to believe that a this-year timeline is real.
331
1039242
4213
للاعتقاد بأن الجدول الزمني لهذا العام حقيقي.
17:23
EM: Yes, that's what it seems like.
332
1043497
1710
إيلون: نعم، هذا ما يبدو عليه الأمر.
17:25
I mean, we could be here talking again in a year,
333
1045207
3628
أعني، يمكن أن نكون هنا نتحدث مرة أخرى بعد عام،
17:28
like, well, another year went by, and it didn’t happen.
334
1048877
2753
مثل، حسنًا، مر عام آخر، ولم يحدث ذلك.
17:31
But I think this is the year.
335
1051630
1710
لكن أعتقد أن هذه هي السنة.
17:33
CA: And so in general, when people talk about Elon time,
336
1053381
3295
كريس: وهكذا بشكل عام، عندما يتحدث الناس عن توقيت إيلون،
17:36
I mean it sounds like you can't just have a general rule
337
1056718
3212
أعني أنه لا يمكنك الحصول على قاعدة عامة
17:39
that if you predict that something will be done in six months,
338
1059930
2961
مفادها أنه إذا توقعت أن شيئًا ما سيتم إنجازه في غضون ستة أشهر،
17:42
actually what we should imagine is it’s going to be a year
339
1062891
2920
في الواقع ما يجب أن نتخيله هو أن تكون عامًا
17:45
or it’s like two-x or three-x, it depends on the type of prediction.
340
1065852
3254
أو تشبه اثنين x أو ثلاثة x، فهذا يعتمد على نوع التوقع.
17:49
Some things, I guess, things involving software, AI, whatever,
341
1069106
3837
أعتقد أن بعض الأشياء التي تنطوي على برامج أو ذكاء اصطناعي أو أي شيء آخر،
17:52
are fundamentally harder to predict than others.
342
1072943
4004
يصعب التنبؤ بها بشكل أساسي أكثر من غيرها.
17:56
Is there an element
343
1076988
1168
هل هناك عنصر
17:58
that you actually deliberately make aggressive prediction timelines
344
1078198
3337
تعمد فيه فعلاً وضع جداول زمنية للتنبؤ بشكل صارم
18:01
to drive people to be ambitious?
345
1081576
3420
لدفع الناس إلى أن يكونوا طموحين؟
18:04
Without that, nothing gets done?
346
1084996
1710
بدون ذلك، لا شيء يتم إنجازه؟
18:06
EM: Well, I generally believe, in terms of internal timelines,
347
1086748
3003
إيلون: حسنًا، أعتقد بشكل عام، فيما يتعلق بالجداول الزمنية الداخلية،
18:09
that we want to set the most aggressive timeline that we can.
348
1089793
4880
أننا نريد تحديد الجدول الزمني الأكثر صرامة الذي يمكننا القيام به.
18:14
Because there’s sort of like a law of gaseous expansion where,
349
1094673
3170
لأن هناك نوعًا ما يشبه قانون التمدد الغازي حيث،
18:17
for schedules, where whatever time you set,
350
1097843
3086
بالنسبة للجداول الزمنية، وفي أي وقت تحدده،
18:20
it's not going to be less than that.
351
1100971
1751
لن يكون أقل من ذلك.
18:22
It's very rare that it'll be less than that.
352
1102722
2253
من النادر جدًا أن يكون أقل من ذلك.
18:26
But as far as our predictions are concerned,
353
1106184
2086
ولكن فيما يتعلق بتنبؤاتنا،
18:28
what tends to happen in the media
354
1108311
1585
فإن ما يحدث غالبًا في وسائل الإعلام
18:29
is that they will report all the wrong ones
355
1109938
2002
هو أنها ستبلغ عن كل الأخطاء
18:31
and ignore all the right ones.
356
1111982
1501
وتتجاهل كل ما هو صحيح.
18:33
Or, you know, when writing an article about me --
357
1113525
4796
أو، كما تعلم، عند كتابة مقال عني -
18:38
I've had a long career in multiple industries.
358
1118321
2211
كان لديّ مهنة طويلة في العديد من الصناعات.
18:40
If you list my sins, I sound like the worst person on Earth.
359
1120574
2836
إذا أدرجت خطاياي، سأبدو مثل أسوأ شخص على وجه الأرض.
18:43
But if you put those against the things I've done right,
360
1123410
3378
لكن إذا وضعتها ضد الأشياء التي فعلتها بشكل صحيح،
18:46
it makes much more sense, you know?
361
1126788
1794
فسيكون ذلك منطقيًا أكثر،كما تعلم؟
18:48
So essentially like, the longer you do anything,
362
1128623
2753
لذلك، بشكل أساسي، كلما طالت مدة قيامك بأي شيء،
18:51
the more mistakes that you will make cumulatively.
363
1131418
3670
زادت الأخطاء التي سترتكبها بشكل تراكمي.
18:55
Which, if you sum up those mistakes,
364
1135130
1793
والتي، إذا لخصت تلك الأخطاء،
18:56
will sound like I'm the worst predictor ever.
365
1136965
3629
ستبدو وكأنني أسوأ متنبئ على الإطلاق.
19:00
But for example, for Tesla vehicle growth,
366
1140635
3879
لكن على سبيل المثال، بالنسبة لنمو سيارات تسلا،
19:04
I said I think we’d do 50 percent, and we’ve done 80 percent.
367
1144556
4379
قلت أعتقد أننا سنفعل 50 في المائة، وقد حققنا 80 في المائة.
19:08
CA: Yes.
368
1148977
1126
كريس: نعم.
19:10
EM: But they don't mention that one.
369
1150937
1752
إيلون: لكنهم لم يذكروا ذلك.
19:12
So, I mean, I'm not sure what my exact track record is on predictions.
370
1152689
3754
لذا، أعني، لست متأكدًا من ماهية سجلي الدقيق في التنبؤات.
19:16
They're more optimistic than pessimistic, but they're not all optimistic.
371
1156484
3462
إنهم متفائلون أكثر من كونهم متشائمين، لكنهم ليسوا جميعهم متفائلين.
19:19
Some of them are exceeded probably more or later,
372
1159946
4838
قد يتم تجاوز بعضها ربما أكثر أو لاحقًا،
19:24
but they do come true.
373
1164826
3921
لكنها تتحقق.
19:28
It's very rare that they do not come true.
374
1168747
2878
من النادر جدًا ألا تتحقق هذه الأمور.
19:31
It's sort of like, you know,
375
1171666
3212
إنه نوع ما، كما تعلم،
19:34
if there's some radical technology prediction,
376
1174878
3670
إذا كان هناك تنبؤات تقنية جذرية،
19:38
the point is not that it was a few years late,
377
1178590
2169
فالمقصود ليس أنه تأخر بضع سنوات،
19:40
but that it happened at all.
378
1180800
1544
ولكن حدث ذلك على الإطلاق.
19:43
That's the more important part.
379
1183136
2336
هذا هو الجزء الأكثر أهمية.
19:45
CA: So it feels like at some point in the last year,
380
1185889
3962
كريس: يبدو الأمر كما لو أنه في مرحلة ما من العام الماضي،
19:49
seeing the progress on understanding,
381
1189851
4671
برؤية التقدم في الفهم،
19:54
the Tesla AI understanding the world around it,
382
1194522
3421
فهم الذكاء الاصطناعي في تسلا للعالم من حوله،
19:57
led to a kind of, an aha moment at Tesla.
383
1197984
2544
أدى إلى نوع من لحظة آها في تسلا.
20:00
Because you really surprised people recently when you said
384
1200570
3087
لأنك فاجأت الناس حقًا مؤخرًا عندما قلت
20:03
probably the most important product development
385
1203698
2503
إن أهم تطوير للمنتج
20:06
going on at Tesla this year is this robot, Optimus.
386
1206243
3878
يحدث في تسلا هذا العام هو هذا الروبوت أوبتيمس.
20:10
EM: Yes.
387
1210163
1168
إيلون: نعم.
20:11
CA: Many companies out there have tried to put out these robots,
388
1211331
3211
كريس: لقد حاولت العديد من الشركات إخراج هذه الروبوتات،
20:14
they've been working on them for years.
389
1214584
1919
لقد عملوا عليها لسنوات.
20:16
And so far no one has really cracked it.
390
1216503
2294
وحتى الآن لم يتصدع أحد لها حقًا.
20:18
There's no mass adoption robot in people's homes.
391
1218797
3795
لا يوجد روبوت تبني جماعي في منازل الناس.
20:22
There are some in manufacturing, but I would say,
392
1222592
3170
هناك البعض في التصنيع، لكنني أقول،
20:25
no one's kind of, really cracked it.
393
1225762
2711
لا أحد فعلها، فعلاً.
20:29
Is it something that happened
394
1229724
1794
هل حدث شيء
20:31
in the development of full self-driving that gave you the confidence to say,
395
1231559
3587
أثناء تطوير القيادة الذاتية الكاملة الذي منحك الثقة لتقول،
20:35
"You know what, we could do something special here."
396
1235146
2461
“أتعرف ماذا، يمكننا أن نفعل شيئًا مميزًا هنا.”
20:37
EM: Yeah, exactly.
397
1237607
1251
إيلون: أجل، بالضبط.
20:38
So, you know, it took me a while to sort of realize
398
1238858
2670
لذا، كما تعلم، فقد استغرق الأمر بعض الوقت لأدرك نوعًا ما
20:41
that in order to solve self-driving,
399
1241528
2919
أنه من أجل حل القيادة الذاتية،
20:44
you really needed to solve real-world AI.
400
1244489
2169
فأنت تحتاج حقًا إلى حل الذكاء الاصطناعي في العالم الحقيقي.
20:47
And at the point of which you solve real-world AI for a car,
401
1247617
3045
وعند النقطة التي تحل فيها الذكاء الاصطناعي في العالم الواقعي لسيارة،
20:50
which is really a robot on four wheels,
402
1250704
2502
والتي هي حقًا روبوت على أربع عجلات،
20:53
you can then generalize that to a robot on legs as well.
403
1253248
4421
يمكنك بعد ذلك تعميم ذلك على إنسان آلي على أرجل أيضًا.
20:58
The two hard parts I think --
404
1258128
1418
أعتقد أن الجزأين الصعبين -
20:59
like obviously companies like Boston Dynamics
405
1259587
2586
كما هو واضح من شركات مثل “بوسطن دينامكس”
21:02
have shown that it's possible to make quite compelling,
406
1262215
2878
أظهرت أنه من الممكن صنع روبوتات مقنعة للغاية،
21:05
sometimes alarming robots.
407
1265135
1626
وأحيانًا مثيرة للقلق.
21:06
CA: Right.
408
1266761
1210
كريس: صحيح.
21:08
EM: You know, so from a sensors and actuators standpoint,
409
1268013
3295
إيلون: كما تعلم، من وجهة نظر المستشعرات والمشغلات،
21:11
it's certainly been demonstrated by many
410
1271349
3253
من المؤكد أنه تم إثبات من قبل الكثيرين
21:14
that it's possible to make a humanoid robot.
411
1274644
2086
أنه من الممكن صنع روبوت بشري.
21:16
The things that are currently missing are enough intelligence
412
1276730
5547
الأشياء المفقودة حاليًا هي ذكاء كافٍ
21:22
for the robot to navigate the real world and do useful things
413
1282277
3086
للروبوت للتنقل في العالم الحقيقي والقيام بأشياء مفيدة
21:25
without being explicitly instructed.
414
1285405
2252
دون تعليمات صريحة.
21:27
So the missing things are basically real-world intelligence
415
1287657
4129
لذا فإن الأشياء المفقودة هي في الأساس ذكاء في العالم الحقيقي
21:31
and scaling up manufacturing.
416
1291786
2503
وتوسيع نطاق التصنيع.
21:34
Those are two things that Tesla is very good at.
417
1294664
2419
هذان شيئان تجيدهما تسلا.
21:37
And so then we basically just need to design the specialized actuators
418
1297125
6006
ومن ثم فنحن في الأساس نحتاج فقط إلى تصميم المشغلات المتخصصة
21:43
and sensors that are needed for humanoid robot.
419
1303173
2335
وأجهزة الاستشعار اللازمة للروبوت.
21:46
People have no idea, this is going to be bigger than the car.
420
1306301
3045
الناس ليس لديهم فكرة، هذا سيكون أكبر من السيارة.
21:50
CA: So let's dig into exactly that.
421
1310764
1918
كريس: دعونا نتعمق في ذلك بالضبط.
21:52
I mean, in one way, it's actually an easier problem than full self-driving
422
1312724
3587
أعني، بطريقة ما، أنها في الواقع مشكلة أسهل من القيادة الذاتية الكاملة
21:56
because instead of an object going along at 60 miles an hour,
423
1316311
3795
لأنه بدلاً من أن يسير الجسم بسرعة 60 ميلاً في الساعة،
22:00
which if it gets it wrong, someone will die.
424
1320148
2544
والتي إذا حدث خطأ، سيموت شخص ما.
22:02
This is an object that's engineered to only go at what,
425
1322692
2586
هذا جسم مصمم ليذهب بسرعة
22:05
three or four or five miles an hour.
426
1325320
2002
ثلاثة أو أربعة أو خمسة أميال في الساعة.
22:07
And so a mistake, there aren't lives at stake.
427
1327322
3003
ولذا، فخطأ، ليست هناك أرواح على المحك.
22:10
There might be embarrassment at stake.
428
1330367
1835
قد يكون هناك إحراج على المحك.
22:12
EM: So long as the AI doesn't take it over and murder us in our sleep or something.
429
1332202
5130
إيلون: طالما أن الذكاء الاصطناعي لا يتولى زمام الأمور ويقتلنا أثناء نومنا
أو شيء من هذا القبيل.
22:17
CA: Right.
430
1337374
1167
كريس: صحيح.
22:18
(Laughter)
431
1338583
1168
(ضحك)
22:20
So talk about --
432
1340794
1543
لذا تحدث عن -
22:22
I think the first applications you've mentioned
433
1342379
2711
أعتقد أن التطبيقات الأولى التي ذكرتها
22:25
are probably going to be manufacturing,
434
1345131
1919
من المحتمل أن تكون التصنيع،
22:27
but eventually the vision is to have these available for people at home.
435
1347050
3462
لكن الرؤية في النهاية هي توفيرها للأشخاص في المنزل.
22:30
If you had a robot that really understood the 3D architecture of your house
436
1350553
6298
إذا كان لديك روبوت يفهم حقًا الهندسة المعمارية ثلاثية الأبعاد لمنزلك
22:36
and knew where every object in that house was
437
1356893
5005
ويعرف مكان وجود كل شيء في هذا المنزل
22:41
or was supposed to be,
438
1361940
1334
أو من المفترض أن يكون،
22:43
and could recognize all those objects,
439
1363274
2837
ويمكنه التعرف على كل هذه الأشياء،
22:46
I mean, that’s kind of amazing, isn’t it?
440
1366152
2253
أعني، هذا مذهل نوعًا ما، أليس كذلك؟
22:48
Like the kind of thing that you could ask a robot to do
441
1368446
3295
مثل الشيء الذي يمكنك أن تطلب من الروبوت أن يفعله
22:51
would be what?
442
1371741
1168
سيكون ماذا؟
22:52
Like, tidy up?
443
1372951
1209
مثل، رتب المكان؟
22:54
EM: Yeah, absolutely.
444
1374160
1460
إيلون: نعم، بالتأكيد.
22:57
Make dinner, I guess, mow the lawn.
445
1377122
2252
أعد العشاء، على ما أعتقد، جز العشب.
22:59
CA: Take a cup of tea to grandma and show her family pictures.
446
1379416
4379
كريس: خذ كوبًا من الشاي إلى جدتك واعرض صور عائلتها.
23:04
EM: Exactly. Take care of my grandmother and make sure --
447
1384462
4296
إيلون: بالضبط. اعتني بجدتي وتأكد من -
23:08
CA: It could obviously recognize everyone in the home.
448
1388758
2628
كريس: من الواضح أنه يمكن أن يتعرف على كل فرد في المنزل.
23:12
It could play catch with your kids.
449
1392053
1877
يمكن أن تلعب مع أطفالك.
23:13
EM: Yes. I mean, obviously, we need to be careful
450
1393972
2294
إيلون: نعم. أعني، من الواضح، أننا بحاجة إلى توخي الحذر
23:16
this doesn't become a dystopian situation.
451
1396307
2545
لأن هذا لا يصبح وضعًا بائسًا.
23:20
I think one of the things that's going to be important
452
1400520
2544
أعتقد أن أحد الأشياء التي ستكون مهمة
23:23
is to have a localized ROM chip on the robot
453
1403064
3504
هو الحصول على شريحة “روم” محلية على الروبوت
23:26
that cannot be updated over the air.
454
1406609
3045
لا يمكن تحديثها عبر الهواء.
23:29
Where if you, for example, were to say, “Stop, stop, stop,”
455
1409696
2794
أين إذا قلت، على سبيل المثال، “توقف، توقف، توقف“،
23:32
if anyone said that,
456
1412490
1460
إذا قال أي شخص ذلك،
23:33
then the robot would stop, you know, type of thing.
457
1413992
2419
فإن الروبوت سيتوقف، كما تعلم، عن نوع الشيء.
23:36
And that's not updatable remotely.
458
1416411
1960
وهذا غير قابل للتحديث عن بعد.
23:38
I think it's going to be important to have safety features like that.
459
1418997
3253
أعتقد أنه سيكون من المهم وجود ميزات أمان من هذا القبيل.
23:42
CA: Yeah, that sounds wise.
460
1422292
1501
كريس: نعم ، هذا يبدو حكيمًا.
23:43
EM: And I do think there should be a regulatory agency for AI.
461
1423793
2961
إيلون: وأعتقد أنه يجب أن تكون هناك وكالة تنظيمية للذكاء الاصطناعي.
23:46
I've said that for many years.
462
1426754
1460
لقد قلت ذلك لسنوات عديدة.
23:48
I don't love being regulated,
463
1428214
1418
لا أحب أن أكون منظمًا،
23:49
but I think this is an important thing for public safety.
464
1429632
2711
لكنني أعتقد أن هذا أمر مهم للسلامة العامة.
23:52
CA: Let's come back to that.
465
1432343
1377
كريس: دعنا نعود إلى ذلك.
23:53
But I don't think many people have really sort of taken seriously
466
1433720
4463
لكن لا أعتقد أن الكثير من الناس قد أخذوا على محمل الجد
23:58
the notion of, you know, a robot at home.
467
1438183
2752
فكرة، كما تعلم، روبوت في المنزل.
24:00
I mean, at the start of the computing revolution,
468
1440935
2294
أعني، في بداية ثورة الحوسبة،
24:03
Bill Gates said there's going to be a computer in every home.
469
1443271
2878
قال بيل جيتس إنه سيكون هناك جهاز كمبيوتر في كل منزل.
24:06
And people at the time said, yeah, whatever, who would even want that.
470
1446149
3295
وقال الناس في ذلك الوقت، نعم، أيًا كان، من يريد ذلك.
24:09
Do you think there will be basically like in, say, 2050 or whatever,
471
1449903
3670
هل تعتقد أنه سيكون هناك في الأساس مثل 2050 أو أي شيء آخر،
24:13
like a robot in most homes, is what there will be,
472
1453615
4170
مثل الروبوت في معظم المنازل، هل سيكون هناك ما سيكون،
24:17
and people will love them and count on them?
473
1457827
2419
وسيحبهم الناس ويعتمدون عليهم؟
24:20
You’ll have your own butler basically.
474
1460663
1836
سيكون لديك خادم شخصي خاص بك بشكل أساسي.
24:22
EM: Yeah, you'll have your sort of buddy robot probably, yeah.
475
1462749
3920
إيلون: نعم، سيكون لديك روبوت صديقك على الأرجح، أجل.
24:27
CA: I mean, how much of a buddy?
476
1467003
1585
أعني، كم من الأصدقاء؟
24:28
How many applications have you thought,
477
1468630
2627
كم عدد الطلبات التي فكرت،
24:31
you know, can you have a romantic partner, a sex partner?
478
1471257
2836
كما تعلم، هل يمكن أن يكون لديك شريك رومانسي، شريك جنسي؟
24:34
EM: It's probably inevitable.
479
1474135
2127
إيلون: ربما لا مفر منه.
24:36
I mean, I did promise the internet that I’d make catgirls.
480
1476304
2794
أعني، لقد وعدت الإنترنت بأنني سأصنع قطط.
24:39
We could make a robot catgirl.
481
1479098
2044
يمكننا صنع قطة روبوتية.
24:42
CA: Be careful what you promise the internet.
482
1482644
2168
كريس: انتبه لما تعد به على الإنترنت.
24:44
(Laughter)
483
1484812
2253
(ضحك)
24:47
EM: So, yeah, I guess it'll be whatever people want really, you know.
484
1487065
4963
إيلون: حسنًا، أعتقد أنه سيكون ما يريده الناس حقًا، كما تعلم.
24:52
CA: What sort of timeline should we be thinking about
485
1492487
3670
كريس: ما هو نوع الجدول الزمني الذي يجب أن نفكر فيه
24:56
of the first models that are actually made and sold?
486
1496157
3837
بشأن النماذج الأولية التي تم تصنيعها وبيعها بالفعل؟
25:01
EM: Well, you know, the first units that we intend to make
487
1501621
3712
حسنًا، كما تعلم، فإن الوحدات الأولية التي نعتزم صنعها
25:05
are for jobs that are dangerous, boring, repetitive,
488
1505375
4629
مخصصة للوظائف الخطرة والمملة والمتكررة
25:10
and things that people don't want to do.
489
1510004
1919
والأشياء التي لا يريد الناس القيام بها.
25:11
And, you know, I think we’ll have like an interesting prototype
490
1511965
3044
وكما تعلم، أعتقد أنه سيكون لدينا مثل نموذج أولي مثير للاهتمام
25:15
sometime this year.
491
1515009
1210
في وقت ما من هذا العام.
25:16
We might have something useful next year,
492
1516219
2627
قد يكون لدينا شيء مفيد في العام المقبل،
25:18
but I think quite likely within at least two years.
493
1518888
2836
لكنني أعتقد أنه من المحتمل جدًا في غضون عامين على الأقل.
25:22
And then we'll see rapid growth year over year
494
1522308
2169
وبعد ذلك سنرى نموًا سريعًا عامًا بعد عام
25:24
of the usefulness of the humanoid robots
495
1524519
2544
لفائدة الروبوتات البشرية
25:27
and decrease in cost and scaling up production.
496
1527105
2711
وانخفاض التكلفة وزيادة الإنتاج.
25:29
CA: Initially just selling to businesses,
497
1529857
1961
كريس: في البداية مجرد البيع للشركات،
25:31
or when do you picture you'll start selling them
498
1531859
2670
أو متى تتخيل أنك ستبدأ في بيعها
25:34
where you can buy your parents one for Christmas or something?
499
1534571
4295
حيث يمكنك شراء واحد لوالديك لعيد الميلاد أو شيء من هذا القبيل؟
25:39
EM: I'd say in less than ten years.
500
1539450
1710
سأقول في أقل من عشر سنوات.
25:41
CA: Help me on the economics of this.
501
1541160
2837
كريس: ساعدني في اقتصاديات هذا.
25:43
So what do you picture the cost of one of these being?
502
1543997
3211
إذن ما الذي تتخيله تكلفة أحد هذه الكائنات؟
25:47
EM: Well, I think the cost is actually not going to be crazy high.
503
1547250
3295
حسنًا، أعتقد أن التكلفة لن تكون باهظة في الواقع.
25:51
Like less than a car.
504
1551921
1251
مثل أقل من سيارة.
25:53
Initially, things will be expensive because it'll be a new technology
505
1553172
3254
في البداية، ستكون الأشياء باهظة الثمن لأنها ستكون تقنية جديدة
25:56
at low production volume.
506
1556467
1210
بحجم إنتاج منخفض.
25:57
The complexity and cost of a car is greater than that of a humanoid robot.
507
1557677
3670
إن تعقيد السيارة وتكلفتها أكبر من تكلفة الروبوت.
26:01
So I would expect that it's going to be less than a car,
508
1561681
4212
لذلك أتوقع أنها ستكون أقل من سيارة،
26:05
or at least equivalent to a cheap car.
509
1565935
1835
أو على الأقل ما يعادل سيارة رخيصة.
26:07
CA: So even if it starts at 50k, within a few years,
510
1567770
2461
كريس: لذا حتى لو بدأ من 50 ألفًا، في غضون بضع سنوات،
26:10
it’s down to 20k or lower or whatever.
511
1570273
2336
فقد انخفض إلى 20 ألفًا أو أقل أو أيًا كان.
26:13
And maybe for home they'll get much cheaper still.
512
1573568
2335
وربما بالنسبة للمنزل سيصبحون أرخص بكثير.
26:15
But think about the economics of this.
513
1575903
1877
لكن فكر في اقتصاديات هذا.
26:17
If you can replace a $30,000,
514
1577822
4254
إذا كان بإمكانك استبدال 30 ألف دولار،
26:22
$40,000-a-year worker,
515
1582076
2795
40 ألف دولار في السنة،
26:24
which you have to pay every year,
516
1584912
1669
والتي يتعين عليك دفعها كل عام،
26:26
with a one-time payment of $25,000
517
1586623
3044
مع دفعة لمرة واحدة قدرها 25 ألف دولار
26:29
for a robot that can work longer hours,
518
1589667
2920
لروبوت يمكنه العمل لساعات أطول،
26:32
a pretty rapid replacement of certain types of jobs.
519
1592629
4004
وهو بديل سريع لأنواع معينة من الوظائف.
26:36
How worried should the world be about that?
520
1596674
2211
ما مدى قلق العالم حيال ذلك؟
26:39
EM: I wouldn't worry about the sort of, putting people out of a job thing.
521
1599344
3503
إيلون: لن أقلق بشأن هذا النوع من إخراج الأشخاص من العمل.
26:42
I think we're actually going to have, and already do have,
522
1602889
3336
أعتقد أنه سيكون لدينا بالفعل، ولدينا بالفعل،
26:46
a massive shortage of labor.
523
1606267
1377
نقص هائل في العمالة.
26:47
So I think we will have ...
524
1607644
2919
لذلك أعتقد أنه سيكون لدينا ...
26:54
Not people out of work,
525
1614067
1209
ليس أناس عاطلين عن العمل،
26:55
but actually still a shortage labor even in the future.
526
1615276
2836
ولكن في الواقع لا يزال هناك نقص في العمالة حتى في المستقبل.
26:58
But this really will be a world of abundance.
527
1618863
4630
لكن هذا سيكون حقًا عالمًا مليئًا بالوفرة.
27:03
Any goods and services will be available to anyone who wants them.
528
1623534
4964
أي سلع وخدمات ستكون متاحة لمن يريدها.
27:08
It'll be so cheap to have goods and services, it will be ridiculous.
529
1628790
3211
سيكون الحصول على السلع والخدمات رخيصًا جدًا، وسيكون أمرًا سخيفًا.
27:12
CA: I'm presuming it should be possible to imagine a bunch of goods and services
530
1632043
4046
كريس: أفترض أنه يجب أن يكون من الممكن تخيل مجموعة من السلع والخدمات
27:16
that can't profitably be made now but could be made in that world,
531
1636089
4421
التي لا يمكن صنعها بشكل مربح الآن ولكن يمكن تصنيعها في هذا العالم،
27:20
courtesy of legions of robots.
532
1640551
2628
بفضل جحافل من الروبوتات.
27:23
EM: Yeah.
533
1643179
1460
إيلون: أجل.
27:25
It will be a world of abundance.
534
1645014
1794
سيكون عالم الوفرة.
27:26
The only scarcity that will exist in the future
535
1646808
2502
الندرة الوحيدة التي ستوجد في المستقبل
27:29
is that which we decide to create ourselves as humans.
536
1649352
3170
هي تلك التي قررنا أن نصنعها كبشر.
27:32
CA: OK.
537
1652563
1168
كريس: حسنًا.
27:33
So AI is allowing us to imagine a differently powered economy
538
1653731
4338
لذلك يسمح لنا الذكاء الاصطناعي بتخيل اقتصاد مدعوم بشكل مختلف
27:38
that will create this abundance.
539
1658111
2127
من شأنه أن يخلق هذه الوفرة.
27:40
What are you most worried about going wrong?
540
1660279
2086
ما هو أكثر شيء يقلقك بشأن الوقوع في الخطأ؟
27:42
EM: Well, like I said, AI and robotics will bring out
541
1662407
6006
إيلون: حسنًا، كما قلت، سوف يبرز الذكاء الاصطناعي والروبوتات
27:48
what might be termed the age of abundance.
542
1668454
2544
ما يمكن تسميته عصر الوفرة.
27:51
Other people have used this word,
543
1671332
1960
لقد استخدم أشخاص آخرون هذه الكلمة،
27:54
and that this is my prediction:
544
1674210
1668
وهذا هو توقعي:
27:55
it will be an age of abundance for everyone.
545
1675920
3212
سيكون عصر الوفرة للجميع.
27:59
But I guess there’s ...
546
1679841
2544
لكني أعتقد أن هناك ...
28:03
The dangers would be the artificial general intelligence
547
1683886
4547
المخاطر تتمثل في الذكاء الاصطناعي العام
28:08
or digital superintelligence decouples from a collective human will
548
1688474
5256
أو الذكاء الرقمي الخارق الذي ينفصل عن الإرادة البشرية الجماعية
28:13
and goes in the direction that for some reason we don't like.
549
1693771
3504
ويسير في الاتجاه الذي لا نحبه لسبب ما.
28:17
Whatever direction it might go.
550
1697316
2128
أيا كان الاتجاه الذي قد يسير فيه.
28:20
You know, that’s sort of the idea behind Neuralink,
551
1700570
3420
تعلم، هذا نوع من الفكرة وراء “نيورالينك“،
28:24
is to try to more tightly couple collective human world
552
1704031
3045
هو محاولة الربط بشكل أكثر إحكامًا بين العالم البشري الجماعي
28:27
to digital superintelligence.
553
1707076
4463
والذكاء الرقمي الخارق.
28:33
And also along the way solve a lot of brain injuries and spinal injuries
554
1713458
5755
وأيضًا على طول الطريق يحل الكثير من إصابات الدماغ وإصابات العمود الفقري
28:39
and that kind of thing.
555
1719213
1168
وهذا النوع من الأشياء.
28:40
So even if it doesn't succeed in the greater goal,
556
1720423
2336
لذا، حتى لو لم ينجح في تحقيق الهدف الأكبر،
28:42
I think it will succeed in the goal of alleviating brain and spine damage.
557
1722759
5588
أعتقد أنه سينجح في هدف التخفيف من تلف الدماغ والعمود الفقري.
28:48
CA: So the spirit there is that if we're going to make these AIs
558
1728347
3045
كريس: إذن الروح هناك هو أننا إذا أردنا أن نجعل أنظمة الذكاء الاصطناعي
28:51
that are so vastly intelligent, we ought to be wired directly to them
559
1731434
3253
هذه ذكية للغاية، يجب أن نكون مرتبطين بها مباشرة
28:54
so that we ourselves can have those superpowers more directly.
560
1734687
4421
حتى نتمكن نحن أنفسنا من الحصول على تلك القوى الخارقة بشكل مباشر.
28:59
But that doesn't seem to avoid the risk that those superpowers might ...
561
1739609
4421
لكن لا يبدو أن هذا يتجنب المخاطرة بأن تلك القوى العظمى قد
29:05
turn ugly in unintended ways.
562
1745740
2586
تتحول إلى قبيحة بطرق غير مقصودة.
إيلون: أعتقد أنها مخاطرة، وأنا أتفق معك.
29:08
EM: I think it's a risk, I agree.
563
1748326
1626
29:09
I'm not saying that I have some certain answer to that risk.
564
1749994
6256
أنا لا أقول إن لدي إجابة أكيدة على هذا الخطر.
29:16
I’m just saying like
565
1756292
2294
أنا أقول فقط ربما
29:18
maybe one of the things that would be good
566
1758628
3545
أحد الأشياء التي ستكون جيدة
29:22
for ensuring that the future is one that we want
567
1762215
5672
لضمان أن المستقبل هو المستقبل الذي نريده
29:27
is to more tightly couple
568
1767887
3253
هو ربط بإحكام
29:31
the collective human world to digital intelligence.
569
1771140
3754
العالم البشري الجماعي بالذكاء الرقمي.
29:36
The issue that we face here is that we are already a cyborg,
570
1776437
4129
المشكلة التي نواجهها هنا هي أننا بالفعل سايبورغ،
29:40
if you think about it.
571
1780566
1252
إذا فكرت في الأمر.
29:41
The computers are an extension of ourselves.
572
1781859
3963
أجهزة الكمبيوتر هي امتداد لأنفسنا.
29:46
And when we die, we have, like, a digital ghost.
573
1786697
3003
وعندما نموت، يكون لدينا، مثل، شبح رقمي.
29:49
You know, all of our text messages and social media, emails.
574
1789742
3545
كما تعلم، جميع رسائلنا النصية والتواصل الاجتماعي ورسائل البريد الإلكتروني.
29:53
And it's quite eerie actually,
575
1793329
2002
إنه أمر غريب حقًا،
29:55
when someone dies but everything online is still there.
576
1795373
3295
عندما يموت شخص ما ولكن كل شيء على الإنترنت لا يزال موجودًا.
29:59
But you say like, what's the limitation?
577
1799001
1919
لكنك تقول مثل، ما هو القيد؟
30:00
What is it that inhibits a human-machine symbiosis?
578
1800962
5171
ما الذي يمنع تكافل الإنسان والآلة؟
30:06
It's the data rate.
579
1806175
1210
إنه معدل البيانات.
30:07
When you communicate, especially with a phone,
580
1807385
2169
عندما تتواصل، خاصةً باستخدام الهاتف،
30:09
you're moving your thumbs very slowly.
581
1809554
2919
فأنت تحرك إبهاميك ببطء شديد.
30:12
So you're like moving your two little meat sticks
582
1812515
2878
لذا فأنت تحب تحريك قطعتين صغيرتين من اللحم
30:15
at a rate that’s maybe 10 bits per second, optimistically, 100 bits per second.
583
1815393
5922
بمعدل ربما 10 بت في الثانية، بشكل متفائل، 100 بت في الثانية.
30:21
And computers are communicating at the gigabyte level and beyond.
584
1821315
5130
وتتواصل أجهزة الكمبيوتر على مستوى الجيجابايت وما بعده.
30:26
CA: Have you seen evidence that the technology is actually working,
585
1826487
3170
كريس: هل رأيت دليلًا على أن التكنولوجيا تعمل بالفعل،
30:29
that you've got a richer, sort of, higher bandwidth connection, if you like,
586
1829657
3587
وأن لديك اتصالًا أكثر ثراءً، نوعًا من النطاق الترددي، أعلى، إذا أردت،
30:33
between like external electronics and a brain
587
1833286
2836
بين مثل الإلكترونيات الخارجية والدماغ
30:36
than has been possible before?
588
1836122
1668
مما كان ممكنًا من قبل؟
30:38
EM: Yeah.
589
1838165
1210
إيلون: أجل.
30:41
I mean, the fundamental principles of reading neurons,
590
1841002
5422
أعني، المبادئ الأساسية لقراءة الخلايا العصبية،
30:46
sort of doing read-write on neurons with tiny electrodes,
591
1846465
3921
نوع من القراءة والكتابة على الخلايا العصبية ذات الأقطاب الكهربائية الصغيرة،
30:50
have been demonstrated for decades.
592
1850386
2169
قد تم توضيحها لعقود.
30:53
So it's not like the concept is new.
593
1853306
4254
لذلك ليس الأمر كما لو أن المفهوم جديد.
30:57
The problem is that there is no product that works well
594
1857602
4754
المشكلة هي أنه لا يوجد منتج يعمل بشكل جيد
31:02
that you can go and buy.
595
1862398
2503
يمكنك الذهاب إليه وشرائه.
31:04
So it's all sort of, in research labs.
596
1864942
2586
لذلك كل شيء في مختبرات الأبحاث.
31:08
And it's like some cords sticking out of your head.
597
1868738
5672
وهي مثل بعض الحبال التي تبرز من رأسك.
31:14
And it's quite gruesome, and it's really ...
598
1874410
3253
وهو أمر مروع للغاية، وهو حقًا ...
31:18
There's no good product that actually does a good job
599
1878539
4088
لا يوجد منتج جيد يقوم بعمل جيد في الواقع
31:22
and is high-bandwidth and safe
600
1882627
1876
ويتمتع بنطاق ترددي عالٍ وآمن
31:24
and something actually that you could buy and would want to buy.
601
1884545
3253
وشيء في الواقع يمكنك شراؤه وترغب في شرائه.
31:29
But the way to think of the Neuralink device
602
1889550
3921
لكن طريقة التفكير في جهاز نيورالينك
31:33
is kind of like a Fitbit or an Apple Watch.
603
1893512
3546
تشبه إلى حد ما ساعة لياقة أو ساعة آبل.
31:37
That's where we take out sort of a small section of skull
604
1897934
4713
هذا هو المكان الذي نخرج فيه قسمًا صغيرًا من الجمجمة
31:42
about the size of a quarter,
605
1902647
1584
بحجم ربع تقريبًا،
31:44
replace that with what,
606
1904273
2252
ونستبدل ذلك بما
31:46
in many ways really is very much like a Fitbit, Apple Watch
607
1906525
5673
يشبه إلى حد كبير من نواحٍ كثيرة ساعة اللياقة أو ساعة آبل
31:52
or some kind of smart watch thing.
608
1912239
2378
أو نوعًا ما من الساعات الذكية.
31:56
But with tiny, tiny wires,
609
1916035
4171
ولكن بأسلاك متناهية الصغر، وأسلاك بالغة الصغر.
32:00
very, very tiny wires.
610
1920247
1877
أسلاك بالغة الصغر،
32:02
Wires so tiny, it’s hard to even see them.
611
1922124
2044
يصعب حتى رؤيتها.
32:05
And it's very important to have very tiny wires
612
1925044
2210
ومن المهم جدًا أن يكون لديك أسلاك متناهية الصغر
32:07
so that when they’re implanted, they don’t damage the brain.
613
1927296
2836
بحيث لا تلحق الضرر بالدماغ عند زراعتها.
32:10
CA: How far are you from putting these into humans?
614
1930132
2878
كريس: إلى أي مدى أنت بعيد من وضع هذه الأشياء في البشر؟
32:14
EM: Well, we have put in our FDA application
615
1934136
4463
إيلون: حسنًا، لقد وضعنا طلب إدارة الغذاء والدواء الخاص بنا
32:18
to aspirationally do the first human implant this year.
616
1938641
4296
للقيام بأول عملية زرع بشرية بطموح هذا العام.
32:23
CA: The first uses will be for neurological injuries
617
1943312
3545
كريس: الاستخدامات الأولى ستكون للإصابات العصبية
32:26
of different kinds.
618
1946899
1293
بمختلف أنواعها.
32:28
But rolling the clock forward
619
1948192
1543
لكن دفع عقارب الساعة إلى الأمام
32:29
and imagining when people are actually using these
620
1949777
4046
وتخيل عندما يستخدم الناس هذه الأشياء بالفعل
32:33
for their own enhancement, let's say,
621
1953864
2628
لتحسينها، دعنا نقول،
32:36
and for the enhancement of the world,
622
1956534
1877
ولتحسين العالم،
32:38
how clear are you in your mind
623
1958452
1460
ما مدى وضوحك في ذهنك
32:39
as to what it will feel like to have one of these inside your head?
624
1959912
5339
بشأن ما سيشعر به وجود واحدة من هذه الأشياء داخلك رئيس؟
32:45
EM: Well, I do want to emphasize we're at an early stage.
625
1965251
3920
إيلون: حسنًا، أريد التأكيد على أننا في مرحلة مبكرة.
32:49
And so it really will be many years before we have
626
1969171
6048
ولذا سوف تمر سنوات عديدة قبل أن يكون لدينا
32:55
anything approximating a high-bandwidth neural interface
627
1975261
6673
أي شيء يقترب من واجهة عصبية ذات عرض نطاق عالي
33:01
that allows for AI-human symbiosis.
628
1981934
3670
تسمح بالتعايش بين الإنسان والذكاء الاصطناعي.
33:07
For many years, we will just be solving brain injuries and spinal injuries.
629
1987481
4255
لسنوات عديدة، سنحل فقط إصابات الدماغ وإصابات العمود الفقري.
33:11
For probably a decade.
630
1991777
2169
ربما لعقد من الزمان.
33:14
This is not something that will suddenly one day
631
1994905
3504
هذا ليس شيئًا سيحصل فجأة يومًا ما
33:18
it will have this incredible sort of whole brain interface.
632
1998451
4713
على هذا النوع المذهل من واجهة الدماغ الكاملة.
33:25
It's going to be, like I said,
633
2005041
1501
سيكون، كما قلت،
33:26
at least a decade of really just solving brain injuries
634
2006542
3921
عقدًا على الأقل من حل إصابات الدماغ
33:30
and spinal injuries.
635
2010504
2127
وإصابات العمود الفقري.
33:32
And really, I think you can solve a very wide range of brain injuries,
636
2012631
3754
وفي الحقيقة، أعتقد أنه يمكنك حل مجموعة واسعة جدًا من إصابات الدماغ،
33:36
including severe depression, morbid obesity, sleep,
637
2016385
6799
بما في ذلك الاكتئاب الشديد، والسمنة المرضية، والنوم،
33:43
potentially schizophrenia,
638
2023225
1252
واحتمالية الإصابة بالفصام،
33:44
like, a lot of things that cause great stress to people.
639
2024518
3712
مثل الكثير من الأشياء التي تسبب ضغوطًا كبيرة للناس.
33:48
Restoring memory in older people.
640
2028773
3003
استعادة الذاكرة لدى كبار السن.
33:51
CA: If you can pull that off, that's the app I will sign up for.
641
2031817
3796
كريس: إذا كان بإمكانك تحقيق ذلك، فهذا هو التطبيق الذي سأشترك فيه.
33:56
EM: Absolutely.
642
2036363
1293
إيلون: بالتأكيد.
33:57
CA: Please hurry. (Laughs)
643
2037698
2169
كريس: من فضلك اسرع. (يضحك)
33:59
EM: I mean, the emails that we get at Neuralink are heartbreaking.
644
2039867
4880
إيلون: أعني، الرسائل الإلكترونية التي تصلنا في نيورالينك مفجعة.
34:05
I mean, they'll send us just tragic, you know,
645
2045122
4088
أعني أنهم سيرسلون لنا ما هو مأساوي، كما تعلمون،
34:09
where someone was sort of, in the prime of life
646
2049251
2336
حيث كان شخص ما نوعًا ما، في مقتبل العمر
34:11
and they had an accident on a motorcycle
647
2051629
3795
وكان لديهم حادث على دراجة نارية
34:15
and someone who's 25, you know, can't even feed themselves.
648
2055466
5797
وشخص يبلغ من العمر 25 عامًا، كما تعلم، لا يمكنه إطعام نفسه.
34:21
And this is something we could fix.
649
2061263
2378
وهذا شيء يمكننا إصلاحه.
34:24
CA: But you have said that AI is one of the things you're most worried about
650
2064391
3587
كريس: لكنك قلت إن الذكاء الاصطناعي هو أحد الأشياء التي تقلقك أكثر
34:28
and that Neuralink may be one of the ways
651
2068020
2878
وأن نيورالينك قد تكون إحدى الطرق
34:30
where we can keep abreast of it.
652
2070940
3837
التي يمكننا من خلالها مواكبة ذلك.
34:35
EM: Yeah, there's the short-term thing,
653
2075528
3545
إيلون: نعم، هناك شيء قصير المدى،
34:39
which I think is helpful on an individual human level with injuries.
654
2079115
3920
والذي أعتقد أنه مفيد على مستوى الإنسان مع الإصابات.
34:43
And then the long-term thing is an attempt
655
2083077
2544
ومن ثم فإن الشيء طويل المدى هو محاولة
34:45
to address the civilizational risk of AI
656
2085663
6006
لمعالجة المخاطر الحضارية للذكاء الاصطناعي
34:51
by bringing digital intelligence
657
2091710
3921
من خلال تقريب الذكاء الرقمي
34:55
and biological intelligence closer together.
658
2095673
2669
والذكاء البيولوجي من بعضهما البعض.
34:58
I mean, if you think of how the brain works today,
659
2098384
2377
أعني، إذا فكرت في كيفية عمل الدماغ اليوم،
35:00
there are really two layers to the brain.
660
2100803
2002
فهناك بالفعل طبقتان للدماغ.
35:02
There's the limbic system and the cortex.
661
2102847
1960
هناك الجهاز الحوفي والقشرة.
35:04
You've got the kind of, animal brain where --
662
2104849
2127
لديك نوع من دماغ الحيوان حيث -
35:06
it’s kind of like the fun part, really.
663
2106976
1877
يشبه نوعًا ما الجزء الممتع حقًا.
35:08
CA: It's where most of Twitter operates, by the way.
664
2108853
2502
كريس: بالمناسبة هذا هو المكان الذي يعمل فيه معظم تويتر.
35:11
EM: I think Tim Urban said,
665
2111355
1710
إيلون: أعتقد أن تيم أوربان قال،
35:13
we’re like somebody, you know, stuck a computer on a monkey.
666
2113107
4463
نحن مثل شخص ما، كما تعلم، وضع جهاز كمبيوتر على قرد.
35:18
You know, so we're like, if you gave a monkey a computer,
667
2118320
3587
كما تعلم، نحن مثل، إذا أعطيت قردًا جهاز كمبيوتر،
35:21
that's our cortex.
668
2121949
1210
فهذه قشرتنا.
35:23
But we still have a lot of monkey instincts.
669
2123159
2168
لكن لا يزال لدينا الكثير من غرائز القرود.
35:25
Which we then try to rationalize as, no, it's not a monkey instinct.
670
2125369
3754
الذي نحاول بعد ذلك تبريره على أنه، لا، ليس غريزة القرد.
35:29
It’s something more important than that.
671
2129165
1918
إنه شيء أكثر أهمية من ذلك.
35:31
But it's often just really a monkey instinct.
672
2131083
2127
لكنها غالبًا ما تكون مجرد غريزة قرد.
35:33
We're just monkeys with a computer stuck in our brain.
673
2133252
3378
نحن مجرد قرود مع جهاز كمبيوتر عالق في دماغنا.
35:38
But even though the cortex is sort of the smart,
674
2138883
2919
لكن على الرغم من أن القشرة هي نوع من الجزء الذكي،
35:41
or the intelligent part of the brain,
675
2141844
1793
أو الجزء الذكي من الدماغ،
35:43
the thinking part of the brain,
676
2143679
2419
الجزء المفكر من الدماغ،
35:46
I've not yet met anyone who wants to delete their limbic system
677
2146098
3712
إلا أنني لم أقابل بعد أي شخص يريد حذف نظامه الحوفي
35:49
or their cortex.
678
2149852
1168
أو قشرته.
35:51
They're quite happy having both.
679
2151020
1543
إنهم سعداء جدًا بوجود كليهما.
35:52
Everyone wants both parts of their brain.
680
2152605
2002
الكل يريد كلا الجزأين من دماغه.
35:56
And people really want their phones and their computers,
681
2156025
2669
ويريد الناس حقًا هواتفهم وأجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم،
35:58
which are really the tertiary, the third part of your intelligence.
682
2158736
3503
والتي هي في الحقيقة الدرجة الثالثة، الجزء الثالث من ذكائك.
36:02
It's just that it's ...
683
2162281
1627
إنه فقط ...
36:03
Like the bandwidth,
684
2163908
2294
مثل النطاق الترددي،
36:06
the rate of communication with that tertiary layer is slow.
685
2166202
4629
معدل الاتصال بهذه الطبقة الثالثة بطيء.
36:11
And it's just a very tiny straw to this tertiary layer.
686
2171665
3796
وهي مجرد قشة صغيرة جدًا لهذه الطبقة الثالثة.
36:15
And we want to make that tiny straw a big highway.
687
2175502
2753
ونريد أن نجعل تلك القشة الصغيرة طريقًا سريعًا كبيرًا.
36:19
And I’m definitely not saying that this is going to solve everything.
688
2179298
3545
وأنا بالتأكيد لا أقول إن هذا سيحل كل شيء.
36:22
Or this is you know, it’s the only thing --
689
2182885
3503
أو هذا كما تعلم، إنه الشيء الوحيد -
36:26
it’s something that might be helpful.
690
2186430
3754
إنه شيء قد يكون مفيدًا.
36:30
And worst-case scenario,
691
2190517
1711
والسيناريو الأسوأ،
36:32
I think we solve some important brain injury,
692
2192228
3503
أعتقد أننا قمنا بحل بعض إصابات الدماغ المهمة،
36:35
spinal injury issues, and that's still a great outcome.
693
2195773
2586
وإصابات العمود الفقري، ولا تزال هذه نتيجة رائعة.
36:38
CA: Best-case scenario,
694
2198359
1167
كريس: أفضل سيناريو،
36:39
we may discover new human possibility, telepathy,
695
2199568
2419
قد نكتشف إمكانية بشرية جديدة، التخاطر،
36:42
you've spoken of, in a way, a connection with a loved one, you know,
696
2202029
4671
لقد تحدثت، بطريقة ما، عن اتصال مع أحد أفراد أسرته، كما تعلم،
36:46
full memory and much faster thought processing maybe.
697
2206742
5005
ذاكرة ممتلئة ومعالجة أفكار أسرع بكثير.
36:51
All these things.
698
2211747
1335
كل هذه الأشياء.
36:53
It's very cool.
699
2213540
1210
إنه أمر جيد جدًا.
36:55
If AI were to take down Earth, we need a plan B.
700
2215542
5423
إذا كان للذكاء الاصطناعي هدم الأرض، فنحن بحاجة إلى خطة ب.
37:01
Let's shift our attention to space.
701
2221006
3545
دعنا نحول انتباهنا إلى الفضاء.
تحدثنا في المرة الأخيرة في TED عن قابلية إعادة الاستخدام،
37:04
We spoke last time at TED about reusability,
702
2224593
2086
37:06
and you had just demonstrated that spectacularly for the first time.
703
2226720
3212
وقد أثبتت ذلك للتو بشكل مذهل للمرة الأولى.
37:09
Since then, you've gone on to build this monster rocket, Starship,
704
2229974
5922
منذ ذلك الحين، واصلت بناء هذا الصاروخ الوحشي، “ستارشيب،“
37:15
which kind of changes the rules of the game in spectacular ways.
705
2235938
4046
والذي يغير نوعًا من قواعد اللعبة بطرق مذهلة.
37:20
Tell us about Starship.
706
2240025
1543
أخبرنا عن ستارشيب.
37:22
EM: Starship is extremely fundamental.
707
2242486
1877
إيلون: المركبة الفضائية أساسية للغاية.
37:24
So the holy grail of rocketry or space transport
708
2244405
5839
لذا فإن الكأس المقدسة للصواريخ أو النقل الفضائي
هي قابلية إعادة الاستخدام الكاملة والسريعة.
37:30
is full and rapid reusability.
709
2250286
1793
37:32
This has never been achieved.
710
2252121
1418
هذا لم يتحقق ابدًا.
37:33
The closest that anything has come is our Falcon 9 rocket,
711
2253580
3337
أقرب ما حدث هو صاروخ فالكون 9،
37:36
where we are able to recover the first stage, the boost stage,
712
2256959
5213
حيث يمكننا استعادة المرحلة الأولى، مرحلة التعزيز،
37:42
which is probably about 60 percent of the cost of the vehicle
713
2262214
4630
والتي ربما تكون حوالي 60 بالمائة من تكلفة الصاروخ
37:46
of the whole launch, maybe 70 percent.
714
2266885
2920
للإطلاق بالكامل، ربما 70 بالمائة.
37:50
And we've now done that over a hundred times.
715
2270347
3170
وقد فعلنا ذلك الآن أكثر من مائة مرة.
37:53
So with Starship, we will be recovering the entire thing.
716
2273517
6131
لذا مع ستارشيب، سنستعيد كل شيء.
37:59
Or at least that's the goal.
717
2279690
1543
أو على الأقل هذا هو الهدف.
38:01
CA: Right.
718
2281275
1209
كريس: صحيح.
38:02
EM: And moreover, recovering it in such a way
719
2282526
3128
إيلون: علاوة على ذلك، استعادتها بطريقة
38:05
that it can be immediately re-flown.
720
2285696
2628
يمكن إعادة نقلها على الفور.
38:08
Whereas with Falcon 9, we still need to do some amount of refurbishment
721
2288365
3462
بينما مع فالكون 9، ما زلنا بحاجة إلى إجراء بعض التجديد
38:11
to the booster and to the fairing nose cone.
722
2291869
2919
للداعم ومخروط الأنف الهزلي.
38:16
But with Starship, the design goal is immediate re-flight.
723
2296790
4880
ولكن مع ستارشيب، فإن هدف التصميم هو إعادة الطيران الفوري.
38:22
So you just refill propellants and go again.
724
2302212
3671
لذلك أنت فقط تعيد ملء الوقود وتذهب مرة أخرى.
38:28
And this is gigantic.
725
2308302
2335
وهذا أمر عملاق.
38:30
Just as it would be in any other mode of transport.
726
2310679
2878
تمامًا كما هو الحال في أي وسيلة نقل أخرى.
38:33
CA: And the main design
727
2313557
1752
كريس: والتصميم الأساسي
38:35
is to basically take 100 plus people at a time,
728
2315351
6006
هو نقل أكثر من 100 شخص في المرة الواحدة،
38:41
plus a bunch of things that they need, to Mars.
729
2321357
3837
بالإضافة إلى مجموعة من الأشياء التي يحتاجونها، إلى المريخ.
38:45
So, first of all, talk about that piece.
730
2325611
1960
لذا، أولاً وقبل كل شيء، تحدث عن تلك القطعة.
38:47
What is your latest timeline?
731
2327613
3462
ما هو الجدول الزمني الأخير الخاص بك؟
38:51
One, for the first time, a Starship goes to Mars,
732
2331116
3379
أولاً، لأول مرة، يذهب ستار شيب إلى المريخ،
38:54
presumably without people, but just equipment.
733
2334536
2211
ويفترض أنه بدون أشخاص، ولكن مجرد معدات.
38:57
Two, with people.
734
2337122
1877
اثنان مع الناس.
38:59
Three, there’s sort of,
735
2339041
2252
ثلاثة، هناك نوعًا ما،
39:01
OK, 100 people at a time, let's go.
736
2341335
2711
حسنًا، 100 شخص في المرة الواحدة، دعنا نذهب.
39:04
EM: Sure.
737
2344546
1126
إيلون: بالتأكيد.
39:05
And just to put the cost thing into perspective,
738
2345714
3796
ولمجرد وضع التكلفة في منظورها الصحيح،
39:09
the expected cost of Starship,
739
2349510
4754
فإن التكلفة المتوقعة لستارشيب،
39:14
putting 100 tons into orbit,
740
2354306
2002
بوضع 100 طن في المدار،
39:16
is significantly less than what it would have cost
741
2356350
4880
أقل بكثير مما كان سيكلف
39:21
or what it did cost to put our tiny Falcon 1 rocket into orbit.
742
2361271
4505
أو تكلفة وضع صاروخنا الصغير فالكون 1 في المدار.
39:27
Just as the cost of flying a 747 around the world
743
2367611
4671
كما أن تكلفة الطيران بالطائرة 747 حول العالم
39:32
is less than the cost of a small airplane.
744
2372282
2419
أقل من تكلفة طائرة صغيرة.
39:35
You know, a small airplane that was thrown away.
745
2375244
2586
كما تعلم، طائرة صغيرة ألقيت بعيدًا.
39:37
So it's really pretty mind-boggling that the giant thing costs less,
746
2377871
6048
لذلك من المذهل حقًا أن يكلف الشيء العملاق أقل،
39:43
way less than the small thing.
747
2383961
1460
وأقل بكثير من الشيء الصغير.
39:45
So it doesn't use exotic propellants
748
2385421
4587
لذلك فهي لا تستخدم الدوافع الغريبة
39:50
or things that are difficult to obtain on Mars.
749
2390050
2461
أو الأشياء التي يصعب الحصول عليها على المريخ.
39:52
It uses methane as fuel,
750
2392928
3962
يستخدم الميثان كوقود،
39:56
and it's primarily oxygen, roughly 77-78 percent oxygen by weight.
751
2396890
5798
وهو في الأساس أكسجين، وحوالي 77-78 بالمائة أكسجين بالوزن.
40:03
And Mars has a CO2 atmosphere and has water ice,
752
2403313
3587
وللمريخ غلاف جوي لثاني أكسيد الكربون وبه جليد مائي،
40:06
which is CO2 plus H2O, so you can make CH4, methane,
753
2406942
3378
وهو ثاني أكسيد الكربون زائد H2O، لذا يمكنك صنع غاز الميثان
40:10
and O2, oxygen, on Mars.
754
2410362
1794
والأكسجين والأكسجين على المريخ.
40:12
CA: Presumably, one of the first tasks on Mars will be to create a fuel plant
755
2412197
3963
كريس: من المفترض أن تكون إحدى المهام الأولى على كوكب المريخ هي إنشاء محطة وقود
40:16
that can create the fuel for the return trips of many Starships.
756
2416201
4255
يمكنها توفير الوقود لرحلات العودة للعديد من المركبات الفضائية.
40:20
EM: Yes.
757
2420497
1168
إيلون: نعم.
40:21
And actually, it's mostly going to be oxygen plants,
758
2421665
2920
وفي الواقع، ستكون نباتات الأكسجين في الغالب،
40:24
because it's 78 percent oxygen, 22 percent fuel.
759
2424626
5965
لأنها تحتوي على 78٪ أكسجين، و 22٪ وقود.
40:31
But the fuel is a simple fuel that is easy to create on Mars.
760
2431300
3712
لكن الوقود وقود بسيط يسهل تكوينه على المريخ.
40:35
And in many other parts of the solar system.
761
2435512
2586
وفي أجزاء أخرى كثيرة من النظام الشمسي.
40:38
So basically ...
762
2438098
1293
إذن في الأساس ...
40:39
And it's all propulsive landing, no parachutes,
763
2439933
3796
كل هذا هبوط مدفوع، ولا مظلات،
40:43
nothing thrown away.
764
2443729
1460
ولا شيء يتم إلقاؤه بعيدًا.
40:46
It has a heat shield that’s capable of entering on Earth or Mars.
765
2446857
6632
يحتوي على درع حراري قادر على الدخول إلى الأرض أو المريخ.
40:53
We can even potentially go to Venus.
766
2453530
1752
يمكننا حتى الذهاب إلى كوكب الزهرة.
40:55
but you don't want to go there.
767
2455324
1501
لكنك لا تريد الذهاب إلى هناك.
40:56
(Laughs)
768
2456867
1543
(يضحك)
40:59
Venus is hell, almost literally.
769
2459161
2210
كوكب الزهرة هو الجحيم بالمعنى الحرفي للكلمة.
41:02
But you could ...
770
2462247
1460
لكن يمكنك ...
41:04
It's a generalized method of transport to anywhere in the solar system,
771
2464041
4838
إنها طريقة معممة للنقل إلى أي مكان في النظام الشمسي،
41:08
because the point at which you have propellant depo on Mars,
772
2468921
2836
لأن النقطة التي يكون عندها مستودع الوقود على المريخ،
41:11
you can then travel to the asteroid belt
773
2471798
1919
يمكنك بعد ذلك السفر إلى حزام الكويكبات
41:13
and to the moons of Jupiter and Saturn
774
2473759
3128
وإلى أقمار المشتري وزحل
41:16
and ultimately anywhere in the solar system.
775
2476887
2919
وفي النهاية إلى أي مكان في النظام الشمسي.
41:19
CA: But your main focus
776
2479848
2753
كريس: لكن تركيزك الأساسي
41:22
and SpaceX's main focus is still Mars.
777
2482643
3670
وتركيز سبيس إكس الرئيسي لا يزال على كوكب المريخ.
41:26
That is the mission.
778
2486313
2211
هذه هي المهمة.
41:28
That is where most of the effort will go?
779
2488524
3920
هذا هو المكان الذي سيذهب معظم الجهد؟
41:33
Or are you actually imagining a much broader array of uses
780
2493278
4672
أم أنك في الواقع تتخيل مجموعة أوسع بكثير من الاستخدامات
41:37
even in the coming, you know,
781
2497991
2628
حتى في العقد الأول من استخدامات هذا، كما تعلم.
41:40
the first decade or so of uses of this.
782
2500619
3253
41:44
Where we could go, for example, to other places
783
2504498
2252
حيث يمكننا الذهاب، على سبيل المثال، إلى أماكن أخرى
41:46
in the solar system to explore,
784
2506750
1919
في النظام الشمسي لاستكشافها،
41:48
perhaps NASA wants to use the rocket for that reason.
785
2508710
4338
ربما تريد ناسا استخدام الصاروخ لهذا السبب.
41:53
EM: Yeah, NASA is planning to use a Starship to return to the moon,
786
2513423
5131
إيلون: نعم، ناسا تخطط لاستخدام المركبة الفضائية للعودة إلى القمر،
41:58
to return people to the moon.
787
2518595
1794
لإعادة الناس إلى القمر.
42:01
And so we're very honored that NASA has chosen us to do this.
788
2521139
4422
ولذا يشرفنا أن ناسا اختارتنا للقيام بذلك.
42:07
But I'm saying it is a generalized --
789
2527271
4337
لكني أقول إنه معمم -
42:11
it’s a general solution
790
2531650
2377
إنه حل عام
42:14
to getting anywhere in the greater solar system.
791
2534027
5172
للوصول إلى أي مكان في النظام الشمسي الأكبر.
42:19
It's not suitable for going to another star system,
792
2539241
2502
إنها ليست مناسبة للذهاب إلى نظام نجمي آخر،
42:21
but it is a general solution for transport anywhere in the solar system.
793
2541785
3879
لكنها حل عام للنقل في أي مكان في النظام الشمسي.
42:25
CA: Before it can do any of that,
794
2545706
1585
كريس: قبل أن يتمكن من فعل أي من ذلك،
42:27
it's got to demonstrate it can get into orbit, you know, around Earth.
795
2547332
3295
يجب أن يثبت أنه يمكن أن يدخل في المدار، كما تعلم، حول الأرض.
42:30
What’s your latest advice on the timeline for that?
796
2550627
5005
ما هي آخر نصائحك بشأن الجدول الزمني لذلك؟
42:35
EM: It's looking promising for us to have an orbital launch attempt
797
2555632
3921
إيلون: يبدو واعدًا بالنسبة لنا أن نحظى بمحاولة إطلاق مداري
42:39
in a few months.
798
2559595
2002
في غضون بضعة أشهر.
42:43
So we're actually integrating --
799
2563015
3545
لذلك نحن في الواقع ندمج -
42:46
will be integrating the engines into the booster
800
2566602
2961
سنقوم بدمج المحركات في المعزز
42:49
for the first orbital flight starting in about a week or two.
801
2569605
3586
لأول رحلة مدارية تبدأ في حوالي أسبوع أو أسبوعين.
42:53
And the launch complex itself is ready to go.
802
2573942
6465
ومجمع الإطلاق نفسه جاهز للعمل.
43:00
So assuming we get regulatory approval,
803
2580741
3670
لذلك، بافتراض أننا حصلنا على موافقة الجهات التنظيمية،
43:04
I think we could have an orbital launch attempt within a few months.
804
2584453
6464
أعتقد أنه يمكننا محاولة الإطلاق المداري في غضون بضعة أشهر.
43:10
CA: And a radical new technology like this
805
2590959
2002
كريس: وتكنولوجيا جديدة جذرية مثل هذه
43:13
presumably there is real risk on those early attempts.
806
2593003
2544
يفترض أن هناك مخاطرة حقيقية في تلك المحاولات المبكرة.
43:15
EM: Oh, 100 percent, yeah.
807
2595589
1251
إيلون: أوه، 100 بالمائة، أجل.
43:16
The joke I make all the time is that excitement is guaranteed.
808
2596882
3837
النكتة التي أقوم بها طوال الوقت هي أن الإثارة مضمونة.
43:20
Success is not guaranteed, but excitement certainly is.
809
2600719
2794
النجاح ليس مضمونًا، لكن الإثارة بالتأكيد.
43:23
CA: But the last I saw on your timeline,
810
2603513
2378
كريس: لكن آخر مرة رأيتها في الجدول الزمني الخاص بك،
43:25
you've slightly put back the expected date
811
2605932
2962
لقد أرجأت قليلاً التاريخ المتوقع
43:28
to put the first human on Mars till 2029, I want to say?
812
2608935
4380
لوضع أول إنسان على المريخ حتى عام 2029، أريد أن أقول؟
43:33
EM: Yeah, I mean, so let's see.
813
2613815
3128
إيلون: أجل، أعني، سنرى.
43:36
I mean, we have built a production system for Starship,
814
2616985
3504
أعني، لقد بنينا نظام إنتاج لـ“ستارشيب“،
43:40
so we're making a lot of ships and boosters.
815
2620489
3295
لذلك نحن نصنع الكثير من السفن والمعززات.
43:43
CA: How many are you planning to make actually?
816
2623784
2210
كريس: كم كنت تخطط لعمله في الواقع؟
43:46
EM: Well, we're currently expecting to make a booster and a ship
817
2626036
5714
إيلون: حسنًا، نتوقع حاليًا صنع معزز ومركبة
43:51
roughly every, well, initially, roughly every couple of months,
818
2631792
3503
كل شهرين تقريبًا، حسنًا، في البداية، تقريبًا كل شهرين،
43:55
and then hopefully by the end of this year, one every month.
819
2635295
3670
ثم نأمل بحلول نهاية هذا العام، واحدة كل شهر.
43:59
So it's giant rockets, and a lot of them.
820
2639007
2711
لذا فهي صواريخ عملاقة، والكثير منها.
44:01
Just talking in terms of rough orders of magnitude,
821
2641760
2419
مجرد الحديث من حيث الحجم التقريبي،
44:04
in order to create a self-sustaining city on Mars,
822
2644179
3504
من أجل إنشاء مدينة مكتفية ذاتيًا على سطح المريخ،
44:07
I think you will need something on the order of a thousand ships.
823
2647724
4421
أعتقد أنك ستحتاج إلى شيء في حدود ألف مركبة.
44:12
And we just need a Helen of Sparta, I guess, on Mars.
824
2652187
6381
ونحن بحاجة فقط إلى هيلين من سبارتا، على ما أعتقد، على المريخ.
44:19
CA: This is not in most people's heads, Elon.
825
2659319
2211
كريس: هذا ليس في أذهان معظم الناس، إيلون.
44:21
EM: The planet that launched 1,000 ships.
826
2661571
1961
إيلون: الكوكب الذي أطلق 1000 سفينة.
44:24
CA: That's nice.
827
2664574
1168
كريس: هذا لطيف.
44:25
But this is not in most people's heads,
828
2665784
1877
لكن هذه ليست في أذهان معظم الناس،
44:27
this picture that you have in your mind.
829
2667661
1918
هذه الصورة التي لديك في ذهنك.
44:29
There's basically a two-year window,
830
2669621
1752
هناك في الأساس نافذة لمدة عامين،
44:31
you can only really fly to Mars conveniently every two years.
831
2671373
2919
يمكنك فقط الطيران إلى المريخ بسهولة كل عامين.
44:34
You were picturing that during the 2030s,
832
2674292
4797
كنت تتخيل أنه خلال الثلاثينيات من القرن العشرين،
44:39
every couple of years,
833
2679089
1376
كل عامين،
44:40
something like 1,000 Starships take off,
834
2680507
3003
ينطلق شيء مثل 1000 ستارشيب،
44:43
each containing 100 or more people.
835
2683552
1960
كل منها يحتوي على 100 شخص أو أكثر.
44:45
That picture is just completely mind-blowing to me.
836
2685512
5464
تلك الصورة تثير الذهن تمامًا بالنسبة لي.
44:51
That sense of this armada of humans going to --
837
2691393
3378
هذا الإحساس بأسطول البشر ذاهب إلى -
44:54
EM: It'll be like "Battlestar Galactica," the fleet departs.
838
2694813
2878
سيكون مثل “باتليستار جلاكتيكا”، الأسطول يغادر.
44:57
CA: And you think that it can basically be funded by people
839
2697691
2794
كريس: وهل تعتقد أنه يمكن تمويله بشكل أساسي من قبل أشخاص
45:00
spending maybe a couple hundred grand on a ticket to Mars?
840
2700485
3254
ينفقون ربما بضع مئات من الدولارات على تذكرة سفر إلى المريخ؟
45:03
Is that price about where it has been?
841
2703739
2752
هل هذا السعر عن المكان الذي كان فيه؟
45:07
EM: Well, I think if you say like,
842
2707367
1627
إيلون: حسنًا، إذا قلت مثل،
45:08
what's required in order to get enough people and enough cargo to Mars
843
2708994
4755
ما هو المطلوب للحصول على عدد كافٍ من الأشخاص والبضائع الكافية إلى المريخ
45:13
to build a self-sustaining city.
844
2713790
2586
لبناء مدينة مكتفية ذاتيًا.
45:17
And it's where you have an intersection
845
2717377
1919
وهو المكان الذي يوجد فيه تقاطع
45:19
of sets of people who want to go,
846
2719296
2669
مجموعات من الأشخاص الذين يرغبون في الذهاب،
45:21
because I think only a small percentage of humanity will want to go,
847
2721965
5047
لأنني أعتقد أن نسبة صغيرة فقط من البشر سيرغبون في الذهاب،
45:27
and can afford to go or get sponsorship in some manner.
848
2727012
3754
ويمكنهم تحمل تكاليف الذهاب أو الحصول على رعاية بطريقة ما.
45:31
That intersection of sets, I think,
849
2731391
1710
أعتقد أن تقاطع المجموعات هذا
45:33
needs to be a million people or something like that.
850
2733101
2461
يحتاج إلى مليون شخص أو شيء من هذا القبيل.
45:36
And so it’s what can a million people afford, or get sponsorship for,
851
2736646
3754
ولذا فهو ما يمكن أن يتحمله مليون شخص، أو يحصلون على رعاية له،
45:40
because I think governments will also pay for it,
852
2740442
2377
لأنني أعتقد أن الحكومات ستدفع ثمنه أيضًا،
45:42
and people can take out loans.
853
2742819
3003
ويمكن للناس الحصول على قروض.
45:45
But I think at the point at which you say, OK, like,
854
2745864
3712
لكنني أعتقد أنه عند النقطة التي تقول فيها، حسنًا،
45:49
if moving to Mars costs are, for argument’s sake, $100,000,
855
2749618
6381
إذا كانت تكاليف الانتقال إلى كوكب المريخ، من أجل الجدل، 100000 دولار،
45:56
then I think you know, almost anyone can work and save up
856
2756041
5172
فأنا أعتقد أنك تعلم، يمكن لأي شخص تقريبًا العمل والادخار
46:01
and eventually have $100,000 and be able to go to Mars if they want.
857
2761213
4045
والحصول في النهاية على 100000 دولار والقدرة على الذهاب إلى المريخ إذا أرادوا.
46:05
We want to make it available to anyone who wants to go.
858
2765300
2669
نريد أن نجعله متاحًا لأي شخص يريد الذهاب.
46:10
It's very important to emphasize that Mars, especially in the beginning,
859
2770263
4171
من المهم جدًا التأكيد على أن المريخ، خاصة في البداية،
46:14
will not be luxurious.
860
2774434
1293
لن يكون فاخرًا.
46:15
It will be dangerous, cramped, difficult, hard work.
861
2775727
5672
سيكون عملاً شاقًا وخطيرًا وضيقًا وصعبًا.
46:22
It's kind of like that Shackleton ad for going to the Antarctic,
862
2782025
3170
إنه يشبه إعلان شاكلتون عن الذهاب إلى القطب الجنوبي،
46:25
which I think is actually not real, but it sounds real and it's cool.
863
2785237
3336
والذي أعتقد أنه ليس حقيقيًا في الواقع، لكنه يبدو حقيقيًا ورائعًا.
46:28
It's sort of like, the sales pitch for going to Mars is,
864
2788865
2878
إنها نوعًا ما، فإن عرض المبيعات للذهاب إلى المريخ هو،
46:31
"It's dangerous, it's cramped.
865
2791785
2878
“إنه أمر خطير، إنه ضيق.
46:35
You might not make it back.
866
2795956
1501
قد لا تتمكن من العودة.
46:38
It's difficult, it's hard work."
867
2798750
1543
إنه صعب، إنه عمل شاق.”
46:40
That's the sales pitch.
868
2800293
1168
هذا هو الملعب المبيعات.
46:41
CA: Right.
869
2801503
1168
كريس: صحيح.
46:42
But you will make history.
870
2802712
1252
لكنك ستصنع التاريخ.
46:44
EM: But it'll be glorious.
871
2804756
1585
إيلون: لكنه سيكون مجيد.
كريس: إذن في هذا النوع من معدل الإطلاق الذي تتحدث عنه على مدى عقدين من الزمن،
46:47
CA: So on that kind of launch rate you're talking about over two decades,
872
2807050
3462
46:50
you could get your million people to Mars, essentially.
873
2810554
3628
يمكنك نقل مليون شخص إلى المريخ، أساسًا.
46:54
Whose city is it?
874
2814224
1126
لمن هذه المدينة؟
46:55
Is it NASA's city, is it SpaceX's city?
875
2815392
1918
هل هي مدينة ناسا، هل هي مدينة سبيس إكس؟
46:57
EM: It’s the people of Mars’ city.
876
2817352
1627
إيلون: إنهم سكان مدينة المريخ.
47:01
The reason for this, I mean, I feel like why do this thing?
877
2821106
4629
والسبب في ذلك يعني اشعر فلماذا افعل هذا الشيء؟
47:05
I think this is important for maximizing
878
2825735
4338
أعتقد أن هذا مهم لتعظيم
47:10
the probable lifespan of humanity or consciousness.
879
2830115
3044
العمر المحتمل للإنسانية أو للوعي.
47:13
Human civilization could come to an end for external reasons,
880
2833201
4004
يمكن أن تنتهي الحضارة البشرية لأسباب خارجية،
47:17
like a giant meteor or super volcanoes or extreme climate change.
881
2837247
5172
مثل نيزك عملاق أو براكين عملاقة أو تغير مناخي شديد.
47:24
Or World War III, or you know, any one of a number of reasons.
882
2844045
5756
أو الحرب العالمية الثالثة، أو كما تعلم، أي واحد من عدة أسباب.
47:32
But the probable life span of civilizational consciousness
883
2852929
2878
لكن العمر المحتمل للوعي الحضاري
47:35
as we know it,
884
2855849
1585
كما نعرفه،
47:37
which we should really view as this very delicate thing,
885
2857475
3129
والذي يجب أن ننظر إليه حقًا على أنه هذا الشيء الحساس للغاية،
47:40
like a small candle in a vast darkness.
886
2860645
2711
مثل شمعة صغيرة في ظلام دامس.
47:43
That is what appears to be the case.
887
2863356
2962
هذا ما يبدو أنه هو الحال.
47:47
We're in this vast darkness of space,
888
2867777
3379
نحن في هذا الفضاء العتيم الهائل،
47:51
and there's this little candle of consciousness
889
2871197
3421
وهناك شمعة الوعي الصغيرة
47:54
that’s only really come about after 4.5 billion years,
890
2874659
4463
التي ظهرت بالفعل فقط بعد 4.5 مليار سنة،
47:59
and it could just go out.
891
2879164
2002
ويمكن أن تنطفئ.
48:01
CA: I think that's powerful,
892
2881166
1376
كريس: أعتقد أن هذا قوي،
48:02
and I think a lot of people will be inspired by that vision.
893
2882584
2836
وأعتقد أن الكثير من الناس سيلهمون هذه الرؤية.
48:05
And the reason you need the million people
894
2885420
2127
وسبب احتياجك إلى مليون شخص
48:07
is because there has to be enough people there
895
2887547
2169
هو أنه يجب أن يكون هناك عدد كافٍ من الأشخاص
48:09
to do everything that you need to survive.
896
2889758
2419
للقيام بكل ما تحتاجه للبقاء على قيد الحياة.
48:13
EM: Really, like the critical threshold is if the ships from Earth stop coming
897
2893136
6840
إيلون: حقًا، مثل العتبة الحرجة هي إذا توقفت السفن القادمة من الأرض عن القدوم
48:20
for any reason,
898
2900018
2544
لأي سبب من الأسباب،
48:22
does the Mars City die out or not?
899
2902604
4379
فهل تموت مدينة المريخ أم لا؟
48:27
And so we have to --
900
2907400
2086
ولذا علينا -
48:29
You know, people talk about like, the sort of, the great filters,
901
2909527
3129
كما تعلم، يتحدث الناس عن، نوع، المرشحات الرائعة،
48:32
the things that perhaps, you know,
902
2912697
3087
الأشياء التي ربما، كما تعلم،
48:35
we talk about the Fermi paradox, and where are the aliens?
903
2915825
2711
نتحدث عن مفارقة فيرمي، وأين هم الفضائيون؟
48:38
Well maybe there are these various great filters
904
2918536
2294
حسنًا، ربما كانت هناك العديد من المرشحات الرائعة
48:40
that the aliens didn’t pass,
905
2920872
1418
التي لم يمر بها الفضائيون،
48:42
and so they eventually just ceased to exist.
906
2922290
4588
وبالتالي لم يعد لديهم وجود في النهاية.
48:46
And one of the great filters is becoming a multi-planet species.
907
2926920
3128
وأحد المرشحات العظيمة هو أن تصبح نوعًا متعدد الكواكب.
48:50
So we want to pass that filter.
908
2930674
2210
لذلك نريد أن نجتاز هذا المرشح.
48:54
And I'll be long-dead before this is, you know, a real thing,
909
2934302
6006
وسأكون ميتًا طويلاً قبل أن يصبح هذا، كما تعلم، شيئًا حقيقيًا،
49:00
before it happens.
910
2940350
1251
قبل حدوثه.
49:01
But I’d like to at least see us make great progress in this direction.
911
2941601
5297
لكني أود أن أرى على الأقل أننا نحقق تقدمًا كبيرًا في هذا الاتجاه.
49:07
CA: Given how tortured the Earth is right now,
912
2947315
2503
كريس: بالنظر إلى مدى تعذيب الأرض في الوقت الحالي،
49:09
how much we're beating each other up,
913
2949859
2878
إلى أي مدى نضرب بعضنا البعض،
49:12
shouldn't there be discussions going on
914
2952737
2795
لا ينبغي أن تكون هناك مناقشات جارية
49:15
with everyone who is dreaming about Mars to try to say,
915
2955573
4171
مع كل شخص يحلم بالمريخ لمحاولة القول،
49:19
we've got a once in a civilization's chance
916
2959786
5172
لدينا مرة واحدة في الحضارة فرصة
49:24
to make some new rules here?
917
2964958
2002
لوضع بعض القواعد الجديدة هنا؟
49:27
Should someone be trying to lead those discussions
918
2967002
3753
هل يجب أن يحاول شخص ما قيادة تلك المناقشات
49:30
to figure out what it means for this to be the people of Mars' City?
919
2970755
3879
لمعرفة ما يعنيه أن يكون هؤلاء هم سكان مدينة المريخ؟
49:35
EM: Well, I think ultimately
920
2975093
1376
إيلون: حسنًا، أعتقد في النهاية
49:36
this will be up to the people of Mars to decide
921
2976469
2211
أن الأمر متروك لشعب المريخ ليقرروا
49:38
how they want to rethink society.
922
2978722
4045
كيف يريدون إعادة التفكير في المجتمع.
49:43
Yeah there’s certainly risk there.
923
2983101
1627
نعم ، هناك بالتأكيد خطر هناك.
49:45
And hopefully the people of Mars will be more enlightened
924
2985395
4630
ونأمل أن يكون سكان المريخ أكثر استنارة
49:50
and will not fight amongst each other too much.
925
2990066
2711
ولن يقاتلوا فيما بينهم كثيرًا.
49:54
I mean, I have some recommendations,
926
2994279
1752
أعني، لدي بعض التوصيات،
49:56
which people of Mars may choose to listen to or not.
927
2996031
3962
والتي قد يختار الناس على كوكب المريخ الاستماع إليها أم لا.
50:00
I would advocate for more of a direct democracy,
928
3000035
2794
أود أن أدعو إلى المزيد من الديمقراطية المباشرة،
50:02
not a representative democracy,
929
3002829
2211
وليس الديمقراطية التمثيلية،
50:05
and laws that are short enough for people to understand.
930
3005040
2711
والقوانين القصيرة بما يكفي لفهمها الناس.
50:08
Where it is harder to create laws than to get rid of them.
931
3008168
5380
حيث يصعب وضع القوانين بدلاً من التخلص منها.
50:14
CA: Coming back a bit nearer term,
932
3014424
1668
كريس: بالعودة إلى المدى القريب،
50:16
I'd love you to just talk a bit about some of the other possibility space
933
3016134
3462
أود أن أتحدث قليلاً عن بعض الفضاء المحتمل الآخر
50:19
that Starship seems to have created.
934
3019596
3712
الذي يبدو أن ستارشيب قد أنشأته.
50:23
So given --
935
3023349
1377
بالنظر إلى ذلك -
50:24
Suddenly we've got this ability to move 100 tons-plus into orbit.
936
3024768
3503
فجأة لدينا هذه القدرة على التحرك بمقدار 100 طن زائد في المدار.
50:29
So we've just launched the James Webb telescope,
937
3029230
3170
لذلك أطلقنا للتو تلسكوب جيمس ويب،
50:32
which is an incredible thing.
938
3032400
2002
وهو أمر لا يصدق.
50:34
It's unbelievable.
939
3034444
1126
انه لا يصدق.
50:35
EM: Exquisite piece of technology.
940
3035612
1793
إيلون: قطعة رائعة من التكنولوجيا.
50:37
CA: Exquisite piece of technology.
941
3037447
1627
كريس: قطعة رائعة من التكنولوجيا.
50:39
But people spent two years trying to figure out how to fold up this thing.
942
3039115
3504
لكن الناس أمضوا عامين في محاولة لمعرفة كيفية طي هذا الشيء.
50:42
It's a three-ton telescope.
943
3042660
1335
إنه تلسكوب يزن ثلاثة أطنان.
إيلون: يمكننا أن نجعل الأمر أسهل كثيرًا إذا كان لديك حجم وكتلة أكبر.
50:44
EM: We can make it a lot easier if you’ve got more volume and mass.
944
3044037
3170
50:47
CA: But let's ask a different question.
945
3047207
1877
كريس: لكن دعنا نسأل سؤالا مختلفا.
50:49
Which is, how much more powerful a telescope could someone design
946
3049084
6756
ما هو مقدار قوة التلسكوب التي يمكن أن يصممها شخص ما
50:55
based on using Starship, for example?
947
3055882
2878
بناءً على استخدام المركبة الفضائية، على سبيل المثال؟
50:59
EM: I mean, roughly, I'd say it's probably an order of magnitude more resolution.
948
3059469
4546
إيلون: أعني، تقريبًا، سأقول إنه من المحتمل أن يكون ترتيبًا من حيث الحجم بدرجة أكبر.
51:04
If you've got 100 tons and a thousand cubic meters volume,
949
3064057
3211
إذا كان لديك حجم 100 طن وألف متر مكعب،
51:07
which is roughly what we have.
950
3067268
1585
وهو ما لدينا تقريبًا.
51:08
CA: And what about other exploration through the solar system?
951
3068895
3545
كريس: وماذا عن الاستكشافات الأخرى من خلال النظام الشمسي؟
51:12
I mean, I'm you know --
952
3072482
2169
أعني، أنا تعلم -
51:14
EM: Europa is a big question mark.
953
3074692
2670
إيلون: أوروبا هي علامة استفهام كبيرة.
51:17
CA: Right, so there's an ocean there.
954
3077403
1794
كريس: حسنًا، هناك محيط هناك.
51:19
And what you really want to do is to drop a submarine into that ocean.
955
3079239
3295
وما تريد فعله حقًا هو إسقاط غواصة في ذلك المحيط.
51:22
EM: Maybe there's like, some squid civilization,
956
3082534
2294
إيلون: ربما هناك مثل، حضارة الحبار،
51:24
cephalopod civilization under the ice of Europa.
957
3084869
3212
حضارة رأسيات الأرجل تحت جليد أوروبا.
51:28
That would be pretty interesting.
958
3088123
1626
سيكون ذلك ممتعًا جدًا.
51:29
CA: I mean, Elon, if you could take a submarine to Europa
959
3089749
2711
كريس: أعني، إيلون، إذا كان بإمكانك أخذ غواصة إلى أوروبا
51:32
and we see pictures of this thing being devoured by a squid,
960
3092460
3629
ورأينا صورًا لهذا الشيء وهو يلتهمه حبار،
51:36
that would honestly be the happiest moment of my life.
961
3096131
2544
فستكون بصراحة أسعد لحظة في حياتي.
51:38
EM: Pretty wild, yeah.
962
3098716
1377
إيلون: جامع للغاية، أجل.
51:40
CA: What other possibilities are out there?
963
3100426
2795
كريس: ما هي الاحتمالات الأخرى الموجودة؟
51:43
Like, it feels like if you're going to create a thousand of these things,
964
3103263
4379
مثل، يبدو الأمر كما لو كنت ستصنع ألفًا من هذه الأشياء،
51:47
they can only fly to Mars every two years.
965
3107642
3212
فلا يمكنها الطيران إلى المريخ إلا كل عامين.
51:50
What are they doing the rest of the time?
966
3110895
2169
ماذا يفعلون بقية الوقت؟
51:53
It feels like there's this explosion of possibility
967
3113106
4671
يبدو أن هناك انفجارًا في الاحتمالات
51:57
that I don't think people are really thinking about.
968
3117777
2461
لا أعتقد أن الناس يفكرون فيه حقًا.
52:00
EM: I don't know, we've certainly got a long way to go.
969
3120238
2628
إيلون: لا أعرف، لدينا بالتأكيد طريق طويل لنقطعه.
52:02
As you alluded to earlier, we still have to get to orbit.
970
3122866
2752
كما أشرت سابقًا، لا يزال يتعين علينا الوصول إلى المدار.
52:05
And then after we get to orbit,
971
3125618
1752
وبعد ذلك، بعد أن نصل إلى المدار،
52:07
we have to really prove out and refine full and rapid reusability.
972
3127412
6006
علينا أن نثبت حقًا ونصقل قابلية إعادة الاستخدام الكاملة والسريعة.
52:14
That'll take a moment.
973
3134085
1210
سيستغرق ذلك لحظة.
52:19
But I do think we will solve this.
974
3139090
1752
لكنني أعتقد أننا سنحل هذا.
52:22
I'm highly confident we will solve this at this point.
975
3142969
2711
أنا واثق جدًا من أننا سنحل هذا في هذه المرحلة.
52:26
CA: Do you ever wake up with the fear
976
3146014
1793
كريس: هل استيقظت يومًا خائفًا
52:27
that there's going to be this Hindenburg moment for SpaceX where ...
977
3147849
3462
من أن تكون هناك لحظة هيندنبورغ هذه لـ “سبيس إكس” حيث ...
52:31
EM: We've had many Hindenburg.
978
3151811
1460
إيلون: كان لدينا الكثير من هيندنبورغ.
52:33
Well, we've never had Hindenburg moments with people, which is very important.
979
3153313
3670
حسنًا، لم نمر أبدًا بلحظات هيندنبورغ مع الناس، وهو أمر مهم للغاية.
52:37
Big difference.
980
3157025
1251
فرق كبير.
52:38
We've blown up quite a few rockets.
981
3158776
1710
لقد قمنا بتفجير عدد غير قليل من الصواريخ.
52:40
So there's a whole compilation online that we put together
982
3160486
3504
إذاً هناك مجموعة كاملة عبر الإنترنت قمنا بتجميعها
52:44
and others put together,
983
3164032
1710
وتجميعها معًا،
52:45
it's showing rockets are hard.
984
3165742
1960
تظهر أن الصواريخ صلبة.
52:47
I mean, the sheer amount of energy going through a rocket boggles the mind.
985
3167744
3795
أعني، الكم الهائل من الطاقة الذي يمر عبر صاروخ يحير العقل.
52:51
So, you know, getting out of Earth's gravity well is difficult.
986
3171581
3503
لذا، كما تعلم، فإن الخروج من جاذبية الأرض جيدًا أمر صعب.
52:55
We have a strong gravity and a thick atmosphere.
987
3175126
2377
لدينا جاذبية قوية وجو سميك.
52:59
And Mars, which is less than 40 percent,
988
3179422
3921
والمريخ، الذي يقل عن 40 في المائة،
53:03
it's like, 37 percent of Earth's gravity
989
3183426
2711
يشبه 37 في المائة من جاذبية الأرض
53:06
and has a thin atmosphere.
990
3186179
1626
وله غلاف جوي رقيق.
53:08
The ship alone can go all the way
991
3188097
2002
يمكن للسفينة وحدها أن تقطع كل المسافة
53:10
from the surface of Mars to the surface of Earth.
992
3190141
2419
من سطح المريخ إلى سطح الأرض.
53:12
Whereas getting to Mars requires a giant booster and orbital refilling.
993
3192602
4755
في حين أن الوصول إلى المريخ يتطلب معززًا عملاقًا وإعادة تعبئة مدارية.
53:17
CA: So, Elon, as I think more about this incredible array of things
994
3197774
4796
كريس: إذن، إيلون، بينما أفكر أكثر في هذه المجموعة المذهلة من الأشياء
53:22
that you're involved with,
995
3202612
1835
التي تشارك فيها،
53:24
I keep seeing these synergies,
996
3204489
4296
ما زلت أرى أوجه التآزر هذه،
53:28
to use a horrible word,
997
3208826
1877
لاستخدام كلمة فظيعة،
53:30
between them.
998
3210745
1168
فيما بينها.
53:31
You know, for example,
999
3211955
1167
تعلم، على سبيل المثال،
53:33
the robots you're building from Tesla could possibly be pretty handy on Mars,
1000
3213122
5756
يمكن أن تكون الروبوتات التي تبنيها من تسلا مفيدة جدًا على المريخ،
53:38
doing some of the dangerous work and so forth.
1001
3218920
2169
وتقوم ببعض الأعمال الخطيرة وما إلى ذلك.
53:41
I mean, maybe there's a scenario where your city on Mars
1002
3221089
2669
أعني، ربما هناك سيناريو لا تحتاج فيه مدينتك على سطح المريخ
53:43
doesn't need a million people,
1003
3223758
1460
إلى مليون شخص،
53:45
it needs half a million people and half a million robots.
1004
3225218
2711
بل تحتاج إلى نصف مليون شخص ونصف مليون روبوت.
53:47
And that's a possibility.
1005
3227971
1835
وهذاهاحتمالية.
53:49
Maybe The Boring Company could play a role
1006
3229847
2211
ربما يمكن أن تلعب شركة “الشركة المملة” دورًا
53:52
helping create some of the subterranean dwelling spaces that you might need.
1007
3232100
5380
في المساعدة في إنشاء بعض المساكن الجوفية التي قد تحتاجها.
53:57
EM: Yeah.
1008
3237480
1210
إيلون: نعم.
53:58
CA: Back on planet Earth,
1009
3238982
1501
كريس: بالعودة إلى كوكب الأرض،
54:00
it seems like a partnership between Boring Company and Tesla
1010
3240525
3211
يبدو أن الشراكة بين شركة “الشركة المملة” و “تسلا”
54:03
could offer an unbelievable deal to a city
1011
3243778
3879
يمكن أن تقدم صفقة لا تصدق إلى المدينة
54:07
to say, we will create for you a 3D network of tunnels
1012
3247699
4504
لتقول ، إننا سننشئ لك شبكة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق
54:12
populated by robo-taxis
1013
3252245
2252
التي يسكنها سيارات الأجرة الآلية
54:14
that will offer fast, low-cost transport to anyone.
1014
3254539
4254
التي ستوفر لك نقل سريع ومنخفض التكلفة لأي شخص.
54:18
You know, full self-driving may or may not be done this year.
1015
3258835
2878
تعلم، القيادة الذاتية الكاملة قد تتم أو لا تتم هذا العام.
54:21
And in some cities, like, somewhere like Mumbai,
1016
3261713
2794
وفي بعض المدن، مثل مكان ما مثل مومباي،
54:24
I suspect won't be done for a decade.
1017
3264549
2043
أظن أنه لن يتم ذلك لمدة عقد من الزمان.
54:26
EM: Some places are more challenging than others.
1018
3266634
2294
إيلون: بعض الأماكن أكثر صعوبة من غيرها.
54:28
CA: But today, today, with what you've got,
1019
3268928
2378
كريس: لكن اليوم، مع ما لديك،
54:31
you could put a 3D network of tunnels under there.
1020
3271306
4254
يمكنك وضع شبكة أنفاق ثلاثية الأبعاد تحتها.
54:35
EM: Oh, if it’s just in a tunnel, that’s a solved problem.
1021
3275601
2795
إيلون: أوه، إذا كان ذلك في نفق فقط، فهذه مشكلة تم حلها.
54:38
CA: Exactly, full self-driving is a solved problem.
1022
3278438
2502
كريس: بالضبط، القيادة الذاتية الكاملة مشكلة محلولة.
54:40
To me, there’s amazing synergy there.
1023
3280982
3045
بالنسبة لي، هناك تعاون مذهل هناك.
54:44
With Starship,
1024
3284068
1752
مع ستارشيب،
54:45
you know, Gwynne Shotwell talked about by 2028 having from city to city,
1025
3285820
5339
كما تعلم، تحدثت جوين شوتويل عن الانتقال من مدينة إلى مدينة،
54:51
you know, transport on planet Earth.
1026
3291200
1752
كما تعلم، على كوكب الأرض بحلول عام 2028.
54:52
EM: This is a real possibility.
1027
3292952
1627
إيلون: هذا احتمال حقيقي.
54:57
The fastest way to get from one place to another,
1028
3297290
2961
أسرع طريقة للانتقال من مكان إلى آخر،
55:00
if it's a long distance, is a rocket.
1029
3300293
1793
إذا كانت المسافة طويلة، هي صاروخ.
55:03
It's basically an ICBM.
1030
3303087
1377
إنها في الأساس صواريخ باليستية عابرة للقارات.
55:05
CA: But it has to land --
1031
3305673
1335
كريس: لكن يجب أن تهبط -
55:07
Because it's an ICBM, it has to land probably offshore,
1032
3307675
3879
لأنها صاروخ باليستي عابر للقارات، يجب أن تهبط على الأرجح في الخارج،
55:11
because it's loud.
1033
3311596
1168
لأنها عالية الصوت.
55:12
So why not have a tunnel that then connects to the city with Tesla?
1034
3312805
6632
فلماذا لا يكون لديك نفق يتصل بعد ذلك بالمدينة مع تسلا؟
55:20
And Neuralink.
1035
3320897
1126
ونيورالينك.
55:22
I mean, if you going to go to Mars
1036
3322065
1626
أعني، إذا كنت ستذهب إلى المريخ
55:23
having a telepathic connection with loved ones back home,
1037
3323733
2878
من خلال اتصال توارد خواطر مع أحبائك في الوطن،
55:26
even if there's a time delay...
1038
3326611
1501
حتى لو كان هناك تأخير في الوقت ...
55:29
EM: These are not intended to be connected, by the way.
1039
3329238
4088
إيلون: ليس المقصود أن تكون متصلاً، بالمناسبة.
55:33
But there certainly could be some synergies, yeah.
1040
3333326
2419
ولكن بالتأكيد يمكن أن يكون هناك بعض التآزر، نعم.
55:35
CA: Surely there is a growing argument
1041
3335787
2294
كريس: بالتأكيد هناك حجة متزايدة
55:38
that you should actually put all these things together
1042
3338081
2711
مفادها أنه يجب عليك في الواقع وضع كل هذه الأشياء معًا
55:40
into one company
1043
3340792
2127
في شركة واحدة
55:42
and just have a company devoted to creating a future
1044
3342960
4296
وأن يكون لديك شركة مكرسة لخلق مستقبل
55:47
that’s exciting,
1045
3347298
1460
مثير،
55:48
and let a thousand flowers bloom.
1046
3348758
1627
وترك آلاف الزهور تتفتح.
55:50
Have you been thinking about that?
1047
3350426
1627
هل كنت تفكر في ذلك؟
55:53
EM: I mean, it is tricky because Tesla is a publicly-traded company,
1048
3353429
3253
إيلون: أعني، الأمر صعب لأن تسلا شركة مطروحة للتداول العام،
55:56
and the investor base of Tesla and SpaceX
1049
3356724
5255
وقاعدة مستثمري تسلا وسبيس إكس
56:02
and certainly Boring Company and Neuralink are quite different.
1050
3362021
3379
وبالتأكيد شركة “الشركة المملة” ونيورالينك مختلفين تمامًا.
56:05
Boring Company and Neuralink are tiny companies.
1051
3365441
2503
شركة “الشركة المملة” ونيورالينك شركتان صغيرتان.
56:08
CA: By comparison.
1052
3368569
1418
كريس: بالمقارنة.
56:10
EM: Yeah, Tesla's got 110,000 people.
1053
3370321
3629
إيلون: نعم، تسلا لديها 110.000 شخص.
56:14
SpaceX I think is around 12,000 people.
1054
3374283
2503
أعتقد أن سبيس إكس حوالي 12000 شخص.
56:17
Boring Company and Neuralink are both under 200 people.
1055
3377161
4546
شركة “الشركة المملة” ونيورالينك كلاهما أقل من 200 شخص.
56:21
So they're little, tiny companies,
1056
3381749
3170
لذا فهي شركات صغيرة وصغيرة،
56:24
but they will probably get bigger in the future.
1057
3384961
2252
لكنها على الأرجح ستصبح أكبر في المستقبل.
56:27
They will get bigger in the future.
1058
3387213
1710
سوف يكبرون في المستقبل.
56:29
It's not that easy to sort of combine these things.
1059
3389632
2544
ليس من السهل الجمع بين هذه الأشياء.
56:33
CA: Traditionally, you have said that for SpaceX especially,
1060
3393761
2878
كريس: تقليديًا، قلت إنه بالنسبة لسبيس إكس على وجه الخصوص،
56:36
you wouldn't want it public,
1061
3396639
1418
لن ترغب في نشره علنًا،
56:38
because public investors wouldn't support the craziness of the idea
1062
3398057
4296
لأن المستثمرين العموميين لن يدعموا جنون فكرة
56:42
of going to Mars or whatever.
1063
3402395
1418
الذهاب إلى المريخ أو أي شيء آخر.
56:43
EM: Yeah, making life multi-planetary
1064
3403813
2044
إيلون: نعم، جعل الحياة متعددة الكواكب
56:45
is outside of the normal time horizon of Wall Street analysts.
1065
3405898
5881
هو خارج الأفق الزمني الطبيعي لمحللي وول ستريت.
56:51
(Laughs)
1066
3411779
1001
(يضحك)
56:52
To say the least.
1067
3412864
1209
على أقل تقدير.
56:54
CA: I think something's changed, though.
1068
3414073
2586
كريس: أعتقد أن شيئًا ما قد تغير.
56:56
What's changed is that Tesla is now so powerful and so big
1069
3416701
2753
ما تغير هو أن تسلا أصبحت الآن قوية جدًا وكبيرة جدًا
56:59
and throws off so much cash
1070
3419495
2461
وتفرغ الكثير من الأموال
57:01
that you actually could connect the dots here.
1071
3421998
3503
بحيث يمكنك بالفعل ربط النقاط هنا.
57:05
Just tell the public that x-billion dollars a year, whatever your number is,
1072
3425501
4546
فقط أخبر الجمهور أن x مليار دولار سنويًا، مهما كان رقمك،
57:10
will be diverted to the Mars mission.
1073
3430089
3420
سيتم تحويلها إلى مهمة المريخ.
57:13
I suspect you'd have massive interest in that company.
1074
3433551
3462
أظن أنه سيكون لديك اهتمام كبير بهذه الشركة.
57:17
And it might unlock a lot more possibility for you, no?
1075
3437054
4922
وقد يفتح لك الكثير من الاحتمالات، أليس كذلك؟
57:22
EM: I would like to give the public access to ownership of SpaceX,
1076
3442018
5797
أود منح الجمهور حق الوصول إلى ملكية سبيس إكس،
57:27
but I mean the thing that like,
1077
3447815
2711
لكنني أعني الشيء الذي يعجبني،
57:30
the overhead associated with a public company is high.
1078
3450568
5130
النفقات العامة المرتبطة بشركة عامة مرتفعة.
57:38
I mean, as a public company, you're just constantly sued.
1079
3458284
2711
أعني، كشركة عامة، تتم مقاضاتك باستمرار.
57:41
It does occupy like, a fair bit of ...
1080
3461037
3003
إنها تشغل قدرًا لا بأس به من ...
57:45
You know, time and effort to deal with these things.
1081
3465958
3546
كما تعلم، الوقت والجهد للتعامل مع هذه الأشياء.
57:49
CA: But you would still only have one public company, it would be bigger,
1082
3469504
3628
كريس: لكن سيكون لديك شركة عامة واحدة فقط، وستكون أكبر،
57:53
and have more things going on.
1083
3473174
1752
وستكون لديك المزيد من الأشياء.
57:54
But instead of being on four boards, you'd be on one.
1084
3474967
2711
لكن بدلاً من أن تكون على أربعة ألواح، ستكون على لوح واحد.
57:57
EM: I'm actually not even on the Neuralink or Boring Company boards.
1085
3477720
3337
إيلون: أنا في الواقع لست عضوًا في مجالس إدارة شركة “الشركة المملة” أو نيورالينك.
58:02
And I don't really attend the SpaceX board meetings.
1086
3482099
3671
وأنا لا أحضر اجتماعات مجلس إدارة سبيس إكس حقًا.
58:06
We only have two a year,
1087
3486103
1210
لدينا سنتان فقط في السنة،
58:07
and I just stop by and chat for an hour.
1088
3487313
2211
وأتوقف وأتحدث لمدة ساعة.
58:13
The board overhead for a public company is much higher.
1089
3493110
2837
النفقات العامة لمجلس الإدارة لشركة عامة أعلى من ذلك بكثير.
58:15
CA: I think some investors probably worry about how your time is being split,
1090
3495988
3712
كريس: أعتقد أن بعض المستثمرين ربما يقلقون بشأن كيفية تقسيم وقتك،
58:19
and they might be excited by you know, that.
1091
3499742
2669
وقد يكونون متحمسين لأنك تعلم ذلك.
58:22
Anyway, I just woke up the other day
1092
3502495
3253
على أي حال، لقد استيقظت للتو
58:25
thinking, just, there are so many ways in which these things connect.
1093
3505790
3420
وأنا أفكر، فقط، هناك العديد من الطرق التي ترتبط بها هذه الأشياء.
58:29
And you know, just the simplicity of that mission,
1094
3509252
3837
وأنت تعلم، مجرد بساطة تلك المهمة،
58:33
of building a future that is worth getting excited about,
1095
3513130
3546
لبناء مستقبل يستحق الإثارة،
58:36
might appeal to an awful lot of people.
1096
3516676
3461
قد يجذب الكثير من الناس.
58:41
Elon, you are reported by Forbes and everyone else as now, you know,
1097
3521013
5381
إلون، تم تسجيلك من قبل فوربس وكل شخص آخر كما هو الحال الآن، كما تعلمذ،
58:46
the world's richest person.
1098
3526435
1752
أغنى شخص في العالم.
58:48
EM: That’s not a sovereign.
1099
3528187
1293
إيلون: هذا ليس صاحب سيادة.
58:49
CA: (Laughs)
1100
3529564
1001
كريس: (يضحك)
58:50
EM: You know, I think it’s fair to say
1101
3530606
1835
إيلون: كما تعلم، أعتقد أنه من العدل أن نقول
58:52
that if somebody is like, the king or de facto king of a country,
1102
3532483
4671
أنه إذا كان شخص ما مثل، الملك أو الملك الفعلي لبلد ما،
58:57
they're wealthier than I am.
1103
3537154
1961
فسيكونون أكثر ثراءً مني.
58:59
CA: But it’s just harder to measure --
1104
3539323
2711
كريس: لكن من الصعب قياسها -
59:02
So $300 billion.
1105
3542285
1418
لذا 300 مليار دولار.
59:03
I mean, your net worth on any given day
1106
3543744
3838
أعني أن صافي ثروتك في أي يوم
59:07
is rising or falling by several billion dollars.
1107
3547623
3045
يرتفع أو ينخفض ​​بعدة مليارات من الدولارات.
59:10
How insane is that?
1108
3550710
2127
كم هذا مجنون؟
59:12
EM: It's bonkers, yeah.
1109
3552878
1168
إيلون: إنه مجنون، أجل.
59:14
CA: I mean, how do you handle that psychologically?
1110
3554088
2586
كريس: أعني، كيف تتعامل مع ذلك نفسيا؟
59:16
There aren't many people in the world who have to even think about that.
1111
3556674
3503
لا يوجد الكثير من الناس في العالم ممن يجب عليهم حتى التفكير في ذلك.
59:20
EM: I actually don't think about that too much.
1112
3560177
2211
أنا في الواقع لا أفكر في ذلك كثيرًا.
59:22
But the thing that is actually more difficult
1113
3562430
3587
لكن الشيء الأكثر صعوبة
59:26
and that does make sleeping difficult
1114
3566058
1877
في الواقع والذي يجعل النوم صعبًا
59:27
is that, you know,
1115
3567977
3378
هو، كما تعلم،
59:31
every good hour or even minute
1116
3571397
3587
كل ساعة جيدة أو حتى دقيقة
59:35
of thinking about Tesla and SpaceX
1117
3575026
4421
من التفكير في تسلا وسبيس إكس
59:39
has such a big effect on the company
1118
3579447
2502
لها تأثير كبير على الشركة
59:41
that I really try to work as much as possible,
1119
3581991
3920
لدرجة أنني أحاول حقًا العمل قدر الإمكان،
59:45
you know, to the edge of sanity, basically.
1120
3585911
3129
كما تعلم، إلى حافة الجنون، في الأساس.
59:49
Because you know, Tesla’s getting to the point where
1121
3589081
3337
لأنك تعلم، وصلت تسلا إلى النقطة التي
59:54
probably will get to the point later this year,
1122
3594920
2211
من المحتمل أن تصل فيها إلى نقطة في وقت لاحق من هذا العام،
59:57
where every high-quality minute of thinking
1123
3597131
5047
حيث يكون لكل دقيقة تفكير عالية الجودة
60:02
is a million dollars impact on Tesla.
1124
3602219
3671
تأثير مليون دولار على تسلا.
60:08
Which is insane.
1125
3608517
1544
وهذا جنون.
60:13
I mean, the basic, you know, if Tesla is doing, you know,
1126
3613272
4046
أعني، الأساسي ، كما تعلم، إذا كانت تسلا تحقق
60:17
sort of $2 billion a week, let’s say, in revenue,
1127
3617360
3920
ما يقرب من 2 مليار دولار في الأسبوع، دعنا نقول، في الإيرادات،
60:21
it’s sort of $300 million a day, seven days a week.
1128
3621280
4713
إنها 300 مليون دولار في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع.
60:26
You know, it's ...
1129
3626535
1335
كما تعلم ، إنه ...
60:28
CA: If you can change that by five percent in an hour’s brainstorm,
1130
3628829
5548
كريس: إذا كان بإمكانك تغيير ذلك بنسبة خمسة بالمائة خلال ساعة من العصف الذهني،
60:34
that's a pretty valuable hour.
1131
3634418
3128
فهذه ساعة ثمينة جدًا.
60:37
EM: I mean, there are many instances where a half-hour meeting,
1132
3637546
4797
إيلون: أعني، هناك العديد من الحالات التي تم فيها اجتماع لمدة نصف ساعة،
60:42
I was able to improve the financial outcome of the company
1133
3642385
3378
وتمكنت من تحسين النتيجة المالية للشركة
60:45
by $100 million in a half-hour meeting.
1134
3645763
3629
بمقدار 100 مليون دولار في اجتماع لمدة نصف ساعة.
60:50
CA: There are many other people out there
1135
3650476
2044
كريس: هناك العديد من الأشخاص الآخرين
60:52
who can't stand this world of billionaires.
1136
3652520
2752
الذين لا يستطيعون تحمل هذا العالم من أصحاب المليارات.
60:55
Like, they are hugely offended by the notion
1137
3655314
3921
على سبيل المثال، يشعرون بالإهانة الشديدة
60:59
that an individual can have the same wealth as, say,
1138
3659276
4588
من فكرة أن الفرد يمكن أن يمتلك نفس الثروة التي يمتلكها، على سبيل المثال،
61:03
a billion or more of the world's poorest people.
1139
3663906
3212
مليار أو أكثر من أفقر سكان العالم.
61:07
EM: If they examine sort of --
1140
3667159
2419
إيلون: إذا قاموا بفحص نوع ما -
61:09
I think there's some axiomatic flaws that are leading them to that conclusion.
1141
3669578
5047
أعتقد أن هناك بعض العيوب البديهية التي تقودهم إلى هذا الاستنتاج.
61:15
For sure, it would be very problematic if I was consuming,
1142
3675167
4922
بالتأكيد، سيكون الأمر مشكلة كبيرة إذا كنت أستهلك،
61:20
you know, billions of dollars a year in personal consumption.
1143
3680131
3086
كما تعلم، مليارات الدولارات سنويًا في الاستهلاك الشخصي.
61:23
But that is not the case.
1144
3683259
1209
لكن هذه ليست هي القضية.
61:24
In fact, I don't even own a home right now.
1145
3684802
2252
في الحقيقة، أنا لا أملك حتى منزلاً في الوقت الحالي.
61:27
I'm literally staying at friends' places.
1146
3687096
2336
أنا حرفيًا أقيم في منازل أصدقائي.
61:30
If I travel to the Bay Area,
1147
3690141
1543
إذا سافرت إلى منطقة الخليج،
61:31
which is where most of Tesla engineering is,
1148
3691726
2085
حيث توجد معظم هندسة تسلا،
61:33
I basically rotate through friends' spare bedrooms.
1149
3693811
3795
فأنا في الأساس أتنقل بين غرف نوم الأصدقاء الاحتياطية.
61:38
I don't have a yacht, I really don't take vacations.
1150
3698691
2753
ليس لدي يخت، فأنا حقًا لا آخذ إجازات.
61:44
It’s not as though my personal consumption is high.
1151
3704071
4338
ليس الأمر كما لو أن استهلاكي الشخصي مرتفع.
61:49
I mean, the one exception is a plane.
1152
3709243
1793
أعني، الاستثناء الوحيد هو الطائرة.
61:51
But if I don't use the plane, then I have less hours to work.
1153
3711078
2878
ولكن إذا لم أستخدم الطائرة، سيكون لدي ساعات أقل للعمل.
61:55
CA: I mean, I personally think you have shown that you are mostly driven
1154
3715291
4129
كريس: أعني، أنا شخصيًا أعتقد أنك أظهرت أنك مدفوع في الغالب
61:59
by really quite a deep sense of moral purpose.
1155
3719420
2502
بحس عميق جدًا للهدف الأخلاقي.
62:01
Like, your attempts to solve the climate problem
1156
3721964
5589
مثل، محاولاتك لحل مشكلة المناخ
62:07
have been as powerful as anyone else on the planet that I'm aware of.
1157
3727595
4838
كانت قوية مثل أي شخص آخر على هذا الكوكب الذي أعرفه.
62:12
And I actually can't understand,
1158
3732433
2085
وأنا في الواقع لا أستطيع أن أفهم،
62:14
personally, I can't understand the fact
1159
3734518
1877
شخصيًا، لا أستطيع أن أفهم حقيقة
62:16
that you get all this criticism from the Left about,
1160
3736437
2461
أنك تلقيت كل هذه الانتقادات من اليسار،
62:18
"Oh, my God, he's so rich, that's disgusting."
1161
3738898
2377
“أوه، يا إلهي، إنه غني جدًا، هذا مقرف.”
62:21
When climate is their issue.
1162
3741734
2377
عندما يكون المناخ هو مشكلتهم.
62:25
Philanthropy is a topic that some people go to.
1163
3745446
2210
العمل الخيري هو موضوع يذهب إليه بعض الناس.
62:27
Philanthropy is a hard topic.
1164
3747698
1668
العمل الخيري موضوع صعب.
62:29
How do you think about that?
1165
3749408
1794
ما رأيك في ذلك؟
62:31
EM: I think if you care about the reality of goodness
1166
3751535
2711
إيلون: أعتقد أنك إذا كنت تهتم بواقع الخير
62:34
instead of the perception of it, philanthropy is extremely difficult.
1167
3754246
3796
بدلاً من إدراكه، فإن العمل الخيري صعب للغاية.
62:39
SpaceX, Tesla, Neuralink and The Boring Company are philanthropy.
1168
3759126
3921
تُعد شركة سبيس إكس وتسلا ونيورالينك و“الشركة المملة” أعمالاً خيرية.
62:43
If you say philanthropy is love of humanity,
1169
3763464
3086
إذا قلت أن العمل الخيري هو حب الإنسانية،
62:46
they are philanthropy.
1170
3766592
1668
فهي أعمال خيرية.
62:49
Tesla is accelerating sustainable energy.
1171
3769553
2878
تسلا تسرع الطاقة المستدامة.
62:52
This is a love -- philanthropy.
1172
3772473
3545
هذا هو الحب - العمل الخيري.
62:56
SpaceX is trying to ensure the long-term survival of humanity
1173
3776894
3712
تحاول سبيس إكس ضمان بقاء البشرية على المدى الطويل
63:00
with a multiple-planet species.
1174
3780648
1501
مع أنواع متعددة الكواكب.
63:02
That is love of humanity.
1175
3782191
1543
هذا هو حب الإنسانية.
63:05
You know, Neuralink is trying to help solve brain injuries
1176
3785319
4546
كما تعلم، تحاول نيورالينك المساعدة في حل إصابات الدماغ
63:09
and existential risk with AI.
1177
3789907
2294
والمخاطر الوجودية باستخدام الذكاء الاصطناعي.
63:12
Love of humanity.
1178
3792243
1167
حب الانسانية.
63:13
Boring Company is trying to solve traffic, which is hell for most people,
1179
3793452
3504
تحاول شركة “الشركة المملة” حل مشكلة الازدحام الذي يمثل جحيمًا لمعظم الناس،
63:16
and that also is love of humanity.
1180
3796956
2627
وهو أيضًا حب الإنسانية.
63:20
CA: How upsetting is it to you
1181
3800084
4296
كريس: ما مدى إزعاجك
63:24
to hear this constant drumbeat of,
1182
3804421
3546
لسماع قرع طبول هذا،
63:28
"Billionaires, my God, Elon Musk, oh, my God?"
1183
3808008
2169
“المليارديرات، يا إلهي، إيلون ماسك، يا إلهي؟”
63:30
Like, do you just shrug that off
1184
3810219
2961
مثل، هل تتجاهل ذلك فقط
63:33
or does it does it actually hurt?
1185
3813222
1627
أم أنه مؤلم بالفعل؟
63:36
EM: I mean, at this point, it's water off a duck's back.
1186
3816559
2794
إيلون: أعني، في هذه المرحلة، إنه ماء من ظهر بطة.
63:39
CA: Elon, I’d like to, as we wrap up now,
1187
3819353
2544
كريس: إيلون، أود، بينما نختتم الآن،
63:41
just pull the camera back and just think ...
1188
3821939
3378
فقط سحب الكاميرا للخلف وفكر فقط ...
63:45
You’re a father now of seven surviving kids.
1189
3825359
3504
أنت الآن أب لسبعة أطفال على قيد الحياة.
63:49
EM: Well, I mean, I'm trying to set a good example
1190
3829530
2336
إيلون: حسنًا، أعني، أحاول أن أضرب مثالًا جيدًا
63:51
because the birthrate on Earth is so low
1191
3831907
1919
لأن معدل المواليد على الأرض منخفض جدًا
63:53
that we're facing civilizational collapse
1192
3833868
2043
لدرجة أننا نواجه انهيارًا حضاريًا
63:55
unless the birth rate returns to a sustainable level.
1193
3835911
4838
ما لم يعود معدل المواليد إلى مستوى مستدام.
64:01
CA: Yeah, you've talked about this a lot,
1194
3841667
1960
كريس: نعم، لقد تحدثت عن هذا كثيرًا،
64:03
that depopulation is a big problem,
1195
3843669
2294
أن انخفاض عدد السكان مشكلة كبيرة،
64:06
and people don't understand how big a problem it is.
1196
3846005
2460
والناس لا يفهمون حجم المشكلة.
64:08
EM: Population collapse is one of the biggest threats
1197
3848465
2503
إيلون: الانهيار السكاني هو أحد أكبر التهديدات
64:10
to the future of human civilization.
1198
3850968
1752
لمستقبل الحضارة الإنسانية.
64:12
And that is what is going on right now.
1199
3852761
1877
وهذا ما يحدث الآن.
64:14
CA: What drives you on a day-to-day basis to do what you do?
1200
3854638
2836
كريس: ما الذي يدفعك على أساس يومي لفعل ما تفعله؟
64:17
EM: I guess, like, I really want to make sure
1201
3857516
3087
إيلون: أعتقد، على سبيل المثال، أريد حقًا التأكد
64:20
that there is a good future for humanity
1202
3860644
3462
من أن هناك مستقبلًا جيدًا للبشرية
64:24
and that we're on a path to understanding the nature of the universe,
1203
3864148
5297
وأننا في طريقنا لفهم طبيعة الكون،
64:29
the meaning of life.
1204
3869486
1168
ومعنى الحياة.
64:30
Why are we here, how did we get here?
1205
3870696
1960
لماذا نحن هنا، كيف وصلنا إلى هنا؟
64:33
And in order to understand the nature of the universe
1206
3873490
4422
ولكي نفهم طبيعة الكون
64:37
and all these fundamental questions,
1207
3877953
3921
وكل هذه الأسئلة الأساسية،
64:41
we must expand the scope and scale of consciousness.
1208
3881916
3086
يجب أن نوسع نطاق ونطاق الوعي.
64:47
Certainly it must not diminish or go out.
1209
3887129
1960
بالتأكيد لا يجب أن يتضاءل أو يخرج.
64:49
Or we certainly won’t understand this.
1210
3889131
2211
أو بالتأكيد لن نفهم هذا.
64:51
I would say I’ve been motivated by curiosity more than anything,
1211
3891342
3587
أود أن أقول إنني مدفوع بالفضول أكثر من أي شيء آخر،
64:54
and just desire to think about the future
1212
3894929
4337
وأرغب فقط في التفكير في المستقبل
64:59
and not be sad, you know?
1213
3899308
2544
وعدم الحزن، كما تعلم؟
65:03
CA: And are you?
1214
3903687
1168
كريس: وهل أنت كذلك؟
65:04
Are you not sad?
1215
3904897
1251
هل أنت غير حزين؟
65:06
EM: I'm sometimes sad,
1216
3906607
1209
إيلون: أنا حزين في بعض الأحيان،
65:07
but mostly I'm feeling I guess
1217
3907816
4505
لكن في الغالب أشعر
65:12
relatively optimistic about the future these days.
1218
3912363
2544
أنني متفائل نسبيًا بشأن المستقبل هذه الأيام.
65:15
There are certainly some big risks that humanity faces.
1219
3915699
3921
هناك بالتأكيد بعض المخاطر الكبيرة التي تواجهها البشرية.
65:20
I think the population collapse is a really big deal,
1220
3920287
2795
أعتقد أن الانهيار السكاني هو أمر كبير حقًا،
65:23
that I wish more people would think about
1221
3923123
5130
وأتمنى أن يفكر فيه المزيد من الناس
65:28
because the birth rate is far below what's needed to sustain civilization
1222
3928253
4964
لأن معدل المواليد أقل بكثير مما هو مطلوب
65:33
at its current level.
1223
3933258
1669
للحفاظ على الحضارة عند مستواها الحالي.
65:35
And there's obviously ...
1224
3935594
3212
ومن الواضح أن هناك ...
65:39
We need to take action on climate sustainability,
1225
3939682
2877
نحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات بشأن استدامة المناخ،
65:42
which is being done.
1226
3942601
1919
وهو ما يتم القيام به.
65:45
And we need to secure the future of consciousness
1227
3945562
2294
ونحن بحاجة إلى تأمين مستقبل الوعي
65:47
by being a multi-planet species.
1228
3947898
2252
من خلال كوننا كائنات متعددة الكواكب.
65:51
We need to address --
1229
3951151
1293
نحتاج إلى معالجة -
65:52
Essentially, it's important to take whatever actions we can think of
1230
3952486
3212
بشكل أساسي، من المهم اتخاذ أي إجراءات يمكننا التفكير فيها
65:55
to address the existential risks that affect the future of consciousness.
1231
3955698
4796
لمعالجة المخاطر الوجودية التي تؤثر على مستقبل الوعي.
66:00
CA: There's a whole generation coming through
1232
3960536
2127
كريس: هناك جيل كامل قادم من خلاله
66:02
who seem really sad about the future.
1233
3962663
1793
يبدو حزينًا حقًا بشأن المستقبل.
66:04
What would you say to them?
1234
3964456
1794
ماذا ستقول لهم؟
66:07
EM: Well, I think if you want the future to be good, you must make it so.
1235
3967376
3587
إيلون: حسنًا، أعتقد أنه إذا كنت تريد أن يكون المستقبل جيدًا، فعليك أن تجعله كذلك.
66:12
Take action to make it good.
1236
3972256
2419
اتخاذ الإجراءات لجعلها جيدة.
66:14
And it will be.
1237
3974717
1209
وسوف يكون.
66:17
CA: Elon, thank you for all this time.
1238
3977177
2211
كريس: إيلون، شكرًا لك على كل هذا الوقت.
66:19
That is a beautiful place to end.
1239
3979722
1668
هذا مكان جميل للنهاية.
66:21
Thanks for all you're doing.
1240
3981390
1376
شكرا لكل ما تفعله.
66:22
EM: You're welcome.
1241
3982766
1210
إيلون: على الرحب والسعة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7