Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED

10,380,918 views ・ 2022-04-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Chris Anderson: Elon Musk, great to see you.
0
288
2085
譯者: Val Zhang 審譯者: Zoe Walmsley
克里斯•安德森(安): 伊隆•馬斯克,
很高興再見,你好嗎?
00:02
How are you?
1
2373
1210
伊隆•馬斯克(馬): 很好,你也都好嗎?
00:03
Elon Musk: Good. How are you?
2
3583
1418
安:我們此時所在是德州的 Gigafactory,明天開幕,
00:05
CA: We're here at the Texas Gigafactory the day before this thing opens.
3
5001
4212
00:09
It's been pretty crazy out there.
4
9255
1752
外頭很熱鬧。
00:11
Thank you so much for making time on a busy day.
5
11049
3294
謝謝你於百忙中撥冗。
00:14
I would love you to help us, kind of, cast our minds,
6
14343
3713
安:我想請你幫忙展望 未來的十年、二十年及三十年,
00:18
I don't know, 10, 20, 30 years into the future.
7
18097
3462
00:22
And help us try to picture what it would take
8
22852
3462
幫我們想像──
如何建立一個值得期待的未來。
00:26
to build a future that's worth getting excited about.
9
26314
3086
00:29
The last time you spoke at TED,
10
29442
1710
上次你在 TED 演講時,
00:31
you said that that was really just a big driver.
11
31152
2794
你提到展望是很大的動力。
00:33
You know, you can talk about lots of other reasons to do the work you're doing,
12
33988
3754
你說有太多的原因讓你從事你的工作,
但最根本的原因是:
00:37
but fundamentally, you want to think about the future
13
37742
4087
你希望放眼未來時,能不感到絕望。
00:41
and not think that it sucks.
14
41871
1376
00:43
EM: Yeah, absolutely.
15
43873
1168
馬:是的,當然。
我認為整體而言,
00:45
I think in general, you know,
16
45083
1501
00:46
there's a lot of discussion of like, this problem or that problem.
17
46626
4337
有太議題、太多的問題,
00:51
And a lot of people are sad about the future
18
51005
3378
讓許多人對未來憂傷,
00:54
and they're ...
19
54425
1543
00:58
Pessimistic.
20
58262
1168
他們很悲觀。
00:59
And I think ...
21
59472
2586
而我認為…
01:02
this is ...
22
62100
1376
這樣不太好。
01:05
This is not great.
23
65061
1168
01:06
I mean, we really want to wake up in the morning
24
66270
2628
我覺得,每天早上醒來, 我們應該期待未來,
01:08
and look forward to the future.
25
68940
1960
01:10
We want to be excited about what's going to happen.
26
70942
3545
對即將要發生的充滿興奮、期待。
01:15
And life cannot simply be about sort of,
27
75446
4880
生命不能僅是解決接踵而至的問題。
01:20
solving one miserable problem after another.
28
80368
2210
01:22
CA: So if you look forward 30 years, you know, the year 2050
29
82578
3712
安:若你展望 30 年後,
2050 年已被科學家認為──
01:26
has been labeled by scientists
30
86332
3253
01:29
as this, kind of, almost like this doomsday deadline on climate.
31
89627
4254
有點像是氣候變遷的世界末日。
01:33
There's a consensus of scientists, a large consensus of scientists,
32
93923
3420
多數科學家的共識是──
01:37
who believe that if we haven't completely eliminated greenhouse gases
33
97385
5297
若人類無法完全消除溫室氣體,
01:42
or offset them completely by 2050,
34
102723
3546
或於 2050 年前將之完全抵消,
01:46
effectively we're inviting climate catastrophe.
35
106310
2962
基本上形同主動引起氣候災難。
01:49
Do you believe there is a pathway to avoid that catastrophe?
36
109272
4212
你覺得有避免那場災難的途徑嗎?
01:53
And what would it look like?
37
113526
1585
如果有,應該是什麼樣子呢?
01:56
EM: Yeah, so I am not one of the doomsday people,
38
116904
3879
馬:嗯,我不認同末日派的觀點,
02:00
which may surprise you.
39
120783
1627
這或許讓你訝異。
02:02
I actually think we're on a good path.
40
122952
2502
我其實認為我們的方向很穩健。
02:07
But at the same time,
41
127123
1251
但於此同時,
02:08
I want to caution against complacency.
42
128416
3587
我想提醒大家不要自滿。
02:12
So, so long as we are not complacent,
43
132003
2669
所以只要我們不自滿,
02:14
as long as we have a high sense of urgency
44
134714
2711
只要我們懷有高度的迫切感,
02:17
about moving towards a sustainable energy economy,
45
137425
4045
持續推動永續能源經濟,
02:21
then I think things will be fine.
46
141512
1710
我想應該就沒事的。
02:25
So I can't emphasize that enough,
47
145433
1960
我想再強調一次,
02:27
as long as we push hard and are not complacent,
48
147435
5255
只要我們努力不懈,不滿足於現狀,
02:34
the future is going to be great.
49
154066
1585
未來一定很美好。
02:35
Don't worry about it.
50
155651
1126
別過度擔心。
02:36
I mean, worry about it,
51
156777
1168
我是說,可以擔憂未來,
02:37
but if you worry about it, ironically, it will be a self-unfulfilling prophecy.
52
157987
4338
但是擔心過頭反而像是預示了失敗。
02:42
So, like, there are three elements to a sustainable energy future.
53
162867
4087
我覺得未來的永續能源 有三個主要要素。
02:47
One is of sustainable energy generation, which is primarily wind and solar.
54
167371
4463
第一是永續能源發電, 主要是風能和太陽能。
02:51
There's also hydro, geothermal,
55
171876
3920
另外還有水力、地熱,
02:55
I'm actually pro-nuclear.
56
175838
2169
我其實是擁核派,
02:58
I think nuclear is fine.
57
178049
2127
我覺得核能沒問題。
03:04
But it's going to be primarily solar and wind,
58
184263
2962
但主要的能源還是太陽能和風能。
03:07
as the primary generators of energy.
59
187266
4338
03:11
The second part is you need batteries to store the solar and wind energy
60
191604
3837
第二是我們需要電池 來儲存太陽能和風能,
03:15
because the sun doesn't shine all the time,
61
195483
2252
因為太陽不會一直高掛,
03:17
the wind doesn't blow all the time.
62
197777
1710
風不會一直吹。
03:19
So it's a lot of stationary battery packs.
63
199487
2711
所以需要很多固定式電池儲能系統。
而且也需要電動交通工具。
03:23
And then you need electric transport.
64
203032
2044
03:25
So electric cars, electric planes, boats.
65
205117
2753
電動車、電動飛機、電動船。
03:27
And then ultimately,
66
207870
1460
然後最後是…
火箭不太可能改成電動的,
03:30
it’s not really possible to make electric rockets,
67
210373
2377
03:32
but you can make the propellant used in rockets
68
212792
3170
但火箭的推進器可以改用永續能源。
03:36
using sustainable energy.
69
216003
1710
03:37
So ultimately, we can have a fully sustainable energy economy.
70
217755
4421
所以我們最終能有 全面使用永續能源的經濟,
03:42
And it's those three things:
71
222593
2961
重點就是這三樣東西:
03:45
solar/wind, stationary battery pack, electric vehicles.
72
225596
2878
太陽能/風電、固定式 電池儲能系統、電動車。
03:48
So then what are the limiting factors on progress?
73
228516
3462
那現在有甚麼限制我們 進一步發展的因素?
03:51
The limiting factor really will be battery cell production.
74
231978
3211
最主要的限制來自電池的製造。
03:55
So that's going to really be the fundamental rate driver.
75
235606
4046
那是驅動變革速度的根本關鍵。
03:59
And then whatever the slowest element
76
239694
1793
整個鋰離子電池供應鏈中 最慢的環節──
04:01
of the whole lithium-ion battery cells supply chain,
77
241487
4087
04:05
from mining and the many steps of refining
78
245616
2753
從採礦、精煉的繁多步驟,
04:08
to ultimately creating a battery cell
79
248411
2711
到最終製成電池,
04:11
and putting it into a pack,
80
251163
1418
再裝進電池儲能系統──
04:12
that will be the limiting factor on progress towards sustainability.
81
252623
3379
正是我們朝永續發展進程的限制。
04:16
CA: All right, so we need to talk more about batteries,
82
256043
2586
安:好的,那我們得多談談電池,
04:18
because the key thing that I want to understand,
83
258671
2252
我最想了解的是,
04:20
like, there seems to be a scaling issue here
84
260923
2086
關鍵似乎是在產量規模上,
有點難以置信和緊張。
04:23
that is kind of amazing and alarming.
85
263050
2836
04:25
You have said that you have calculated
86
265886
2920
你曾說你計算過:
04:28
that the amount of battery production that the world needs for sustainability
87
268806
5672
要做到全球永續所需的電池產量
04:34
is 300 terawatt hours of batteries.
88
274478
3838
相當於 300 兆瓦時的規模。
04:39
That's the end goal?
89
279317
1167
那是終極目標?
04:40
EM: Very rough numbers,
90
280484
1335
馬:那是非常粗略的數字,
04:41
and I certainly would invite others to check our calculations
91
281861
3211
誠摯歡迎大家檢驗我們的計算方式,
04:45
because they may arrive at different conclusions.
92
285114
2586
很可能都會得出不同的結論。
04:47
But in order to transition, not just current electricity production,
93
287742
6089
要轉型的不只是目前的發電量,
04:53
but also heating and transport,
94
293873
4004
還得加上暖氣和運輸,
04:57
which roughly triples the amount of electricity that you need,
95
297918
3796
那大約是所需電力的三倍,
05:01
it amounts to approximately 300 terawatt hours of installed capacity.
96
301756
5046
合計約 300 兆瓦時的電量。
05:06
CA: So we need to give people a sense of how big a task that is.
97
306802
4463
安:所以我們需要讓人 具體明白這任務有多艱鉅。
05:11
I mean, here we are at the Gigafactory.
98
311307
2210
我們此刻所在的 Gigafactory,
05:13
You know, this is one of the biggest buildings in the world.
99
313517
5089
應該是全世界最大的建築物之一。
我之前看過一個數字, 但不確定現在是否仍是──
05:19
What I've read, and tell me if this is still right,
100
319565
3086
05:22
is that the goal here is to eventually produce 100 gigawatt hours
101
322693
5881
你最終希望達到的電池產量
相當於一千億瓦的電力。
05:28
of batteries here a year eventually.
102
328616
2461
05:31
EM: We will probably do more than that,
103
331452
1877
馬:也有可能會比那更多,
05:33
but yes, hopefully we get there within a couple of years.
104
333329
4129
而且,希望這目標能在一兩年內達到。
05:37
CA: Right.
105
337500
1293
安:是。但是那個…
05:38
But I mean, that is one --
106
338793
2502
05:41
EM: 0.1 terrawat hours.
107
341337
1835
馬:0.1 兆瓦。
05:43
CA: But that's still 1/100 of what's needed.
108
343172
3462
安:那僅是所需總量的 1%,
05:46
How much of the rest of that 100 is Tesla planning to take on
109
346675
5840
針對剩下的 99% TESLA 是否有計畫
05:52
let's say, between now and 2030, 2040,
110
352556
5422
在 2030、2040 年前提高產能,
達到屆時必要的電量規模呢?
05:58
when we really need to see the scale up happen?
111
358020
3128
06:01
EM: I mean, these are just guesses.
112
361774
1752
馬:我說的只是我的猜測,
06:03
So please, people shouldn't hold me to these things.
113
363567
2795
所以拜託大家別要我為此負責。
06:06
It's not like this is like some --
114
366404
2168
06:08
What tends to happen is I'll make some like,
115
368614
3378
我經常碰到這種情況──
我盡力做出預測,
06:12
you know, best guess
116
372034
1251
06:13
and then people, in five years,
117
373327
2044
然後五年後,有些混蛋就寫:
06:15
there’ll be some jerk that writes an article:
118
375413
2127
06:17
"Elon said this would happen, and it didn't happen.
119
377540
2878
「伊隆預測會發生,結果並沒有。
06:20
He's a liar and a fool."
120
380459
1710
真是個騙子、傻瓜。」
碰到這種情況真的很煩。
06:22
It's very annoying when that happens.
121
382211
2211
06:25
So these are just guesses, this is a conversation.
122
385172
2628
所以,這僅是猜測,聊天而已。
06:27
CA: Right.
123
387842
1126
安:好的。
06:29
EM: I think Tesla probably ends up doing 10 percent of that.
124
389552
4462
馬:我認為 TESLA 最終可能做到 10%。粗略來說。
06:35
Roughly.
125
395099
1168
06:36
CA: Let's say 2050
126
396308
1293
安:假設到 2050 年已經有 很厲害、100% 永續電網,
06:37
we have this amazing, you know, 100 percent sustainable electric grid
127
397643
5881
06:43
made up of, you know, some mixture of the sustainable energy sources
128
403566
3211
由你提到的那些永續能源所構成,
06:46
you talked about.
129
406777
1335
06:49
That same grid probably is offering the world
130
409447
2836
提供全世界── 可能比現在更便宜的能源。
06:52
really low-cost energy, isn't it,
131
412324
1877
06:54
compared with now.
132
414243
2085
06:56
And I'm curious about like,
133
416745
3129
我很好奇的是,
06:59
are people entitled to get a little bit excited
134
419915
4213
人們真的該為未來 可能發生的事感到興奮嗎?
07:04
about the possibilities of that world?
135
424170
2627
07:06
EM: People should be optimistic about the future.
136
426839
2294
馬:人們應該樂觀看待未來。
07:12
Humanity will solve sustainable energy.
137
432970
2753
人類終將實現能源永續。
07:15
It will happen if we, you know, continue to push hard,
138
435764
4547
只要我們繼續努力,就會實現,
07:20
the future is bright and good from an energy standpoint.
139
440311
4504
從能源這方面來看, 未來是光明美好的。
07:25
And then it will be possible to also use that energy to do carbon sequestration.
140
445983
5380
屆時當然也能用永續能源進行碳封存。
07:31
It takes a lot of energy to pull carbon out of the atmosphere
141
451363
2878
將碳從大氣中移除需用到很多能源,
07:34
because in putting it in the atmosphere it releases energy.
142
454283
2920
因為碳排到大氣的過程釋放出能量。
07:37
So now, you know, obviously in order to pull it out,
143
457244
2461
所以現在要將碳移除,
07:39
you need to use a lot of energy.
144
459705
1585
明顯地也需要消耗大量能源。
07:41
But if you've got a lot of sustainable energy from wind and solar,
145
461332
3712
但是如果我們有很多 風電和太陽能之類的永續能源,
07:45
you can actually sequester carbon.
146
465044
1668
我們就能用在碳封存。
07:46
So you can reverse the CO2 parts per million of the atmosphere and oceans.
147
466712
5464
反轉大氣和海洋中的二氧化碳濃度,
07:52
And also you can really have as much fresh water as you want.
148
472593
3712
而且還能想要多少水就有多少水。
地球主要是水,我們 其實應該稱地球為「水球」,
07:57
Earth is mostly water.
149
477264
1168
07:58
We should call Earth “Water.”
150
478432
1418
07:59
It's 70 percent water by surface area.
151
479850
1835
因為 70% 的地球表面為水覆蓋,
08:01
Now most of that’s seawater,
152
481685
1418
其中大部分是海水,
08:03
but it's like we just happen to be on the bit that's land.
153
483103
3462
人類只是剛好生活在土地上。
08:06
CA: And with energy, you can turn seawater into --
154
486565
3212
安:有了能源, 我們能將海水轉化為──
08:09
EM: Yes.
155
489777
1168
馬:是的。
08:10
CA: Irrigating water or whatever water you need.
156
490986
2336
安:灌溉水或任何用途的水。
08:13
EM: At very low cost.
157
493864
1210
馬:成本低廉。
08:15
Things will be good.
158
495115
1168
一切都很好。
08:16
CA: Things will be good.
159
496325
1168
安:會愈來愈好。
08:17
And also, there's other benefits to this non-fossil fuel world
160
497535
2919
因為不使用石化燃料還有其他好處,
08:20
where the air is cleaner --
161
500496
1460
像是更清淨的空氣…
08:21
EM: Yes, exactly.
162
501997
1210
馬:是的,沒錯。
08:23
Because, like, when you burn fossil fuels,
163
503707
2795
因為使用石化燃料的連帶反應、
08:26
there's all these side reactions
164
506544
3294
各種不同的有毒氣體,
08:29
and toxic gases of various kinds.
165
509880
2711
08:33
And sort of little particulates that are bad for your lungs.
166
513509
4880
還有對肺部有害的微粒,
08:38
Like, there's all sorts of bad things that are happening
167
518430
2628
那些我們所知的壞處都會消失。
08:41
that will go away.
168
521100
1168
08:42
And the sky will be cleaner and quieter.
169
522268
3211
天空會更乾淨,更安靜。
08:45
The future's going to be good.
170
525479
1502
未來會很好。
08:46
CA: I want us to switch now to think a bit about artificial intelligence.
171
526981
3461
安:我想轉談人工智慧,
08:50
But the segue there,
172
530442
1836
但在那之前,
08:52
you mentioned how annoying it is when people call you up
173
532278
3461
你剛提到大家在你預測 失準時的反應讓你很煩。
08:55
for bad predictions in the past.
174
535781
2878
08:58
So I'm possibly going to be annoying now,
175
538701
4212
所以我接下來可能開始煩你,
09:02
but I’m curious about your timelines and how you predict
176
542955
4421
因為我很好奇你如何預測未來,
09:07
and how come some things are so amazingly on the money and some aren't.
177
547418
3378
為什麼有些對金額方面的預測 如此準確,有些則否。
09:10
So when it comes to predicting sales of Tesla vehicles, for example,
178
550796
4963
舉例來說,在預測 TESLA 的銷售量時,
09:15
you've kind of been amazing,
179
555801
1376
你的預測太準了。
2014 那年,我記得 TESLA 賣了六萬輛車,
09:17
I think in 2014 when Tesla had sold that year 60,000 cars,
180
557177
5423
09:22
you said, "2020, I think we will do half a million a year."
181
562641
3712
你當時說:「 我預測 2020 年, 我們能達到 50 萬輛。」
09:26
EM: Yeah, we did almost exactly a half million.
182
566395
2211
馬:是的,那年差不多 剛好就是 50 萬輛。
安:你們賣了幾乎 50 萬輛。
09:28
CA: You did almost exactly half a million.
183
568647
2002
2014 年你被嘲諷,因為 那種增長率只出現過一次──
09:30
You were scoffed in 2014 because no one since Henry Ford,
184
570691
3253
09:33
with the Model T, had come close to that kind of growth rate for cars.
185
573944
4546
亨利.福特及他的 T 型車。
09:38
You were scoffed, and you actually hit 500,000 cars
186
578532
2836
雖然被嘲諷,但你後來 的確賣了 50 萬輛車,
09:41
and then 510,000 or whatever produced.
187
581410
2336
實際生產了 51 萬輛還是更多。
09:44
But five years ago, last time you came to TED,
188
584246
3170
但五年前,上次你來 TED 時,
09:47
I asked you about full self-driving,
189
587416
2961
我向你請教「全自動駕駛」,
09:50
and you said, “Yeah, this very year,
190
590419
2878
你當時說:「是的,就在今年,
09:53
I'm confident that we will have a car going from LA to New York
191
593297
5464
我相信我們會做出來── 能從洛杉磯到紐約──
09:58
without any intervention."
192
598802
2044
無須人力介入的全自動駕駛車。」
10:00
EM: Yeah, I don't want to blow your mind, but I'm not always right.
193
600888
3211
馬:是啊,不要太吃驚, 我也有出錯的時候。
10:04
CA: (Laughs)
194
604099
1377
安:(笑聲)
10:05
What's the difference between those two?
195
605517
2044
這兩個預測差別在哪?
尤其「全自動駕駛」 為何如此難以預測?
10:08
Why has full self-driving in particular been so hard to predict?
196
608646
4671
10:13
EM: I mean, the thing that really got me,
197
613359
1960
馬:其實,真正打擊我的是──
應該也會打擊許多人的是──
10:15
and I think it's going to get a lot of other people,
198
615361
2460
10:17
is that there are just so many false dawns with self-driving,
199
617821
4338
自動駕駛的開發充滿太多 終點在望的空歡喜,
10:22
where you think you've got the problem,
200
622159
3128
每次以為找到癥結,
10:25
have a handle on the problem,
201
625329
1418
也把問題處理掉了,
10:26
and then it, no, turns out you just hit a ceiling.
202
626747
4212
結果又遇到了瓶頸。
10:33
Because if you were to plot the progress,
203
633754
3754
如果把進展繪製成圖,
10:37
the progress looks like a log curve.
204
637508
1751
看起來就好像「對數曲線」。
10:39
So it's like a series of log curves.
205
639259
2336
整個進展就像一連串的對數曲線。
10:41
So most people don't know what a log curve is, I suppose.
206
641637
2794
我猜多數人不知道 「對數曲線」是甚麼。
10:45
CA: Show the shape with your hands.
207
645474
1752
安:用你的手比畫看看。
10:47
EM: It goes up you know, sort of a fairly straight way,
208
647267
2962
馬:曲線一開始會直線上揚,
10:50
and then it starts tailing off
209
650270
2336
之後力道開始趨緩,
10:52
and you start getting diminishing returns.
210
652648
2669
效益開始遞減。
10:55
And you're like, uh oh,
211
655693
1876
你開始感覺不妙,
10:57
it was trending up and now it's sort of, curving over
212
657611
3629
之前的上升趨勢開始趨緩,
11:01
and you start getting to these, what I call local maxima,
213
661281
4505
出現我所謂的「局部最大值」,
11:05
where you don't realize basically how dumb you were.
214
665828
2836
這些階段性高峰讓你 意識到自己有多蠢。
11:10
And then it happens again.
215
670040
1919
同樣的情形重複循環,
11:14
And ultimately...
216
674253
1293
最終...,
11:16
These things, you know, in retrospect, they seem obvious,
217
676004
3295
現在回頭看再明顯不過,
11:19
but in order to solve full self-driving properly,
218
679341
4088
要能真正實現全自動駕駛,
11:23
you actually have to solve real-world AI.
219
683429
2961
就得先做出符合現實世界的人工智慧。
11:28
Because what are the road networks designed to work with?
220
688350
4171
試想:道路系統的設計 是為了與什麼適用?
11:32
They're designed to work with a biological neural net, our brains,
221
692563
3920
原本的設計是適用於 生物神經網絡──我們的大腦,
11:36
and with vision, our eyes.
222
696483
3295
和視覺──我們的眼睛。
11:40
And so in order to make it work with computers,
223
700487
5047
現在如果要用電腦接手,
11:45
you basically need to solve real-world AI and vision.
224
705576
4838
基本上得先做出真實世界的 人工智慧和視覺。
11:51
Because we need cameras
225
711123
5047
自駕車需要相機和矽神經網絡,
11:56
and silicon neural nets
226
716211
2711
11:58
in order to have self-driving work
227
718922
2962
才能行駛在原本為人眼 和生物神經網絡設計的道路上。
12:01
for a system that was designed for eyes and biological neural nets.
228
721884
4212
12:07
You know, I guess when you put it that way,
229
727139
2085
我想這樣詮釋,應該會很清楚:
12:09
it's sort of, like, quite obvious
230
729224
1585
12:10
that the only way to solve full self-driving
231
730851
2085
實現全自動駕駛只欠兩個東西 ──
12:12
is to solve real world AI and sophisticated vision.
232
732936
3963
符合現實世界的 AI 及精密的人工視覺。
12:16
CA: What do you feel about the current architecture?
233
736899
2460
安:你對目前的架構有多少把握?
你覺得現有的架構有機會
12:19
Do you think you have an architecture now
234
739401
2002
12:21
where there is a chance
235
741403
1794
讓對數曲線不會太快往下走嗎?
12:23
for the logarithmic curve not to tail off any anytime soon?
236
743197
3962
12:27
EM: Well I mean, admittedly these may be infamous last words,
237
747743
5213
馬:嗯,確實,這樣說可能 又成為一個臭名昭彰的預言,
12:32
but I actually am confident that we will solve it this year.
238
752998
2836
但我其實有自信我們今年有可能實現。
12:36
That we will exceed --
239
756126
1794
我們可以將全自駕的肇事機率 控制在低於人類駕駛的機率。
12:39
The probability of an accident,
240
759379
2962
12:42
at what point do you exceed that of the average person?
241
762382
2586
12:45
I think we will exceed that this year.
242
765344
1960
我想我們今年可以達標。
12:47
CA: What are you seeing behind the scenes that gives you that confidence?
243
767346
3712
安:你是否有什麼內幕資訊 所以如此肯定?
12:51
EM: We’re almost at the point where we have a high-quality
244
771099
2795
馬:我們快要完成 高畫質的向量空間統合了。
12:53
unified vector space.
245
773894
1919
12:55
In the beginning, we were trying to do this with image recognition
246
775854
4213
最初我們用影像辨識技術 去辨識分析個別影像,
13:00
on individual images.
247
780108
2920
但是,單靠影片中截出的一張圖,
13:03
But if you get one image out of a video,
248
783070
1918
13:05
it's actually quite hard to see what's going on without ambiguity.
249
785030
4838
其實很難看到全貌斷定狀況。
13:09
But if you look at a video segment of a few seconds of video,
250
789910
3128
但若是影像片段,即使只有幾秒長,
13:13
that ambiguity resolves.
251
793080
1668
產生誤判的問題就解決了。
13:15
So the first thing we had to do is tie all eight cameras together
252
795791
3462
我們首先將全部八台相機連結起來,
13:19
so they're synchronized,
253
799294
1168
讓它們其同步運作,
13:20
so that all the frames are looked at simultaneously
254
800504
3170
如此所有的影像畫格會同時被檢視,
13:23
and labeled simultaneously by one person,
255
803715
2962
也由同一個人進行標註,
13:26
because we still need human labeling.
256
806718
1877
因為現階度仍需要人工標註。
這樣做至少可以避免畫格 在不同時間、由不同人、
13:30
So at least they’re not labeled at different times by different people
257
810180
3504
13:33
in different ways.
258
813684
1209
以不同方式標註。
有點像是「立體環繞影像」 。
13:35
So it's sort of a surround picture.
259
815561
2419
13:37
Then a very important part is to add the time dimension.
260
817980
3420
接著是一個非常重要的環節── 加入「時間維度」,
13:41
So that you’re looking at surround video,
261
821733
3587
你看的才會是「立體環繞影像」 ,
13:45
and you're labeling surround video.
262
825320
1919
標註的是立體環繞影像。
13:47
And this is actually quite difficult to do from a software standpoint.
263
827865
4671
從軟體的角度而言,其實難度很高。
13:52
We had to write our own labeling tools
264
832911
4672
我們得自行開發標註工具、
13:57
and then create auto labeling,
265
837624
5464
打造自動化的標註軟體,
14:03
create auto labeling software to amplify the efficiency of human labelers
266
843130
4546
取代效率不高的人工標註, 因為標註真的很難。
14:07
because it’s quite hard to label.
267
847676
1752
14:09
In the beginning, it was taking several hours
268
849469
2294
最初,一段十秒長的影像 得花上幾小時去標註,
14:11
to label a 10-second video clip.
269
851763
2128
14:13
This is not scalable.
270
853932
2169
這種速度無法量產。
14:16
So basically what you have to have is you have to have surround video,
271
856518
3295
所以基本上,你得先把 立體環繞影像做出來,
14:19
and that surround video has to be primarily automatically labeled
272
859813
3796
環繞影像再由自動化程式進行標註,
14:23
with humans just being editors
273
863609
1668
人類只需要做最後的編輯、 對標註做些微的調整,
14:25
and making slight corrections to the labeling of the video
274
865319
4671
14:30
and then feeding back those corrections into the future auto labeler,
275
870032
4629
然後把這些修正 回饋給自動標註系統,
14:34
so you get this flywheel eventually
276
874661
1710
最終產生「飛輪效應」:
14:36
where the auto labeler is able to take in vast amounts of video
277
876371
3295
自動標註系統可以處理 龐大的影像資料,且高度精準,
14:39
and with high accuracy,
278
879666
1335
14:41
automatically label the video for cars, lane lines, drive space.
279
881043
5881
無論是汽車、車道線或行駛空間。
14:46
CA: What you’re saying is ...
280
886965
4296
安:所以,你所說的是── 最終要達成的是:
14:51
the result of this is that you're effectively giving the car a 3D model
281
891303
4796
這個系統能有效地將車子 週遭的物件建立 3D 立體模型。
14:56
of the actual objects that are all around it.
282
896099
2461
14:58
It knows what they are,
283
898560
2461
它能辨識物件,
15:01
and it knows how fast they are moving.
284
901063
2794
知道物件移動的速度。
15:03
And the remaining task is to predict
285
903899
5338
目前剩下的任務是預測
15:09
what the quirky behaviors are that, you know,
286
909237
3379
那些物件可能產生哪些古怪行為,
15:12
that when a pedestrian is walking down the road with a smaller pedestrian,
287
912658
3586
比方說,一個行人與 一個較小的行人走在路上,
15:16
that maybe that smaller pedestrian might do something unpredictable
288
916286
3212
也許較小的行人會做出 無法預料的行為之類的事。
15:19
or things like that.
289
919498
1668
15:21
You have to build into it before you can really call it safe.
290
921208
3003
你覺得車子要有 這種判斷力才算安全。
15:24
EM: You basically need to have memory across time and space.
291
924211
5881
馬:基本上需要有 涵蓋時間和空間的記憶。
15:30
So what I mean by that is ...
292
930467
2544
我的意思是...
15:34
Memory can’t be infinite,
293
934763
2544
記憶體有上限,
15:37
because it's using up a lot of the computer's RAM basically.
294
937349
4212
這系統需要動用很多電腦的記憶體,
15:42
So you have to say how much are you going to try to remember?
295
942562
2878
因此得決定有多少東西是必須記憶的。
15:46
It's very common for things to be occluded.
296
946650
2627
視野中的物件被遮蔽是很平常的事。
15:49
So if you talk about say, a pedestrian walking past a truck
297
949319
4171
以行人走過卡車為例:
15:53
where you saw the pedestrian start on one side of the truck,
298
953490
4129
他一開始出現在卡車的一邊,
15:57
then they're occluded by the truck.
299
957619
2086
然後他隱沒在卡車後方,
16:01
You would know intuitively,
300
961540
2377
你的直覺告訴你,
16:03
OK, that pedestrian is going to pop out the other side, most likely.
301
963917
3253
他等等會出現在卡車的另一邊。
16:07
CA: A computer doesn't know it.
302
967504
1543
安:可是電腦不知道。
馬:你知道你得放慢車速。
16:09
EM: You need to slow down.
303
969047
1293
安:抱持懷疑態度的人 這時候就會跳出來說,
16:10
CA: A skeptic is going to say that every year for the last five years,
304
970340
3879
過去這五年,你每年都很肯定,
16:14
you've kind of said, well,
305
974261
1668
16:15
no this is the year,
306
975971
1209
16:17
we're confident that it will be there in a year or two or, you know,
307
977222
3253
說你相信在一兩年內就會實現,
16:20
like it's always been about that far away.
308
980475
2586
感覺每次都是再等一兩年;
16:23
But we've got a new architecture now,
309
983103
2794
你們現在有一個新的架構,
16:25
you're seeing enough improvement behind the scenes
310
985897
2837
你看到幕後有相當的進展,
16:28
to make you not certain, but pretty confident,
311
988734
2961
讓你雖不確定,但相當自信──
16:31
that, by the end of this year,
312
991737
2210
到今年年底,
16:33
what in most, not in every city, and every circumstance
313
993989
3128
或許不是每個城市跟每種情境,
16:37
but in many cities and circumstances,
314
997159
2460
但在許多城市和情境中,
16:39
basically the car will be able to drive without interventions
315
999619
2878
基本上沒有人為干預的 自駕車就會上路,
16:42
safer than a human.
316
1002539
1168
比人類駕駛更安全。
16:43
EM: Yes.
317
1003707
1168
馬:是的。
16:44
I mean, the car currently drives me around Austin
318
1004916
2461
目前我在奧斯汀使用的車
16:47
most of the time with no interventions.
319
1007377
2044
多數時間就是不需要人為干預。
16:49
So it's not like ...
320
1009755
1751
16:52
And we have over 100,000 people
321
1012340
3129
我們的全自駕試車計劃 已經有超過十萬人參加,
16:55
in our full self-driving beta program.
322
1015510
2878
網路上可以看到他們發佈的影片。
16:59
So you can look at the videos that they post online.
323
1019181
3086
17:02
CA: I do.
324
1022309
1168
安:我看了。
17:03
And some of them are great, and some of them are a little terrifying.
325
1023935
3254
有一些很棒,有一些有點可怕。
我有看到有時車子好像 失控、偏離,嚇死人。
17:07
I mean, occasionally the car seems to veer off
326
1027189
2168
17:09
and scare the hell out of people.
327
1029357
1877
17:12
EM: It’s still a beta.
328
1032152
1335
馬:因為還是測試版。
安:但你看到幕後的數據,
17:15
CA: But you’re behind the scenes, looking at the data,
329
1035072
2585
17:17
you're seeing enough improvement
330
1037699
1543
看到足夠的進展,
17:19
to believe that a this-year timeline is real.
331
1039242
4213
相信今年會成真。
17:23
EM: Yes, that's what it seems like.
332
1043497
1710
馬:是的,似乎就是這樣。
17:25
I mean, we could be here talking again in a year,
333
1045207
3628
也許明年此時此地,
17:28
like, well, another year went by, and it didn’t happen.
334
1048877
2753
我們發現一年又過去了,還是沒成真。
17:31
But I think this is the year.
335
1051630
1710
但我想應該就是今年。
17:33
CA: And so in general, when people talk about Elon time,
336
1053381
3295
安:所以,有人說「伊隆時間」,
17:36
I mean it sounds like you can't just have a general rule
337
1056718
3212
聽起來好像你沒有一個常規,
17:39
that if you predict that something will be done in six months,
338
1059930
2961
若你預測某事會在六個月內完成,
17:42
actually what we should imagine is it’s going to be a year
339
1062891
2920
實際上我們該預計一年,
17:45
or it’s like two-x or three-x, it depends on the type of prediction.
340
1065852
3254
視預測的內容而定, 可能要兩、三倍的時間。
17:49
Some things, I guess, things involving software, AI, whatever,
341
1069106
3837
我想,有些牽涉到軟體、 人工智慧的產品,
17:52
are fundamentally harder to predict than others.
342
1072943
4004
基本上就是比較難預測。
17:56
Is there an element
343
1076988
1168
那你會特別針對某個元件 抓比較緊的時間表,
17:58
that you actually deliberately make aggressive prediction timelines
344
1078198
3337
18:01
to drive people to be ambitious?
345
1081576
3420
激勵員工去達到目標,
18:04
Without that, nothing gets done?
346
1084996
1710
否則便什麼都做不成?
18:06
EM: Well, I generally believe, in terms of internal timelines,
347
1086748
3003
馬:通常來說,就內部時程而言──
18:09
that we want to set the most aggressive timeline that we can.
348
1089793
4880
我通常的原則是盡可能抓最短的時間,
18:14
Because there’s sort of like a law of gaseous expansion where,
349
1094673
3170
因為就像「氣體膨脹定律」般,
18:17
for schedules, where whatever time you set,
350
1097843
3086
無論你抓多少時間,設定何時完成,
18:20
it's not going to be less than that.
351
1100971
1751
通常就是要更長的時間才能完成,
18:22
It's very rare that it'll be less than that.
352
1102722
2253
提早完成的非常罕見。
18:26
But as far as our predictions are concerned,
353
1106184
2086
但是,只要講到我們的預測,
18:28
what tends to happen in the media
354
1108311
1585
媒體通常的反應是──
18:29
is that they will report all the wrong ones
355
1109938
2002
他們只報導那些我們預測錯的, 對的則隻字不提。
18:31
and ignore all the right ones.
356
1111982
1501
18:33
Or, you know, when writing an article about me --
357
1113525
4796
還有那些針對我的報導──
18:38
I've had a long career in multiple industries.
358
1118321
2211
你知道我的職涯很長, 還橫跨不同產業,
18:40
If you list my sins, I sound like the worst person on Earth.
359
1120574
2836
如果把我的過失通通列出來, 聽起來就像地球上的頭號壞蛋。
18:43
But if you put those against the things I've done right,
360
1123410
3378
但,你不覺得應該把所有 我成就過的也同時列出來,
18:46
it makes much more sense, you know?
361
1126788
1794
那才合理,不是嗎?
18:48
So essentially like, the longer you do anything,
362
1128623
2753
基本上,任何事情都是「多做多錯」。
18:51
the more mistakes that you will make cumulatively.
363
1131418
3670
18:55
Which, if you sum up those mistakes,
364
1135130
1793
如果把我預測錯的東西加總起來,
18:56
will sound like I'm the worst predictor ever.
365
1136965
3629
我可能是有史以來最糟的預測者。
19:00
But for example, for Tesla vehicle growth,
366
1140635
3879
但是,像 TESLA 的銷售預測,
19:04
I said I think we’d do 50 percent, and we’ve done 80 percent.
367
1144556
4379
我當時的預測是 50%, 而現在已經達到 80%。
19:08
CA: Yes.
368
1148977
1126
安:是的。
19:10
EM: But they don't mention that one.
369
1150937
1752
馬:但媒體不報導,
19:12
So, I mean, I'm not sure what my exact track record is on predictions.
370
1152689
3754
所以我不清楚我在預測上的成績表現。
19:16
They're more optimistic than pessimistic, but they're not all optimistic.
371
1156484
3462
我做的預測積極多過保守, 但並非全部都是積極。
19:19
Some of them are exceeded probably more or later,
372
1159946
4838
有時甚至超出預測,或較晚實現,
19:24
but they do come true.
373
1164826
3921
但都實現了。
19:28
It's very rare that they do not come true.
374
1168747
2878
沒有實現的非常少。
19:31
It's sort of like, you know,
375
1171666
3212
你知道,有點像是……
19:34
if there's some radical technology prediction,
376
1174878
3670
例如尖端科技方面的預測,
19:38
the point is not that it was a few years late,
377
1178590
2169
重點不在比預測晚了幾年完成,
19:40
but that it happened at all.
378
1180800
1544
而是真正發生與否。
19:43
That's the more important part.
379
1183136
2336
那才重要。
19:45
CA: So it feels like at some point in the last year,
380
1185889
3962
安:好像在去年某個時點,
19:49
seeing the progress on understanding,
381
1189851
4671
TESLA AI 對 週遭環境理解力的進步,
19:54
the Tesla AI understanding the world around it,
382
1194522
3421
19:57
led to a kind of, an aha moment at Tesla.
383
1197984
2544
令 TESLA 突然有種 茅塞頓開的感覺。
20:00
Because you really surprised people recently when you said
384
1200570
3087
最近你又說了件讓人驚訝的事,
20:03
probably the most important product development
385
1203698
2503
TESLA 今年最重要的產品發展 可能是機器人 Optimus。
20:06
going on at Tesla this year is this robot, Optimus.
386
1206243
3878
20:10
EM: Yes.
387
1210163
1168
馬:是的。
20:11
CA: Many companies out there have tried to put out these robots,
388
1211331
3211
安:已經有許多公司試圖推出機器人,
20:14
they've been working on them for years.
389
1214584
1919
他們也投注了許多年,
20:16
And so far no one has really cracked it.
390
1216503
2294
可是至今還沒有人真正地做出來。
20:18
There's no mass adoption robot in people's homes.
391
1218797
3795
目前也還沒有看到 機器人大量引入家庭生活。
20:22
There are some in manufacturing, but I would say,
392
1222592
3170
雖然有部分製造業已採用, 可是我覺得……
20:25
no one's kind of, really cracked it.
393
1225762
2711
還沒人真正做出來。
20:29
Is it something that happened
394
1229724
1794
是否在發展「全自動駕駛」的過程中
20:31
in the development of full self-driving that gave you the confidence to say,
395
1231559
3587
出現什麼關鍵讓你有信心說:
「 我們能做點不同的事。」
20:35
"You know what, we could do something special here."
396
1235146
2461
20:37
EM: Yeah, exactly.
397
1237607
1251
馬:是的,沒錯。
20:38
So, you know, it took me a while to sort of realize
398
1238858
2670
我花了些時間才意識到──
20:41
that in order to solve self-driving,
399
1241528
2919
為了實現自動駕駛,
20:44
you really needed to solve real-world AI.
400
1244489
2169
你得先有符合現實世界的人工智慧。
20:47
And at the point of which you solve real-world AI for a car,
401
1247617
3045
一旦有了車用的人工智慧,
20:50
which is really a robot on four wheels,
402
1250704
2502
因為車基本上是四輪的機器人,
20:53
you can then generalize that to a robot on legs as well.
403
1253248
4421
接下來才有可能用於有腿的機器人。
20:58
The two hard parts I think --
404
1258128
1418
我認為最難的兩部分……
20:59
like obviously companies like Boston Dynamics
405
1259587
2586
當然,有些有名的公司, 如「波士頓動力」之類的,
21:02
have shown that it's possible to make quite compelling,
406
1262215
2878
已經證明打造出令人信服、 甚至不安的機器人是辦得到的。
21:05
sometimes alarming robots.
407
1265135
1626
21:06
CA: Right.
408
1266761
1210
安:是的。
馬:所以從感測器和 致動器這方面來看,
21:08
EM: You know, so from a sensors and actuators standpoint,
409
1268013
3295
21:11
it's certainly been demonstrated by many
410
1271349
3253
已經有很多人、很多例子顯示:
21:14
that it's possible to make a humanoid robot.
411
1274644
2086
製出人形機器人是可能的。
21:16
The things that are currently missing are enough intelligence
412
1276730
5547
目前缺乏的是足夠的人工智慧
21:22
for the robot to navigate the real world and do useful things
413
1282277
3086
讓機器人不需明確指示 就能在現實環境中行動,做有用的事。
21:25
without being explicitly instructed.
414
1285405
2252
21:27
So the missing things are basically real-world intelligence
415
1287657
4129
所以基本上缺少的是: 現實世界的人工智慧
21:31
and scaling up manufacturing.
416
1291786
2503
與量產的製程。
21:34
Those are two things that Tesla is very good at.
417
1294664
2419
而這兩樣正是 TESLA 的強項。
21:37
And so then we basically just need to design the specialized actuators
418
1297125
6006
所以基本上我們只需要設計出
人形機器人所需的感測器和致動器。
21:43
and sensors that are needed for humanoid robot.
419
1303173
2335
大家沒意識到機器人 會帶來比汽車更大的變革。
21:46
People have no idea, this is going to be bigger than the car.
420
1306301
3045
21:50
CA: So let's dig into exactly that.
421
1310764
1918
安:那我們就來切入那個主題。
21:52
I mean, in one way, it's actually an easier problem than full self-driving
422
1312724
3587
機器人某種程度上其實 比全自動駕駛容易處理,
21:56
because instead of an object going along at 60 miles an hour,
423
1316311
3795
因為車子以六十英里的時速前進,
22:00
which if it gets it wrong, someone will die.
424
1320148
2544
如果出錯,代價是人命。
22:02
This is an object that's engineered to only go at what,
425
1322692
2586
而機器人在研發設計上 只有三至五英里的時速。
22:05
three or four or five miles an hour.
426
1325320
2002
22:07
And so a mistake, there aren't lives at stake.
427
1327322
3003
所以出錯的代價不至於是人命,
22:10
There might be embarrassment at stake.
428
1330367
1835
最多只是丟臉罷了。
22:12
EM: So long as the AI doesn't take it over and murder us in our sleep or something.
429
1332202
5130
馬:只要人工智慧不叛變, 在睡覺時間暗殺我們就沒事。
22:17
CA: Right.
430
1337374
1167
安:對。
22:18
(Laughter)
431
1338583
1168
(笑聲)
22:20
So talk about --
432
1340794
1543
談談你剛提到的, 機器人首先可能應用於製造業,
22:22
I think the first applications you've mentioned
433
1342379
2711
22:25
are probably going to be manufacturing,
434
1345131
1919
但最終應該要普及到居家應用上。
22:27
but eventually the vision is to have these available for people at home.
435
1347050
3462
22:30
If you had a robot that really understood the 3D architecture of your house
436
1350553
6298
若真有機器人確實理解 你家的 3D 立體結構,
22:36
and knew where every object in that house was
437
1356893
5005
並知道家中每個東西的位置,
22:41
or was supposed to be,
438
1361940
1334
甚至哪個東西該放在哪裡,
22:43
and could recognize all those objects,
439
1363274
2837
也能辨識所有的東西,
22:46
I mean, that’s kind of amazing, isn’t it?
440
1366152
2253
那會蠻不可思議的,對吧?
22:48
Like the kind of thing that you could ask a robot to do
441
1368446
3295
真的這樣,那你會叫機器人做什麼?
22:51
would be what?
442
1371741
1168
22:52
Like, tidy up?
443
1372951
1209
比如,整理家裡?
22:54
EM: Yeah, absolutely.
444
1374160
1460
馬:是的,當然。
22:57
Make dinner, I guess, mow the lawn.
445
1377122
2252
做晚飯、修剪草坪。
22:59
CA: Take a cup of tea to grandma and show her family pictures.
446
1379416
4379
安:端杯茶給奶奶、 翻家族照片給她看。
23:04
EM: Exactly. Take care of my grandmother and make sure --
447
1384462
4296
馬:是的。照顧我的奶奶,而且…
23:08
CA: It could obviously recognize everyone in the home.
448
1388758
2628
安:它顯然能認出家中所有成員。
23:12
It could play catch with your kids.
449
1392053
1877
還能和孩子一起玩接球。
23:13
EM: Yes. I mean, obviously, we need to be careful
450
1393972
2294
馬:是的,顯然我們得小心
23:16
this doesn't become a dystopian situation.
451
1396307
2545
防範令人恐懼的、反烏托邦的情況。
23:20
I think one of the things that's going to be important
452
1400520
2544
我認為有件事很重要──
23:23
is to have a localized ROM chip on the robot
453
1403064
3504
機器人的記憶體必須在本機,
23:26
that cannot be updated over the air.
454
1406609
3045
無法透過雲端更新。
23:29
Where if you, for example, were to say, “Stop, stop, stop,”
455
1409696
2794
比方說,若你說「 停,停,停」,
23:32
if anyone said that,
456
1412490
1460
還是任何人說停,
23:33
then the robot would stop, you know, type of thing.
457
1413992
2419
機器人就會停止動作,諸如此類的事,
23:36
And that's not updatable remotely.
458
1416411
1960
而且不容許從遠端變更,
23:38
I think it's going to be important to have safety features like that.
459
1418997
3253
我認為像這樣的安全功能很重要。
安:是的,這聽起來很明智。
23:42
CA: Yeah, that sounds wise.
460
1422292
1501
23:43
EM: And I do think there should be a regulatory agency for AI.
461
1423793
2961
馬:我也認為應該要有 人工智慧的監管機構。
這我也說了很多年了。
23:46
I've said that for many years.
462
1426754
1460
我不喜歡被監管,
23:48
I don't love being regulated,
463
1428214
1418
但我認為這點對公共安全很重要。
23:49
but I think this is an important thing for public safety.
464
1429632
2711
23:52
CA: Let's come back to that.
465
1432343
1377
安:這點我們稍後再談。
23:53
But I don't think many people have really sort of taken seriously
466
1433720
4463
目前我想沒有多少人認真去想
23:58
the notion of, you know, a robot at home.
467
1438183
2752
家中有機器人的概念。
24:00
I mean, at the start of the computing revolution,
468
1440935
2294
你記得電腦變革剛開始時,
24:03
Bill Gates said there's going to be a computer in every home.
469
1443271
2878
比爾•蓋茨說未來每個家庭 都會有一台電腦。
當時大家的反應是: 隨便你怎麼說,誰要那東西。
24:06
And people at the time said, yeah, whatever, who would even want that.
470
1446149
3295
24:09
Do you think there will be basically like in, say, 2050 or whatever,
471
1449903
3670
你覺得,假設 2050 年好了,
24:13
like a robot in most homes, is what there will be,
472
1453615
4170
到時大部分人家中會有個機器人,
24:17
and people will love them and count on them?
473
1457827
2419
大家除了喜歡也會倚賴它們?
24:20
You’ll have your own butler basically.
474
1460663
1836
基本上就像有個你專用的管家那樣。
24:22
EM: Yeah, you'll have your sort of buddy robot probably, yeah.
475
1462749
3920
馬:是的,應該會有像是 好友般的機器人,沒錯。
24:27
CA: I mean, how much of a buddy?
476
1467003
1585
安:我想問,像是多好的朋友?
24:28
How many applications have you thought,
477
1468630
2627
你有想過有多少種應用?
24:31
you know, can you have a romantic partner, a sex partner?
478
1471257
2836
比方說像戀人或性伴侶的機器人?
24:34
EM: It's probably inevitable.
479
1474135
2127
馬:這或許是無可避免的。
24:36
I mean, I did promise the internet that I’d make catgirls.
480
1476304
2794
我的確在網路上給過 做「貓女」的承諾。
24:39
We could make a robot catgirl.
481
1479098
2044
我們可以做「貓女」機器人。
24:42
CA: Be careful what you promise the internet.
482
1482644
2168
安:小心你在網路上的承諾。
24:44
(Laughter)
483
1484812
2253
(笑聲)
24:47
EM: So, yeah, I guess it'll be whatever people want really, you know.
484
1487065
4963
馬:我想最終會做的機器人 應該是大家想要的。
24:52
CA: What sort of timeline should we be thinking about
485
1492487
3670
安:那你覺得最快何時
24:56
of the first models that are actually made and sold?
486
1496157
3837
可生產及銷售第一代的模型?
25:01
EM: Well, you know, the first units that we intend to make
487
1501621
3712
馬:嗯,我們打算最先供應的機器人是
25:05
are for jobs that are dangerous, boring, repetitive,
488
1505375
4629
能從事危險、無聊、重複性高、 做任何大家不想做的工作。
25:10
and things that people don't want to do.
489
1510004
1919
25:11
And, you know, I think we’ll have like an interesting prototype
490
1511965
3044
而且,我想今年應該會先出 一個有趣的原型,
25:15
sometime this year.
491
1515009
1210
25:16
We might have something useful next year,
492
1516219
2627
明年或許會有實用功能的機器人,
25:18
but I think quite likely within at least two years.
493
1518888
2836
我想很可能至少兩年內吧。
25:22
And then we'll see rapid growth year over year
494
1522308
2169
接下來每一年都可看到 人形機器人的實用性快速提高,
25:24
of the usefulness of the humanoid robots
495
1524519
2544
25:27
and decrease in cost and scaling up production.
496
1527105
2711
成本降低、生產規模擴大。
25:29
CA: Initially just selling to businesses,
497
1529857
1961
安:從最初僅作商業用途,
25:31
or when do you picture you'll start selling them
498
1531859
2670
你覺得何時機器人會成為零售商品,
25:34
where you can buy your parents one for Christmas or something?
499
1534571
4295
甚至買給父母當耶誕禮物?
25:39
EM: I'd say in less than ten years.
500
1539450
1710
馬:我覺得十年之內吧。
25:41
CA: Help me on the economics of this.
501
1541160
2837
安:談一下經濟效益吧。
25:43
So what do you picture the cost of one of these being?
502
1543997
3211
你預估每個機器人成本大約多少?
25:47
EM: Well, I think the cost is actually not going to be crazy high.
503
1547250
3295
馬:我認為成本不至於是天價,
25:51
Like less than a car.
504
1551921
1251
應該會低於一輛車。
25:53
Initially, things will be expensive because it'll be a new technology
505
1553172
3254
剛開始昂貴的原因是 新科技及少量生產。
25:56
at low production volume.
506
1556467
1210
25:57
The complexity and cost of a car is greater than that of a humanoid robot.
507
1557677
3670
車的複雜性和成本 遠高於人形機器人。
26:01
So I would expect that it's going to be less than a car,
508
1561681
4212
所以我預期它應該比車便宜,
26:05
or at least equivalent to a cheap car.
509
1565935
1835
最貴也不會超過一輛便宜的車。
26:07
CA: So even if it starts at 50k, within a few years,
510
1567770
2461
安:所以即使一開始是五萬,
26:10
it’s down to 20k or lower or whatever.
511
1570273
2336
幾年後可能降到兩萬或更低。
26:13
And maybe for home they'll get much cheaper still.
512
1573568
2335
也許居家用途的機器人還更便宜。
26:15
But think about the economics of this.
513
1575903
1877
想像這將給經濟帶來的衝擊。
26:17
If you can replace a $30,000,
514
1577822
4254
如果用機器人取代 年薪三、四萬美金的工人,
26:22
$40,000-a-year worker,
515
1582076
2795
26:24
which you have to pay every year,
516
1584912
1669
原先每年的固定支出,
26:26
with a one-time payment of $25,000
517
1586623
3044
被一次性的兩萬五美金取代──
26:29
for a robot that can work longer hours,
518
1589667
2920
而且機器人的工時更長,
26:32
a pretty rapid replacement of certain types of jobs.
519
1592629
4004
某些工作換成機器人代勞更是容易。
26:36
How worried should the world be about that?
520
1596674
2211
全世界該為此擔心嗎?
26:39
EM: I wouldn't worry about the sort of, putting people out of a job thing.
521
1599344
3503
馬:我不覺得機器人會導致失業問題。
26:42
I think we're actually going to have, and already do have,
522
1602889
3336
事實上,我想大家即將…… 甚至已經面臨嚴重的勞力短缺。
26:46
a massive shortage of labor.
523
1606267
1377
26:47
So I think we will have ...
524
1607644
2919
所以我想未來的問題...
26:54
Not people out of work,
525
1614067
1209
不是人們失業,
26:55
but actually still a shortage labor even in the future.
526
1615276
2836
而是仍會處於勞力短缺的狀況。
26:58
But this really will be a world of abundance.
527
1618863
4630
未來的世界會是個豐饒的世界。
27:03
Any goods and services will be available to anyone who wants them.
528
1623534
4964
人人都能取得所需的任何商品與服務,
27:08
It'll be so cheap to have goods and services, it will be ridiculous.
529
1628790
3211
而且平價到讓人不可思議。
安:我猜應該是一些目前 不賺錢的商品和服務,
27:12
CA: I'm presuming it should be possible to imagine a bunch of goods and services
530
1632043
4046
27:16
that can't profitably be made now but could be made in that world,
531
1636089
4421
未來改由機器人軍團提供後的結果吧。
27:20
courtesy of legions of robots.
532
1640551
2628
27:23
EM: Yeah.
533
1643179
1460
馬:是的。
27:25
It will be a world of abundance.
534
1645014
1794
未來會是一個豐饒的世界,
27:26
The only scarcity that will exist in the future
535
1646808
2502
唯一缺乏的會是 人類對自身潛能的發揮。
27:29
is that which we decide to create ourselves as humans.
536
1649352
3170
27:32
CA: OK.
537
1652563
1168
安:好的。
27:33
So AI is allowing us to imagine a differently powered economy
538
1653731
4338
所以 AI 讓我們得以期許 一個截然不同的經濟模式,
27:38
that will create this abundance.
539
1658111
2127
繼而創造出那個「豐饒 」。
27:40
What are you most worried about going wrong?
540
1660279
2086
你最擔心什麼會出錯?
27:42
EM: Well, like I said, AI and robotics will bring out
541
1662407
6006
馬:嗯,如我所說, AI 和機器人技術將帶來
27:48
what might be termed the age of abundance.
542
1668454
2544
所謂豐饒的時代──
27:51
Other people have used this word,
543
1671332
1960
已經有其他人用過這個詞,
27:54
and that this is my prediction:
544
1674210
1668
而我的預測是──
27:55
it will be an age of abundance for everyone.
545
1675920
3212
這個豐饒的時代是人人有份。
27:59
But I guess there’s ...
546
1679841
2544
唯一的風險,我想應該是……
28:03
The dangers would be the artificial general intelligence
547
1683886
4547
……「人工通用智慧」
28:08
or digital superintelligence decouples from a collective human will
548
1688474
5256
或「數位超級智慧」 背離人類集體意志,
28:13
and goes in the direction that for some reason we don't like.
549
1693771
3504
朝我們不樂見的方向發展,
28:17
Whatever direction it might go.
550
1697316
2128
或是與我們預設的不同。
28:20
You know, that’s sort of the idea behind Neuralink,
551
1700570
3420
你知道 Neuralink 成立的目標是──
28:24
is to try to more tightly couple collective human world
552
1704031
3045
將人類文明與 數位超級智慧合而為一。
28:27
to digital superintelligence.
553
1707076
4463
28:33
And also along the way solve a lot of brain injuries and spinal injuries
554
1713458
5755
在那之前先幫腦傷或 脊髓傷者恢復部分功能。
28:39
and that kind of thing.
555
1719213
1168
即使最終的目標無法達成,
28:40
So even if it doesn't succeed in the greater goal,
556
1720423
2336
28:42
I think it will succeed in the goal of alleviating brain and spine damage.
557
1722759
5588
在減輕腦損和脊椎損傷這方面, 我覺得我們應該會成功。
28:48
CA: So the spirit there is that if we're going to make these AIs
558
1728347
3045
安:所以 AI 的最高境界
應該是把人腦跟之相連,
28:51
that are so vastly intelligent, we ought to be wired directly to them
559
1731434
3253
28:54
so that we ourselves can have those superpowers more directly.
560
1734687
4421
如此人類能直接擁有那些超能力。
28:59
But that doesn't seem to avoid the risk that those superpowers might ...
561
1739609
4421
但這還是無法避免風險……
那些超能力可能叛變的風險。
29:05
turn ugly in unintended ways.
562
1745740
2586
29:08
EM: I think it's a risk, I agree.
563
1748326
1626
馬:這的確有風險,我同意。
29:09
I'm not saying that I have some certain answer to that risk.
564
1749994
6256
我不敢說我已經有解決辦法。
29:16
I’m just saying like
565
1756292
2294
我只是覺得或許……
29:18
maybe one of the things that would be good
566
1758628
3545
有件事或許能……
29:22
for ensuring that the future is one that we want
567
1762215
5672
確保未來朝我們想要的方向發展:
29:27
is to more tightly couple
568
1767887
3253
將人類與數位人工智慧 做更緊密的聯結。
29:31
the collective human world to digital intelligence.
569
1771140
3754
29:36
The issue that we face here is that we are already a cyborg,
570
1776437
4129
眼前的問題是……其實, 你若細想,我們早已是電子人。
29:40
if you think about it.
571
1780566
1252
29:41
The computers are an extension of ourselves.
572
1781859
3963
電腦就是我們的延伸體。
29:46
And when we die, we have, like, a digital ghost.
573
1786697
3003
我們死了後,數位幽靈還繼續存在──
29:49
You know, all of our text messages and social media, emails.
574
1789742
3545
我們所有的簡訊、社交媒體 和電子郵件等等的。
29:53
And it's quite eerie actually,
575
1793329
2002
這其實蠻詭異──
29:55
when someone dies but everything online is still there.
576
1795373
3295
人死了但網路上的一切還在那裏。
你可能想說局限在哪?
29:59
But you say like, what's the limitation?
577
1799001
1919
30:00
What is it that inhibits a human-machine symbiosis?
578
1800962
5171
是什麼阻礙人機一體的發展?
30:06
It's the data rate.
579
1806175
1210
答案是資料傳輸速率。
30:07
When you communicate, especially with a phone,
580
1807385
2169
人類傳達訊息時,特別是在手機上,
30:09
you're moving your thumbs very slowly.
581
1809554
2919
兩個拇指移動速度很慢。
30:12
So you're like moving your two little meat sticks
582
1812515
2878
你的拇指移動的速度
30:15
at a rate that’s maybe 10 bits per second, optimistically, 100 bits per second.
583
1815393
5922
大約每秒 10 位元, 最快每秒 100 位元吧。
30:21
And computers are communicating at the gigabyte level and beyond.
584
1821315
5130
而電腦傳輸的速度 則是十億位元甚至更高。
30:26
CA: Have you seen evidence that the technology is actually working,
585
1826487
3170
安:你是否已看到跡象 技術已經成熟,
30:29
that you've got a richer, sort of, higher bandwidth connection, if you like,
586
1829657
3587
讓你有足夠的…… 例如,更高的頻寬……
30:33
between like external electronics and a brain
587
1833286
2836
用以連結外部的電子設備及大腦,
30:36
than has been possible before?
588
1836122
1668
突破以往的限制嗎?
馬:是的。
30:38
EM: Yeah.
589
1838165
1210
30:41
I mean, the fundamental principles of reading neurons,
590
1841002
5422
其實,讀取神經元的基本原則,
30:46
sort of doing read-write on neurons with tiny electrodes,
591
1846465
3921
像是用微小的電極對神經元 進行讀取及寫入,
30:50
have been demonstrated for decades.
592
1850386
2169
已經有數十年的例證。
30:53
So it's not like the concept is new.
593
1853306
4254
所以這並非全新的概念。
30:57
The problem is that there is no product that works well
594
1857602
4754
問題是做不出來好的產品引人購買,
31:02
that you can go and buy.
595
1862398
2503
31:04
So it's all sort of, in research labs.
596
1864942
2586
所以,始終限制於實驗室範疇。
31:08
And it's like some cords sticking out of your head.
597
1868738
5672
有點像頭上冒出一堆電線,
31:14
And it's quite gruesome, and it's really ...
598
1874410
3253
真的有點令人毛骨悚然。
31:18
There's no good product that actually does a good job
599
1878539
4088
市場上沒有具有功能性, 又有高頻寬、安全的商品──
31:22
and is high-bandwidth and safe
600
1882627
1876
31:24
and something actually that you could buy and would want to buy.
601
1884545
3253
讓人購買或有意願想買。
31:29
But the way to think of the Neuralink device
602
1889550
3921
至於 Neuralink 的裝置,
31:33
is kind of like a Fitbit or an Apple Watch.
603
1893512
3546
應該被視為類似 Fitbit 或 Apple 手錶。
31:37
That's where we take out sort of a small section of skull
604
1897934
4713
我們將頭骨切出一小部分
31:42
about the size of a quarter,
605
1902647
1584
約 25 分硬幣的大小,
31:44
replace that with what,
606
1904273
2252
然後在那個位置放進……
31:46
in many ways really is very much like a Fitbit, Apple Watch
607
1906525
5673
有點像是……
一個跟 Fitbi 或 Apple 智慧手錶之類的東西,
31:52
or some kind of smart watch thing.
608
1912239
2378
31:56
But with tiny, tiny wires,
609
1916035
4171
可是其中的線路非常微細,
32:00
very, very tiny wires.
610
1920247
1877
32:02
Wires so tiny, it’s hard to even see them.
611
1922124
2044
細小到幾乎看不見。
32:05
And it's very important to have very tiny wires
612
1925044
2210
線路的微小是重要的關鍵,
32:07
so that when they’re implanted, they don’t damage the brain.
613
1927296
2836
植入後才不會損害大腦。
32:10
CA: How far are you from putting these into humans?
614
1930132
2878
安:現在離人體試驗還有多久?
馬:我們已向 FDA 提出申請,
32:14
EM: Well, we have put in our FDA application
615
1934136
4463
32:18
to aspirationally do the first human implant this year.
616
1938641
4296
希望今年能進行首次人體植入。
32:23
CA: The first uses will be for neurological injuries
617
1943312
3545
安:一剛開始會用於各種神經損傷,
32:26
of different kinds.
618
1946899
1293
32:28
But rolling the clock forward
619
1948192
1543
但若將時鐘撥快到
32:29
and imagining when people are actually using these
620
1949777
4046
人們能實際運用這些裝置強化自身、
32:33
for their own enhancement, let's say,
621
1953864
2628
強化世界的一天,
32:36
and for the enhancement of the world,
622
1956534
1877
32:38
how clear are you in your mind
623
1958452
1460
你是否很清楚
32:39
as to what it will feel like to have one of these inside your head?
624
1959912
5339
一旦腦部多了這裝置後的感覺是如何?
32:45
EM: Well, I do want to emphasize we're at an early stage.
625
1965251
3920
馬:我得聲明我們還處於初期。
32:49
And so it really will be many years before we have
626
1969171
6048
而且真的還要許多年
32:55
anything approximating a high-bandwidth neural interface
627
1975261
6673
才能做出相當於寬頻神經的介面,
33:01
that allows for AI-human symbiosis.
628
1981934
3670
之後才能談人機一體。
33:07
For many years, we will just be solving brain injuries and spinal injuries.
629
1987481
4255
在那之前,應該就是專注在 解決腦損和脊椎損傷,
33:11
For probably a decade.
630
1991777
2169
大概至少要十年吧。
33:14
This is not something that will suddenly one day
631
1994905
3504
全腦介面不是一蹴而就的科技。
33:18
it will have this incredible sort of whole brain interface.
632
1998451
4713
33:25
It's going to be, like I said,
633
2005041
1501
而是,就像我說的,
33:26
at least a decade of really just solving brain injuries
634
2006542
3921
至少得先花十年時間, 專注在解決腦和脊椎損傷。
33:30
and spinal injuries.
635
2010504
2127
33:32
And really, I think you can solve a very wide range of brain injuries,
636
2012631
3754
我真的認為能解決 很多種腦損傷方面的問題,
33:36
including severe depression, morbid obesity, sleep,
637
2016385
6799
包括:重度憂鬱症、 病態性肥胖、睡眠障礙、
或者甚至精神分裂症,
33:43
potentially schizophrenia,
638
2023225
1252
33:44
like, a lot of things that cause great stress to people.
639
2024518
3712
那些對人造成高度壓力的等等問題,
33:48
Restoring memory in older people.
640
2028773
3003
還包括恢復老年人的記憶。
33:51
CA: If you can pull that off, that's the app I will sign up for.
641
2031817
3796
安:若這個 App 真做出來, 我一定登記下載。
馬:當然。
33:56
EM: Absolutely.
642
2036363
1293
33:57
CA: Please hurry. (Laughs)
643
2037698
2169
安:請快點。(笑聲)
33:59
EM: I mean, the emails that we get at Neuralink are heartbreaking.
644
2039867
4880
馬:我們在 Neuralink 常收到令人傷心的電子郵件,
34:05
I mean, they'll send us just tragic, you know,
645
2045122
4088
內容聽起來簡直像悲劇,
34:09
where someone was sort of, in the prime of life
646
2049251
2336
例如一個年輕力盛的人 因為摩托車事故、
34:11
and they had an accident on a motorcycle
647
2051629
3795
34:15
and someone who's 25, you know, can't even feed themselves.
648
2055466
5797
才 25 歲,卻無法自行進食,
34:21
And this is something we could fix.
649
2061263
2378
而這是我們能幫忙解決的問題。
34:24
CA: But you have said that AI is one of the things you're most worried about
650
2064391
3587
安:但你說過 AI 是你最擔心的事物之一,
而 Neuralink 則可能是 人類不落後 AI 的方法之一…
34:28
and that Neuralink may be one of the ways
651
2068020
2878
34:30
where we can keep abreast of it.
652
2070940
3837
34:35
EM: Yeah, there's the short-term thing,
653
2075528
3545
馬:是的,我們的短期目標
34:39
which I think is helpful on an individual human level with injuries.
654
2079115
3920
我想應該是幫助受傷的人。
34:43
And then the long-term thing is an attempt
655
2083077
2544
而長期目標則是嘗試去處理
34:45
to address the civilizational risk of AI
656
2085663
6006
AI 對文明的潛在風險,
34:51
by bringing digital intelligence
657
2091710
3921
縮短人類文明與數位智慧間的距離。
34:55
and biological intelligence closer together.
658
2095673
2669
34:58
I mean, if you think of how the brain works today,
659
2098384
2377
你想想大腦的運作方式,
35:00
there are really two layers to the brain.
660
2100803
2002
大腦可分為兩層: 邊緣系統和皮質。
35:02
There's the limbic system and the cortex.
661
2102847
1960
35:04
You've got the kind of, animal brain where --
662
2104849
2127
比較有趣的是 類似動物那部分的大腦──
35:06
it’s kind of like the fun part, really.
663
2106976
1877
35:08
CA: It's where most of Twitter operates, by the way.
664
2108853
2502
安:順道一提,就是絕大部分 Twitter 用的那個腦區。
35:11
EM: I think Tim Urban said,
665
2111355
1710
馬:Tim Urban 曾說過,
35:13
we’re like somebody, you know, stuck a computer on a monkey.
666
2113107
4463
人類有點像是連上電腦的猴子。
35:18
You know, so we're like, if you gave a monkey a computer,
667
2118320
3587
也就是說,猴子加上電腦 就相當於人類的大腦皮質。
35:21
that's our cortex.
668
2121949
1210
35:23
But we still have a lot of monkey instincts.
669
2123159
2168
其實我們還有很多猴子的原始本能,
35:25
Which we then try to rationalize as, no, it's not a monkey instinct.
670
2125369
3754
卻試圖說服自己: 不,這不是猴子本能,
這重要性遠遠超過。
35:29
It’s something more important than that.
671
2129165
1918
事實上,往往就是原始本能。
35:31
But it's often just really a monkey instinct.
672
2131083
2127
人類就像是腦中裝了電腦的猴子。
35:33
We're just monkeys with a computer stuck in our brain.
673
2133252
3378
35:38
But even though the cortex is sort of the smart,
674
2138883
2919
話說回來,即使大腦皮質是有點聰明,
35:41
or the intelligent part of the brain,
675
2141844
1793
或是說聰明、有思考能力的腦區,
35:43
the thinking part of the brain,
676
2143679
2419
35:46
I've not yet met anyone who wants to delete their limbic system
677
2146098
3712
我還未遇過任何人想刪除掉
35:49
or their cortex.
678
2149852
1168
自己的邊緣系統或皮質。
大家都很樂意擁有這兩個腦區,
35:51
They're quite happy having both.
679
2151020
1543
35:52
Everyone wants both parts of their brain.
680
2152605
2002
沒有人會想放棄任何一部分。
35:56
And people really want their phones and their computers,
681
2156025
2669
而人們對電話、電腦的渴求
35:58
which are really the tertiary, the third part of your intelligence.
682
2158736
3503
彷彿它們代表了第三個腦區的智慧。
36:02
It's just that it's ...
683
2162281
1627
36:03
Like the bandwidth,
684
2163908
2294
目前的情況…… 這第三個腦層的傳輸速率很慢,
36:06
the rate of communication with that tertiary layer is slow.
685
2166202
4629
36:11
And it's just a very tiny straw to this tertiary layer.
686
2171665
3796
因為傳輸的頻寬狹窄得像是稻草那樣,
36:15
And we want to make that tiny straw a big highway.
687
2175502
2753
而我們的目標是將稻草改為寬敞公路。
36:19
And I’m definitely not saying that this is going to solve everything.
688
2179298
3545
我當然不是說這就會解決所有問題,
36:22
Or this is you know, it’s the only thing --
689
2182885
3503
只是這麼做可能會有幫助。
36:26
it’s something that might be helpful.
690
2186430
3754
36:30
And worst-case scenario,
691
2190517
1711
最糟糕的情況下,
36:32
I think we solve some important brain injury,
692
2192228
3503
我想我們至少能解決 一些重大的腦損傷、
36:35
spinal injury issues, and that's still a great outcome.
693
2195773
2586
脊柱損傷之類的問題, 那也是很不錯的結果。
36:38
CA: Best-case scenario,
694
2198359
1167
安:最好的情況下,
36:39
we may discover new human possibility, telepathy,
695
2199568
2419
或許能發現新的人類潛能、心電感應,
36:42
you've spoken of, in a way, a connection with a loved one, you know,
696
2202029
4671
你之前說過的,以某種方式 與所愛的人連接上,
36:46
full memory and much faster thought processing maybe.
697
2206742
5005
完整的記憶、更快的思考程序
36:51
All these things.
698
2211747
1335
等等的…,
36:53
It's very cool.
699
2213540
1210
那很酷。
36:55
If AI were to take down Earth, we need a plan B.
700
2215542
5423
而如果 AI 要佔領地球, 我們則需要 B 計劃。
37:01
Let's shift our attention to space.
701
2221006
3545
讓我們把注意力轉移到太空。
37:04
We spoke last time at TED about reusability,
702
2224593
2086
我們上次在 TED 談到可再用性,
37:06
and you had just demonstrated that spectacularly for the first time.
703
2226720
3212
那時你們剛做出首次絕佳的示範。
37:09
Since then, you've gone on to build this monster rocket, Starship,
704
2229974
5922
從此便開始打造巨型火箭「星艦」,
37:15
which kind of changes the rules of the game in spectacular ways.
705
2235938
4046
同時在許多方面大舉改變了遊戲規則。
37:20
Tell us about Starship.
706
2240025
1543
跟我們談談星艦。
37:22
EM: Starship is extremely fundamental.
707
2242486
1877
馬:星艦是至關重要的。
37:24
So the holy grail of rocketry or space transport
708
2244405
5839
火箭或太空運輸的終極目標是:
37:30
is full and rapid reusability.
709
2250286
1793
完全且快速的重複使用,
37:32
This has never been achieved.
710
2252121
1418
之前從未辦到。
37:33
The closest that anything has come is our Falcon 9 rocket,
711
2253580
3337
最接近的是我們的獵鷹九號火箭,
37:36
where we are able to recover the first stage, the boost stage,
712
2256959
5213
它在第一階段的助推器已能回收再用,
37:42
which is probably about 60 percent of the cost of the vehicle
713
2262214
4630
那佔了每次發射火箭所需 設備成本的 60~70% 。
37:46
of the whole launch, maybe 70 percent.
714
2266885
2920
37:50
And we've now done that over a hundred times.
715
2270347
3170
目前我們已累積有上百次的經驗。
37:53
So with Starship, we will be recovering the entire thing.
716
2273517
6131
至於星艦,我們將做到完全的回收,
37:59
Or at least that's the goal.
717
2279690
1543
至少以此為目標。
38:01
CA: Right.
718
2281275
1209
安:了解。
38:02
EM: And moreover, recovering it in such a way
719
2282526
3128
馬:或許還能辦到 回收後立即重新投入飛行。
38:05
that it can be immediately re-flown.
720
2285696
2628
38:08
Whereas with Falcon 9, we still need to do some amount of refurbishment
721
2288365
3462
相對於獵鷹九號每次飛行前
我們仍需對推進器及整流罩 做相當的修整;
38:11
to the booster and to the fairing nose cone.
722
2291869
2919
38:16
But with Starship, the design goal is immediate re-flight.
723
2296790
4880
星艦的設計目標則是立即重飛。
38:22
So you just refill propellants and go again.
724
2302212
3671
所以僅需補充推進燃料便能再發射,
38:28
And this is gigantic.
725
2308302
2335
這是巨大的突破。
38:30
Just as it would be in any other mode of transport.
726
2310679
2878
就像其他交通工具一樣。
38:33
CA: And the main design
727
2313557
1752
安:而設計重點則是
38:35
is to basically take 100 plus people at a time,
728
2315351
6006
能一次運載上百人,
38:41
plus a bunch of things that they need, to Mars.
729
2321357
3837
還有他們所需的東西前往火星。
38:45
So, first of all, talk about that piece.
730
2325611
1960
首先,講到這部分,
38:47
What is your latest timeline?
731
2327613
3462
你目前的時程為何?
38:51
One, for the first time, a Starship goes to Mars,
732
2331116
3379
一:星艦到火星的首航,
38:54
presumably without people, but just equipment.
733
2334536
2211
應該只有設備,沒有載人。
38:57
Two, with people.
734
2337122
1877
二:除了設備,也載了人。
38:59
Three, there’s sort of,
735
2339041
2252
三:假設一次載了 100 人。
39:01
OK, 100 people at a time, let's go.
736
2341335
2711
39:04
EM: Sure.
737
2344546
1126
馬:好。
39:05
And just to put the cost thing into perspective,
738
2345714
3796
從成本的角度來看,
39:09
the expected cost of Starship,
739
2349510
4754
星艦的預估成本──
39:14
putting 100 tons into orbit,
740
2354306
2002
在同樣載重 100 公噸 發射入軌道的情況下──
39:16
is significantly less than what it would have cost
741
2356350
4880
遠比體型嬌小的獵鷹一號低許多。
39:21
or what it did cost to put our tiny Falcon 1 rocket into orbit.
742
2361271
4505
39:27
Just as the cost of flying a 747 around the world
743
2367611
4671
就如同 747 班機繞行地球 成本遠低於小飛機。
39:32
is less than the cost of a small airplane.
744
2372282
2419
39:35
You know, a small airplane that was thrown away.
745
2375244
2586
小飛機自然就被淘汰掉。
39:37
So it's really pretty mind-boggling that the giant thing costs less,
746
2377871
6048
這的確令人難以置信: 龐然大物的成本比小型的還低。
39:43
way less than the small thing.
747
2383961
1460
39:45
So it doesn't use exotic propellants
748
2385421
4587
因為它所需的推進燃料並不稀奇,
39:50
or things that are difficult to obtain on Mars.
749
2390050
2461
也不是火星上沒有的東西。
39:52
It uses methane as fuel,
750
2392928
3962
它的燃料是甲烷,
39:56
and it's primarily oxygen, roughly 77-78 percent oxygen by weight.
751
2396890
5798
其中主要是氧氣, 大約占總重的 77~78%。
40:03
And Mars has a CO2 atmosphere and has water ice,
752
2403313
3587
而火星的大氣層是二氧化碳, 火星上有水冰,CO2 + H2O,
40:06
which is CO2 plus H2O, so you can make CH4, methane,
753
2406942
3378
因此就能在火星上製造 甲烷 (CH4) 及氧 (O2)。
40:10
and O2, oxygen, on Mars.
754
2410362
1794
40:12
CA: Presumably, one of the first tasks on Mars will be to create a fuel plant
755
2412197
3963
安:所以,在火星的首要任務 或許是建立燃料工廠,
40:16
that can create the fuel for the return trips of many Starships.
756
2416201
4255
以便製造眾多星艦回航的燃料。
40:20
EM: Yes.
757
2420497
1168
馬:沒錯。
40:21
And actually, it's mostly going to be oxygen plants,
758
2421665
2920
實際上,絕大部分會是氧氣工廠,
40:24
because it's 78 percent oxygen, 22 percent fuel.
759
2424626
5965
因為星艦的燃料是 氧氣 78%,燃料 22%,
40:31
But the fuel is a simple fuel that is easy to create on Mars.
760
2431300
3712
這很容易在火星上製造, 太陽系其他部分也是。
40:35
And in many other parts of the solar system.
761
2435512
2586
40:38
So basically ...
762
2438098
1293
所以基本上都是 推進式著陸,無須降落傘,
40:39
And it's all propulsive landing, no parachutes,
763
2439933
3796
40:43
nothing thrown away.
764
2443729
1460
也就沒有浪費資源。
40:46
It has a heat shield that’s capable of entering on Earth or Mars.
765
2446857
6632
它的隔熱罩能安全進入地球或火星。
40:53
We can even potentially go to Venus.
766
2453530
1752
說不定能去到金星,
40:55
but you don't want to go there.
767
2455324
1501
但你不會想去那兒。
40:56
(Laughs)
768
2456867
1543
(笑)
40:59
Venus is hell, almost literally.
769
2459161
2210
說金星是地獄並不誇張,
41:02
But you could ...
770
2462247
1460
除此之外,你也可以……
41:04
It's a generalized method of transport to anywhere in the solar system,
771
2464041
4838
星艦會是太陽系的通用交通工具,
41:08
because the point at which you have propellant depo on Mars,
772
2468921
2836
因為一旦火星上有了燃料劑倉庫,
41:11
you can then travel to the asteroid belt
773
2471798
1919
便能前往小行星帶、
41:13
and to the moons of Jupiter and Saturn
774
2473759
3128
木星的衛星、土星,
41:16
and ultimately anywhere in the solar system.
775
2476887
2919
太陽系內的任何角落。
41:19
CA: But your main focus
776
2479848
2753
安:但是目前你和 SpaceX 的重心仍然放在火星,
41:22
and SpaceX's main focus is still Mars.
777
2482643
3670
41:26
That is the mission.
778
2486313
2211
那是你們現在投注絕大心力的任務嗎?
41:28
That is where most of the effort will go?
779
2488524
3920
還是你已經開始想像 更廣泛的應用方式?
41:33
Or are you actually imagining a much broader array of uses
780
2493278
4672
41:37
even in the coming, you know,
781
2497991
2628
或許就在未來的十年內,
41:40
the first decade or so of uses of this.
782
2500619
3253
41:44
Where we could go, for example, to other places
783
2504498
2252
我們能探索太陽系中的其他地方,
41:46
in the solar system to explore,
784
2506750
1919
41:48
perhaps NASA wants to use the rocket for that reason.
785
2508710
4338
那也許是 NASA 想要 使用星艦的原因?
41:53
EM: Yeah, NASA is planning to use a Starship to return to the moon,
786
2513423
5131
馬:是的,NASA 計劃 使用星艦重返月球,
41:58
to return people to the moon.
787
2518595
1794
讓人類重返月球,
42:01
And so we're very honored that NASA has chosen us to do this.
788
2521139
4422
我們很榮幸被 NASA 選上。
42:07
But I'm saying it is a generalized --
789
2527271
4337
但是星艦是個通用的解決方案,
42:11
it’s a general solution
790
2531650
2377
42:14
to getting anywhere in the greater solar system.
791
2534027
5172
能去到太陽系內任何角落,
42:19
It's not suitable for going to another star system,
792
2539241
2502
不適合任何其他星系,
42:21
but it is a general solution for transport anywhere in the solar system.
793
2541785
3879
就只適用於太陽系內。
42:25
CA: Before it can do any of that,
794
2545706
1585
安:在那之前還得先證明 它能進入環繞地球的軌道。
42:27
it's got to demonstrate it can get into orbit, you know, around Earth.
795
2547332
3295
42:30
What’s your latest advice on the timeline for that?
796
2550627
5005
在這部分你有最新的時程嗎?
42:35
EM: It's looking promising for us to have an orbital launch attempt
797
2555632
3921
馬:我們應該很有機會在 幾個月內進行軌道試射。
42:39
in a few months.
798
2559595
2002
42:43
So we're actually integrating --
799
2563015
3545
目前我們正在做…… 為第一次軌道飛行做準備,
42:46
will be integrating the engines into the booster
800
2566602
2961
42:49
for the first orbital flight starting in about a week or two.
801
2569605
3586
應該在一兩個星期內開始 將引擎整合入推進器中,
42:53
And the launch complex itself is ready to go.
802
2573942
6465
而發射場早已就緒,隨時可用。
43:00
So assuming we get regulatory approval,
803
2580741
3670
所以我想,一拿到批准,
43:04
I think we could have an orbital launch attempt within a few months.
804
2584453
6464
我們應該能在幾個月內進行軌道試射。
43:10
CA: And a radical new technology like this
805
2590959
2002
安:像這類先進的全新技術,
初期的嘗試應該風險性相當高。
43:13
presumably there is real risk on those early attempts.
806
2593003
2544
馬:百分之百是的。
43:15
EM: Oh, 100 percent, yeah.
807
2595589
1251
43:16
The joke I make all the time is that excitement is guaranteed.
808
2596882
3837
就像我常開玩笑說:
不保證一定成功,但保證絕對刺激。
43:20
Success is not guaranteed, but excitement certainly is.
809
2600719
2794
43:23
CA: But the last I saw on your timeline,
810
2603513
2378
安:但是我最近看到, 你將原訂的時程延後了一些,
43:25
you've slightly put back the expected date
811
2605932
2962
43:28
to put the first human on Mars till 2029, I want to say?
812
2608935
4380
第一個人類上火星的計畫 延至 2029 年,對嗎?
43:33
EM: Yeah, I mean, so let's see.
813
2613815
3128
馬:是的,這樣說好了:
43:36
I mean, we have built a production system for Starship,
814
2616985
3504
我們已經建了一套星艦的生產系統,
43:40
so we're making a lot of ships and boosters.
815
2620489
3295
開始大量製造發射載具和推進器。
43:43
CA: How many are you planning to make actually?
816
2623784
2210
安:你目前計畫生產的數量是多少?
43:46
EM: Well, we're currently expecting to make a booster and a ship
817
2626036
5714
馬:推進器和發射載具 目前預計的生產製造
43:51
roughly every, well, initially, roughly every couple of months,
818
2631792
3503
一開始,粗略估計 大約每兩個月做一套,
43:55
and then hopefully by the end of this year, one every month.
819
2635295
3670
希望在今年年底前 可提高到每個月一套,
43:59
So it's giant rockets, and a lot of them.
820
2639007
2711
我們現在講的是大型火箭, 而且是大量生產,
44:01
Just talking in terms of rough orders of magnitude,
821
2641760
2419
講到生產規模的大小,粗略來說:
44:04
in order to create a self-sustaining city on Mars,
822
2644179
3504
要想在火星上打造 一座自給自足的城市,
44:07
I think you will need something on the order of a thousand ships.
823
2647724
4421
我想大約需要一千艘的星艦。
44:12
And we just need a Helen of Sparta, I guess, on Mars.
824
2652187
6381
之後火星就只欠一位斯巴達海倫公主。
44:19
CA: This is not in most people's heads, Elon.
825
2659319
2211
安:多數人沒有這個概念,伊隆。
44:21
EM: The planet that launched 1,000 ships.
826
2661571
1961
馬:發射一千艘星艦的星球。
44:24
CA: That's nice.
827
2664574
1168
安:聽起來很好,
44:25
But this is not in most people's heads,
828
2665784
1877
可是大多數人對你腦中的願景 是完全沒有概念的。
44:27
this picture that you have in your mind.
829
2667661
1918
基本上是每兩年就有一次機會,
44:29
There's basically a two-year window,
830
2669621
1752
你能很容易地飛到火星, 每兩年一次。
44:31
you can only really fly to Mars conveniently every two years.
831
2671373
2919
44:34
You were picturing that during the 2030s,
832
2674292
4797
你想像的是進入 2030 年代,
44:39
every couple of years,
833
2679089
1376
每兩年,
44:40
something like 1,000 Starships take off,
834
2680507
3003
就有上千艘星艦起飛,
44:43
each containing 100 or more people.
835
2683552
1960
每艘載有上百人。
44:45
That picture is just completely mind-blowing to me.
836
2685512
5464
光想像那個畫面就讓我震撼不已。
44:51
That sense of this armada of humans going to --
837
2691393
3378
好像人類艦隊出發到某地的概念……
44:54
EM: It'll be like "Battlestar Galactica," the fleet departs.
838
2694813
2878
馬:就像《星際大爭霸》 電影中的艦隊啟程。
44:57
CA: And you think that it can basically be funded by people
839
2697691
2794
安:你覺得這能用集資來運作嗎?
45:00
spending maybe a couple hundred grand on a ticket to Mars?
840
2700485
3254
一張去火星的票大約一、二十萬?
45:03
Is that price about where it has been?
841
2703739
2752
這跟先前預估的差不多嗎?
45:07
EM: Well, I think if you say like,
842
2707367
1627
馬:我想,前提應是──
45:08
what's required in order to get enough people and enough cargo to Mars
843
2708994
4755
我們需要運送多少 人員和物資到火星上,
45:13
to build a self-sustaining city.
844
2713790
2586
才夠打造一座自給自足的城市,
45:17
And it's where you have an intersection
845
2717377
1919
而且得先找到交集:想去火星的人……
45:19
of sets of people who want to go,
846
2719296
2669
45:21
because I think only a small percentage of humanity will want to go,
847
2721965
5047
因為我想只有小部分人想去,
45:27
and can afford to go or get sponsorship in some manner.
848
2727012
3754
同時又有能力負擔或能獲得贊助。
45:31
That intersection of sets, I think,
849
2731391
1710
我想這樣的交集必需達到一百萬人,
45:33
needs to be a million people or something like that.
850
2733101
2461
45:36
And so it’s what can a million people afford, or get sponsorship for,
851
2736646
3754
所以得視這一百萬人能負擔 或獲得贊助的金額到哪……
45:40
because I think governments will also pay for it,
852
2740442
2377
我想政府也會出錢,
45:42
and people can take out loans.
853
2742819
3003
甚至人們可以貸款。
45:45
But I think at the point at which you say, OK, like,
854
2745864
3712
可是我想接下來你就會說:
45:49
if moving to Mars costs are, for argument’s sake, $100,000,
855
2749618
6381
假設去火星的票價是十萬美元,
45:56
then I think you know, almost anyone can work and save up
856
2756041
5172
這代表幾乎人人都能工作、儲蓄、
46:01
and eventually have $100,000 and be able to go to Mars if they want.
857
2761213
4045
存到十萬美元去火星, 如果他們有意願的話。
46:05
We want to make it available to anyone who wants to go.
858
2765300
2669
我們想讓有意願者皆能成行。
46:10
It's very important to emphasize that Mars, especially in the beginning,
859
2770263
4171
有個必須強調的重點是,
火星一剛開始絕不會是豪華的,
46:14
will not be luxurious.
860
2774434
1293
46:15
It will be dangerous, cramped, difficult, hard work.
861
2775727
5672
而是危險、擁擠、艱困、辛苦的。
46:22
It's kind of like that Shackleton ad for going to the Antarctic,
862
2782025
3170
有點像薛克頓去南極的招募廣告,
46:25
which I think is actually not real, but it sounds real and it's cool.
863
2785237
3336
我想那廣告是後人捏造的, 可是聽起來很真實也很酷。
46:28
It's sort of like, the sales pitch for going to Mars is,
864
2788865
2878
火星行程的廣告詞可能有點類似:
46:31
"It's dangerous, it's cramped.
865
2791785
2878
「充滿危險、擁擠不堪,
46:35
You might not make it back.
866
2795956
1501
甚至一去不返。
46:38
It's difficult, it's hard work."
867
2798750
1543
絕對的艱辛,絕對的困苦。」
46:40
That's the sales pitch.
868
2800293
1168
這應該是火星行的廣告詞。
46:41
CA: Right.
869
2801503
1168
安:沒錯,
46:42
But you will make history.
870
2802712
1252
但你會留名千古。
46:44
EM: But it'll be glorious.
871
2804756
1585
馬:同時絕對的光榮。
46:47
CA: So on that kind of launch rate you're talking about over two decades,
872
2807050
3462
安:所以就你所說的發射率,
要達到一百萬人上火星 差不多要二十年。
46:50
you could get your million people to Mars, essentially.
873
2810554
3628
46:54
Whose city is it?
874
2814224
1126
那麼,那座城市屬於誰?
46:55
Is it NASA's city, is it SpaceX's city?
875
2815392
1918
是 NASA 的城市 或是 SpaceX 的城市?
46:57
EM: It’s the people of Mars’ city.
876
2817352
1627
馬:它屬於火星的全體市民。
47:01
The reason for this, I mean, I feel like why do this thing?
877
2821106
4629
因為…,回歸事情的初衷,
47:05
I think this is important for maximizing
878
2825735
4338
我認為延長人類文明極關重要。
47:10
the probable lifespan of humanity or consciousness.
879
2830115
3044
47:13
Human civilization could come to an end for external reasons,
880
2833201
4004
人類文明很可能因外在因素而終結,
47:17
like a giant meteor or super volcanoes or extreme climate change.
881
2837247
5172
像是巨型彗星、超級火山、 或是極端氣候變遷,
47:24
Or World War III, or you know, any one of a number of reasons.
882
2844045
5756
甚至第三次世界大戰,太多種可能性。
47:32
But the probable life span of civilizational consciousness
883
2852929
2878
我們所知的文明意識的 生命週期很可能──
47:35
as we know it,
884
2855849
1585
47:37
which we should really view as this very delicate thing,
885
2857475
3129
它其實極其珍貴脆弱,
47:40
like a small candle in a vast darkness.
886
2860645
2711
就像無垠黑暗中的一小盞燭光。
47:43
That is what appears to be the case.
887
2863356
2962
目前看來的確如此。
47:47
We're in this vast darkness of space,
888
2867777
3379
人類身處無垠的黑暗宇宙中,
47:51
and there's this little candle of consciousness
889
2871197
3421
而我們這個文明意識的小小燭光,
47:54
that’s only really come about after 4.5 billion years,
890
2874659
4463
耗費 45 億年後才得到,
47:59
and it could just go out.
891
2879164
2002
而且隨時可能熄滅。
48:01
CA: I think that's powerful,
892
2881166
1376
安:我認為這很有說服力,
48:02
and I think a lot of people will be inspired by that vision.
893
2882584
2836
我想很多人將受此願景啟發。
48:05
And the reason you need the million people
894
2885420
2127
而你之所以需要一百萬人,
48:07
is because there has to be enough people there
895
2887547
2169
是因為必須要有足夠的人
48:09
to do everything that you need to survive.
896
2889758
2419
去建立起維持生存的必要條件。
48:13
EM: Really, like the critical threshold is if the ships from Earth stop coming
897
2893136
6840
馬:其實,真正的門檻是──
如果地球到火星的交通中斷了, 無論原因為何,
48:20
for any reason,
898
2900018
2544
48:22
does the Mars City die out or not?
899
2902604
4379
火星城市是存是滅?
48:27
And so we have to --
900
2907400
2086
所以我們必須──
48:29
You know, people talk about like, the sort of, the great filters,
901
2909527
3129
你有聽說過大過濾理論嗎?
48:32
the things that perhaps, you know,
902
2912697
3087
還是費米悖論?外星人在哪裡?
48:35
we talk about the Fermi paradox, and where are the aliens?
903
2915825
2711
48:38
Well maybe there are these various great filters
904
2918536
2294
或許真有各種不同的大過濾層, 而外星人無法穿越,
48:40
that the aliens didn’t pass,
905
2920872
1418
48:42
and so they eventually just ceased to exist.
906
2922290
4588
所以最終沒能存活下來。
48:46
And one of the great filters is becoming a multi-planet species.
907
2926920
3128
其中一個大過濾層 就是成為多行星物種,
48:50
So we want to pass that filter.
908
2930674
2210
所以我們要能穿越這個過濾層。
48:54
And I'll be long-dead before this is, you know, a real thing,
909
2934302
6006
只是等到此事成真,我早已作古了。
49:00
before it happens.
910
2940350
1251
49:01
But I’d like to at least see us make great progress in this direction.
911
2941601
5297
但我想要至少看到人類朝此方向邁進。
49:07
CA: Given how tortured the Earth is right now,
912
2947315
2503
安:有鑒於地球現在遭受的摧殘,
49:09
how much we're beating each other up,
913
2949859
2878
人類又是如何地內鬨,
49:12
shouldn't there be discussions going on
914
2952737
2795
寄望於火星的人們是否應該思考:
49:15
with everyone who is dreaming about Mars to try to say,
915
2955573
4171
49:19
we've got a once in a civilization's chance
916
2959786
5172
這可能是人類文明存亡的唯一機會, 是否應該制定新規則?
49:24
to make some new rules here?
917
2964958
2002
甚至應該有人帶頭討論這些議題,
49:27
Should someone be trying to lead those discussions
918
2967002
3753
49:30
to figure out what it means for this to be the people of Mars' City?
919
2970755
3879
畢竟事關所有未來火星市民?
馬:嗯,我認為最終 這將取決於火星人民,
49:35
EM: Well, I think ultimately
920
2975093
1376
49:36
this will be up to the people of Mars to decide
921
2976469
2211
49:38
how they want to rethink society.
922
2978722
4045
由他們重新思考社會的定義。
當然難免有風險。
49:43
Yeah there’s certainly risk there.
923
2983101
1627
49:45
And hopefully the people of Mars will be more enlightened
924
2985395
4630
希望未來的火星人民 會更明智、不起內鬨。
49:50
and will not fight amongst each other too much.
925
2990066
2711
49:54
I mean, I have some recommendations,
926
2994279
1752
當然,我有一些建議,
49:56
which people of Mars may choose to listen to or not.
927
2996031
3962
火星市民能選擇聽或不聽。
我會提倡一個比較直接的民主制度,
50:00
I would advocate for more of a direct democracy,
928
3000035
2794
50:02
not a representative democracy,
929
3002829
2211
而非代議制民主;
50:05
and laws that are short enough for people to understand.
930
3005040
2711
制定簡短易懂的法律,
50:08
Where it is harder to create laws than to get rid of them.
931
3008168
5380
讓立法過程嚴謹, 若需廢除則相對輕鬆。
50:14
CA: Coming back a bit nearer term,
932
3014424
1668
安:回來談離現在近一點的事,
說一下星艦其他的發展機會吧。
50:16
I'd love you to just talk a bit about some of the other possibility space
933
3016134
3462
50:19
that Starship seems to have created.
934
3019596
3712
50:23
So given --
935
3023349
1377
假如…… 一旦我們能發射 上百噸重的東西上軌道……
50:24
Suddenly we've got this ability to move 100 tons-plus into orbit.
936
3024768
3503
50:29
So we've just launched the James Webb telescope,
937
3029230
3170
最近剛剛發射的 詹姆斯•韋伯太空望遠鏡,
50:32
which is an incredible thing.
938
3032400
2002
真的很了不起,不可思議!
50:34
It's unbelievable.
939
3034444
1126
50:35
EM: Exquisite piece of technology.
940
3035612
1793
馬:精湛的科技。
50:37
CA: Exquisite piece of technology.
941
3037447
1627
安:精湛的科技無誤,
因為光是如何將其折疊 裝進火箭內就花了兩年,
50:39
But people spent two years trying to figure out how to fold up this thing.
942
3039115
3504
這望遠鏡重達三噸。
50:42
It's a three-ton telescope.
943
3042660
1335
馬:如果載具體積大一點就好辦多了。
50:44
EM: We can make it a lot easier if you’ve got more volume and mass.
944
3044037
3170
50:47
CA: But let's ask a different question.
945
3047207
1877
安:換個角度問,
50:49
Which is, how much more powerful a telescope could someone design
946
3049084
6756
假設如果有人重新設計,
做一個專門搭配星艦 使用的望遠鏡,會更強嗎?
50:55
based on using Starship, for example?
947
3055882
2878
50:59
EM: I mean, roughly, I'd say it's probably an order of magnitude more resolution.
948
3059469
4546
馬:我覺得在解析度上 會有數量級的成長,
如果重量限制在一百噸、 體積約一千立方公尺的話,
51:04
If you've got 100 tons and a thousand cubic meters volume,
949
3064057
3211
51:07
which is roughly what we have.
950
3067268
1585
我們差不多能做到那個範圍。
51:08
CA: And what about other exploration through the solar system?
951
3068895
3545
安:如果要探索太陽系其他處呢? 例如,就你所知──
51:12
I mean, I'm you know --
952
3072482
2169
51:14
EM: Europa is a big question mark.
953
3074692
2670
馬:歐羅巴(木衛二)仍是個大謎團。
51:17
CA: Right, so there's an ocean there.
954
3077403
1794
安:對,它上面有片冰海,
51:19
And what you really want to do is to drop a submarine into that ocean.
955
3079239
3295
讓人很想弄艘潛艇探勘一下。
51:22
EM: Maybe there's like, some squid civilization,
956
3082534
2294
馬:說不定歐羅巴的冰層下 存在著魷魚文明、頭足類文明,
51:24
cephalopod civilization under the ice of Europa.
957
3084869
3212
那會很有趣。
51:28
That would be pretty interesting.
958
3088123
1626
安:伊隆,你如果真的 弄一艘潛艇上去歐羅巴,
51:29
CA: I mean, Elon, if you could take a submarine to Europa
959
3089749
2711
51:32
and we see pictures of this thing being devoured by a squid,
960
3092460
3629
然後我們看到它被外星魷魚一口吞掉,
51:36
that would honestly be the happiest moment of my life.
961
3096131
2544
那絕對會是我一生中最值得的一刻。
51:38
EM: Pretty wild, yeah.
962
3098716
1377
馬:聽起來蠻瘋狂的。
51:40
CA: What other possibilities are out there?
963
3100426
2795
安:還有其他的可能性嗎?
51:43
Like, it feels like if you're going to create a thousand of these things,
964
3103263
4379
我是說,若你造了一千艘星艦,
51:47
they can only fly to Mars every two years.
965
3107642
3212
可是它們每兩年才飛一趟火星。
51:50
What are they doing the rest of the time?
966
3110895
2169
那剩下的時間能做什麼?
51:53
It feels like there's this explosion of possibility
967
3113106
4671
感覺好像有無限的可能性
51:57
that I don't think people are really thinking about.
968
3117777
2461
是大家目前還沒想到的。
馬:我不知道, 眼前還有很長的路要走。
52:00
EM: I don't know, we've certainly got a long way to go.
969
3120238
2628
52:02
As you alluded to earlier, we still have to get to orbit.
970
3122866
2752
如你先前所提, 我們還得先進入地球軌道。
52:05
And then after we get to orbit,
971
3125618
1752
然後在成功進入軌道後,
52:07
we have to really prove out and refine full and rapid reusability.
972
3127412
6006
還得確保做到全面且快速的回收複用,
那就得花上一點時間,
52:14
That'll take a moment.
973
3134085
1210
52:19
But I do think we will solve this.
974
3139090
1752
但我真的認為我們能辦到。
52:22
I'm highly confident we will solve this at this point.
975
3142969
2711
現階段我有高度信心能得到解決方案。
安:你是否有過惡夢醒來──
52:26
CA: Do you ever wake up with the fear
976
3146014
1793
52:27
that there's going to be this Hindenburg moment for SpaceX where ...
977
3147849
3462
夢中 SpaceX 碰上 類似興登堡號空難事件...
52:31
EM: We've had many Hindenburg.
978
3151811
1460
馬:我們已經有過很多次興登堡...
52:33
Well, we've never had Hindenburg moments with people, which is very important.
979
3153313
3670
但所幸都是沒有載人的情形下,
差別很大。
52:37
Big difference.
980
3157025
1251
52:38
We've blown up quite a few rockets.
981
3158776
1710
我們已炸毀了好幾枚火箭,
52:40
So there's a whole compilation online that we put together
982
3160486
3504
網路上有許多我們編製、 及他人製作的影片,
52:44
and others put together,
983
3164032
1710
52:45
it's showing rockets are hard.
984
3165742
1960
看了就知道火箭真的很困難。
52:47
I mean, the sheer amount of energy going through a rocket boggles the mind.
985
3167744
3795
火箭所耗的能量之多,令人震撼。
52:51
So, you know, getting out of Earth's gravity well is difficult.
986
3171581
3503
脫離地球的重力阱並不容易,
52:55
We have a strong gravity and a thick atmosphere.
987
3175126
2377
我們有強大的地心引力 和厚厚的大氣層得穿透。
52:59
And Mars, which is less than 40 percent,
988
3179422
3921
相較之下,火星的引力不到 40%,
53:03
it's like, 37 percent of Earth's gravity
989
3183426
2711
大約地心引力的 37%,
53:06
and has a thin atmosphere.
990
3186179
1626
大氣層也相對較薄,
53:08
The ship alone can go all the way
991
3188097
2002
所以星艦能夠自己從火星回到地球,
53:10
from the surface of Mars to the surface of Earth.
992
3190141
2419
53:12
Whereas getting to Mars requires a giant booster and orbital refilling.
993
3192602
4755
從地球去火星需要推進器, 還得在軌道上補充燃料。
53:17
CA: So, Elon, as I think more about this incredible array of things
994
3197774
4796
安:伊隆,對你所參與的 這一連串的偉大事業,
53:22
that you're involved with,
995
3202612
1835
53:24
I keep seeing these synergies,
996
3204489
4296
我越想就越覺得「 協作增效」
53:28
to use a horrible word,
997
3208826
1877
53:30
between them.
998
3210745
1168
能將它們彼此連接起來,例如:
53:31
You know, for example,
999
3211955
1167
TESLA 的機器人 在火星上可能會很好用,
53:33
the robots you're building from Tesla could possibly be pretty handy on Mars,
1000
3213122
5756
53:38
doing some of the dangerous work and so forth.
1001
3218920
2169
拿他們去做一些危險的工作。
如此一來,你在火星上的城市
53:41
I mean, maybe there's a scenario where your city on Mars
1002
3221089
2669
53:43
doesn't need a million people,
1003
3223758
1460
就不需要一百萬個人,
53:45
it needs half a million people and half a million robots.
1004
3225218
2711
可能只需要五十萬人, 外加五十萬個機器人,
53:47
And that's a possibility.
1005
3227971
1835
這應該是一種可能性。
53:49
Maybe The Boring Company could play a role
1006
3229847
2211
The Boring Company 或許能幫忙打造地下居住空間。
53:52
helping create some of the subterranean dwelling spaces that you might need.
1007
3232100
5380
53:57
EM: Yeah.
1008
3237480
1210
馬:是的。
53:58
CA: Back on planet Earth,
1009
3238982
1501
安:回到地球上來,
54:00
it seems like a partnership between Boring Company and Tesla
1010
3240525
3211
Boring Company 也可以跟 TESLA 合夥,
54:03
could offer an unbelievable deal to a city
1011
3243778
3879
為城市提供前所未有的方案,
54:07
to say, we will create for you a 3D network of tunnels
1012
3247699
4504
像是打造一個 3D 的隧道網, 專供機器人計程車通行,
54:12
populated by robo-taxis
1013
3252245
2252
54:14
that will offer fast, low-cost transport to anyone.
1014
3254539
4254
一個快速低廉的大眾交通工具。
54:18
You know, full self-driving may or may not be done this year.
1015
3258835
2878
全自動駕駛有可能在今年實現,
54:21
And in some cities, like, somewhere like Mumbai,
1016
3261713
2794
可是有些城市,像是孟買,
54:24
I suspect won't be done for a decade.
1017
3264549
2043
我懷疑可能得等上十年。
54:26
EM: Some places are more challenging than others.
1018
3266634
2294
馬:有些地方是比較具挑戰性。
54:28
CA: But today, today, with what you've got,
1019
3268928
2378
安:但是,現在,以你目前的進度,
54:31
you could put a 3D network of tunnels under there.
1020
3271306
4254
你已經可以在地底建 3D 隧道網。
54:35
EM: Oh, if it’s just in a tunnel, that’s a solved problem.
1021
3275601
2795
馬:喔,那只是隧道, 那個技術已經解決了。
安:沒錯,所以全自動駕駛 也已經不是問題。
54:38
CA: Exactly, full self-driving is a solved problem.
1022
3278438
2502
54:40
To me, there’s amazing synergy there.
1023
3280982
3045
對我來說,那就是驚人的協作增效。
54:44
With Starship,
1024
3284068
1752
你知道格威尼·紹特韋爾說過 大約到 2028 年,
54:45
you know, Gwynne Shotwell talked about by 2028 having from city to city,
1025
3285820
5339
地球上城市與城市間的交通 有可能透過星艦來完成。
54:51
you know, transport on planet Earth.
1026
3291200
1752
54:52
EM: This is a real possibility.
1027
3292952
1627
馬:這的確有可能。
54:57
The fastest way to get from one place to another,
1028
3297290
2961
距離夠遠的話,兩地之間 最快的移動方式就是火箭,
55:00
if it's a long distance, is a rocket.
1029
3300293
1793
55:03
It's basically an ICBM.
1030
3303087
1377
基本上就像洲際導彈……
55:05
CA: But it has to land --
1031
3305673
1335
安:但它必須降落在……
55:07
Because it's an ICBM, it has to land probably offshore,
1032
3307675
3879
洲際彈道導彈必須採離岸降落,
55:11
because it's loud.
1033
3311596
1168
因為它的巨大聲響。
55:12
So why not have a tunnel that then connects to the city with Tesla?
1034
3312805
6632
何不用隧道搭配 TESLA 將城市與城市連結起來?
55:20
And Neuralink.
1035
3320897
1126
至於 Neuralink,
55:22
I mean, if you going to go to Mars
1036
3322065
1626
假設火星上能有某種感應 讓你和地球上的家人聯繫,
55:23
having a telepathic connection with loved ones back home,
1037
3323733
2878
55:26
even if there's a time delay...
1038
3326611
1501
即便時間有點落差……
55:29
EM: These are not intended to be connected, by the way.
1039
3329238
4088
馬:順道一提,這些並非設計的原意,
55:33
But there certainly could be some synergies, yeah.
1040
3333326
2419
但肯定能有協作增效的運用。
55:35
CA: Surely there is a growing argument
1041
3335787
2294
安:現在肯定有越來越多的聲浪,
55:38
that you should actually put all these things together
1042
3338081
2711
建議你將這一切整合成一間公司,
55:40
into one company
1043
3340792
2127
55:42
and just have a company devoted to creating a future
1044
3342960
4296
就一間公司努力打造 一個令人期待的未來,
55:47
that’s exciting,
1045
3347298
1460
55:48
and let a thousand flowers bloom.
1046
3348758
1627
讓百花齊放。
55:50
Have you been thinking about that?
1047
3350426
1627
你曾經考慮過嗎?
55:53
EM: I mean, it is tricky because Tesla is a publicly-traded company,
1048
3353429
3253
馬:我覺得會相當棘手, 首先 TESLA 是上市公司,
55:56
and the investor base of Tesla and SpaceX
1049
3356724
5255
而且 TESLA、SpaceX、 Boring Company
和 Neuralink 的 投資者也很不同。
56:02
and certainly Boring Company and Neuralink are quite different.
1050
3362021
3379
56:05
Boring Company and Neuralink are tiny companies.
1051
3365441
2503
Boring Company 和 Neuralink 很小。
56:08
CA: By comparison.
1052
3368569
1418
安:相比之下。
56:10
EM: Yeah, Tesla's got 110,000 people.
1053
3370321
3629
馬:是的,TESLA 有 11 萬名員工。
56:14
SpaceX I think is around 12,000 people.
1054
3374283
2503
SpaceX 我想大約一萬兩千人。
56:17
Boring Company and Neuralink are both under 200 people.
1055
3377161
4546
Boring Company、 Neuralink 都不到兩百人,
56:21
So they're little, tiny companies,
1056
3381749
3170
這兩個是非常小的公司,
56:24
but they will probably get bigger in the future.
1057
3384961
2252
或許有天會變大,我想應該會。
56:27
They will get bigger in the future.
1058
3387213
1710
56:29
It's not that easy to sort of combine these things.
1059
3389632
2544
但是要將這些公司整合起來並不容易。
56:33
CA: Traditionally, you have said that for SpaceX especially,
1060
3393761
2878
安:一直以來你始終說 你不希望 SpaceX 上市,
56:36
you wouldn't want it public,
1061
3396639
1418
因為投資大眾應該不會支持
56:38
because public investors wouldn't support the craziness of the idea
1062
3398057
4296
登陸火星之類的瘋狂想法。
56:42
of going to Mars or whatever.
1063
3402395
1418
56:43
EM: Yeah, making life multi-planetary
1064
3403813
2044
馬:因為人類成為多行星物種
56:45
is outside of the normal time horizon of Wall Street analysts.
1065
3405898
5881
不在華爾街分析師時間表內。
56:51
(Laughs)
1066
3411779
1001
(笑聲)
56:52
To say the least.
1067
3412864
1209
至少可以這麼說。
56:54
CA: I think something's changed, though.
1068
3414073
2586
安:不過我認為情況改變了。
56:56
What's changed is that Tesla is now so powerful and so big
1069
3416701
2753
現在的 TESLA 是 極具影響力的巨擘,
56:59
and throws off so much cash
1070
3419495
2461
投資之鉅已能將分散的資源串連起來。
57:01
that you actually could connect the dots here.
1071
3421998
3503
57:05
Just tell the public that x-billion dollars a year, whatever your number is,
1072
3425501
4546
只要你說一年需要幾十億,無論多少,
57:10
will be diverted to the Mars mission.
1073
3430089
3420
會被用在火星任務上,
57:13
I suspect you'd have massive interest in that company.
1074
3433551
3462
一定會引起高度的投資興趣,
57:17
And it might unlock a lot more possibility for you, no?
1075
3437054
4922
進而解鎖更多可能性,你不覺得嗎?
57:22
EM: I would like to give the public access to ownership of SpaceX,
1076
3442018
5797
馬:我也想開放給大眾 投資 SpaceX 的權力,
57:27
but I mean the thing that like,
1077
3447815
2711
57:30
the overhead associated with a public company is high.
1078
3450568
5130
但上市公司的營運費用很高。
57:38
I mean, as a public company, you're just constantly sued.
1079
3458284
2711
而且上市公司一天到晚被告,你得……
57:41
It does occupy like, a fair bit of ...
1080
3461037
3003
耗費很多時間精力去處理那些事情。
57:45
You know, time and effort to deal with these things.
1081
3465958
3546
57:49
CA: But you would still only have one public company, it would be bigger,
1082
3469504
3628
安:但是如果只有一間上市公司──
規模變大、可以做更多事,
57:53
and have more things going on.
1083
3473174
1752
57:54
But instead of being on four boards, you'd be on one.
1084
3474967
2711
還能將四個董事會濃縮成一個。
57:57
EM: I'm actually not even on the Neuralink or Boring Company boards.
1085
3477720
3337
馬:我其實也不是 Neuralink 或 Boring 的董事會成員,
我其實連 SpaceX 的 董事會議也不太參加。
58:02
And I don't really attend the SpaceX board meetings.
1086
3482099
3671
58:06
We only have two a year,
1087
3486103
1210
我們一年開兩次會,
58:07
and I just stop by and chat for an hour.
1088
3487313
2211
我通常就是路過跟大家聊約一個小時。
58:13
The board overhead for a public company is much higher.
1089
3493110
2837
上市公司的董事會費用只會更高。
58:15
CA: I think some investors probably worry about how your time is being split,
1090
3495988
3712
安:我想有些投資者 可能擔心你的時間分配,
58:19
and they might be excited by you know, that.
1091
3499742
2669
或許也很期待整合……
58:22
Anyway, I just woke up the other day
1092
3502495
3253
我幾天前突發奇想──
58:25
thinking, just, there are so many ways in which these things connect.
1093
3505790
3420
想到有太多種整合的方法。
58:29
And you know, just the simplicity of that mission,
1094
3509252
3837
但是,僅僅企業使命── 打造一個值得期待的未來──
58:33
of building a future that is worth getting excited about,
1095
3513130
3546
58:36
might appeal to an awful lot of people.
1096
3516676
3461
就可能吸引非常多的人。
58:41
Elon, you are reported by Forbes and everyone else as now, you know,
1097
3521013
5381
伊隆,現在所有人, 包括富比士都說你是世界首富。
58:46
the world's richest person.
1098
3526435
1752
58:48
EM: That’s not a sovereign.
1099
3528187
1293
馬:財富不等同於主權。
58:49
CA: (Laughs)
1100
3529564
1001
安:(笑聲)
58:50
EM: You know, I think it’s fair to say
1101
3530606
1835
馬:你知道,平心而論,
58:52
that if somebody is like, the king or de facto king of a country,
1102
3532483
4671
一個國家的國王, 無論是名義上還是實質上,
58:57
they're wealthier than I am.
1103
3537154
1961
都絕對比我富有。
58:59
CA: But it’s just harder to measure --
1104
3539323
2711
安:真的難以計算……
59:02
So $300 billion.
1105
3542285
1418
說三千億美元好了。
59:03
I mean, your net worth on any given day
1106
3543744
3838
你每天的身價可因股市 上漲或下跌幾十億,
59:07
is rising or falling by several billion dollars.
1107
3547623
3045
59:10
How insane is that?
1108
3550710
2127
這多瘋狂啊?
59:12
EM: It's bonkers, yeah.
1109
3552878
1168
馬:的確很瘋狂,沒錯。
59:14
CA: I mean, how do you handle that psychologically?
1110
3554088
2586
安:你的心境如何自處?
59:16
There aren't many people in the world who have to even think about that.
1111
3556674
3503
世上有此煩惱的人不多。
59:20
EM: I actually don't think about that too much.
1112
3560177
2211
馬:那個我其實沒有想太多。
59:22
But the thing that is actually more difficult
1113
3562430
3587
讓我想的越來越多的,
59:26
and that does make sleeping difficult
1114
3566058
1877
甚至影響到我睡眠的是──
59:27
is that, you know,
1115
3567977
3378
59:31
every good hour or even minute
1116
3571397
3587
即使只有一小時,甚至幾分鐘,
59:35
of thinking about Tesla and SpaceX
1117
3575026
4421
能讓我專注在思考 TESLA 和 SpaceX,
59:39
has such a big effect on the company
1118
3579447
2502
都會對公司產生很大的影響,
59:41
that I really try to work as much as possible,
1119
3581991
3920
這一點讓我想盡可能地工作──
59:45
you know, to the edge of sanity, basically.
1120
3585911
3129
幾近發瘋的邊緣。
59:49
Because you know, Tesla’s getting to the point where
1121
3589081
3337
因為 TESLA 可能在 今年年底達成的目標──
59:54
probably will get to the point later this year,
1122
3594920
2211
因此我能深思熟慮的每一分鐘
59:57
where every high-quality minute of thinking
1123
3597131
5047
60:02
is a million dollars impact on Tesla.
1124
3602219
3671
對 TESLA 造成的影響 就是幾百萬美金,
60:08
Which is insane.
1125
3608517
1544
真的很瘋狂。
嗯……基本上……
60:13
I mean, the basic, you know, if Tesla is doing, you know,
1126
3613272
4046
假設 TESLA每週賺二十億美金,
60:17
sort of $2 billion a week, let’s say, in revenue,
1127
3617360
3920
60:21
it’s sort of $300 million a day, seven days a week.
1128
3621280
4713
每週七天,平均下來大約一天三億……
60:26
You know, it's ...
1129
3626535
1335
60:28
CA: If you can change that by five percent in an hour’s brainstorm,
1130
3628829
5548
安:假設每一個小時的腦力激盪 能造成 5% 的影響,
60:34
that's a pretty valuable hour.
1131
3634418
3128
那可是非常「寶貴」的時間。
60:37
EM: I mean, there are many instances where a half-hour meeting,
1132
3637546
4797
馬:真的,有很多次 短短半小時的會議,
60:42
I was able to improve the financial outcome of the company
1133
3642385
3378
我就改善了公司的財務表現,
60:45
by $100 million in a half-hour meeting.
1134
3645763
3629
光半個小時就一億美元。
60:50
CA: There are many other people out there
1135
3650476
2044
安:也有許多人無法忍受億萬富翁,
60:52
who can't stand this world of billionaires.
1136
3652520
2752
60:55
Like, they are hugely offended by the notion
1137
3655314
3921
他們完全無法接受──
60:59
that an individual can have the same wealth as, say,
1138
3659276
4588
一個人的身價高於 世界底層十億多人的資產總額。
61:03
a billion or more of the world's poorest people.
1139
3663906
3212
61:07
EM: If they examine sort of --
1140
3667159
2419
馬:如果他們仔細審視…
61:09
I think there's some axiomatic flaws that are leading them to that conclusion.
1141
3669578
5047
就會知道自己被一些 理所當然的謬論誤導了。
61:15
For sure, it would be very problematic if I was consuming,
1142
3675167
4922
當然,如果我花費無度 的確會是個大問題──
比方說,每年花數百萬在個人消費上,
61:20
you know, billions of dollars a year in personal consumption.
1143
3680131
3086
61:23
But that is not the case.
1144
3683259
1209
但事實並非如此。
61:24
In fact, I don't even own a home right now.
1145
3684802
2252
實際上,我甚至沒有房子。
61:27
I'm literally staying at friends' places.
1146
3687096
2336
我幾乎可說是住在朋友家。
61:30
If I travel to the Bay Area,
1147
3690141
1543
若我去到灣區,
61:31
which is where most of Tesla engineering is,
1148
3691726
2085
TESLA 的絕大部分 工程研發所在,
61:33
I basically rotate through friends' spare bedrooms.
1149
3693811
3795
我基本上就是借住 朋友們多餘的空房間。
61:38
I don't have a yacht, I really don't take vacations.
1150
3698691
2753
我沒有遊艇、也不渡假,
61:44
It’s not as though my personal consumption is high.
1151
3704071
4338
所以我的個人消費並不高,
61:49
I mean, the one exception is a plane.
1152
3709243
1793
飛機是唯一的例外,
若不用飛機,我的工作時間就更少了。
61:51
But if I don't use the plane, then I have less hours to work.
1153
3711078
2878
61:55
CA: I mean, I personally think you have shown that you are mostly driven
1154
3715291
4129
安:我個人看到的是, 你背負著一個很深的道德責任感,
61:59
by really quite a deep sense of moral purpose.
1155
3719420
2502
62:01
Like, your attempts to solve the climate problem
1156
3721964
5589
像是你為氣候變遷做出的努力,
62:07
have been as powerful as anyone else on the planet that I'm aware of.
1157
3727595
4838
並不亞於其他深具影響力的人。
62:12
And I actually can't understand,
1158
3732433
2085
但是我真的無法理解
62:14
personally, I can't understand the fact
1159
3734518
1877
62:16
that you get all this criticism from the Left about,
1160
3736437
2461
左派人士對你的諸多批評:
62:18
"Oh, my God, he's so rich, that's disgusting."
1161
3738898
2377
「天啊,他真的有錢到令人噁心。」
62:21
When climate is their issue.
1162
3741734
2377
其中一些認同氣候議題的人,
62:25
Philanthropy is a topic that some people go to.
1163
3745446
2210
則訴諸於慈善工作。
62:27
Philanthropy is a hard topic.
1164
3747698
1668
慈善工作很不簡單。
62:29
How do you think about that?
1165
3749408
1794
你的看法是什麼?
62:31
EM: I think if you care about the reality of goodness
1166
3751535
2711
馬:我想如果你在乎善行的真實性,
62:34
instead of the perception of it, philanthropy is extremely difficult.
1167
3754246
3796
而非大眾的觀感, 那麼慈善工作是極其困難的。
62:39
SpaceX, Tesla, Neuralink and The Boring Company are philanthropy.
1168
3759126
3921
SpaceX、TESLA、Neuralink、 The Boring Company 都是慈善事業。
62:43
If you say philanthropy is love of humanity,
1169
3763464
3086
如果我們說慈善是出於對人類的愛,
62:46
they are philanthropy.
1170
3766592
1668
那這些都是慈善事業。
62:49
Tesla is accelerating sustainable energy.
1171
3769553
2878
TESLA 正在加速永續能源轉型。
62:52
This is a love -- philanthropy.
1172
3772473
3545
那是出於對人類的愛的善行。
62:56
SpaceX is trying to ensure the long-term survival of humanity
1173
3776894
3712
SpaceX 正在為人類轉型成 多行星物種的存續而努力──
63:00
with a multiple-planet species.
1174
3780648
1501
這也是出於對人類的愛。
63:02
That is love of humanity.
1175
3782191
1543
63:05
You know, Neuralink is trying to help solve brain injuries
1176
3785319
4546
Neuralink 協助解決腦損傷
63:09
and existential risk with AI.
1177
3789907
2294
和 AI 叛變的潛在生存危機,
63:12
Love of humanity.
1178
3792243
1167
也是愛人類的表現。
63:13
Boring Company is trying to solve traffic, which is hell for most people,
1179
3793452
3504
Boring Company 幫忙 解決困擾人的交通問題,
63:16
and that also is love of humanity.
1180
3796956
2627
這也是對人類的愛。
安:所以聽到那些不斷的負面評論,
63:20
CA: How upsetting is it to you
1181
3800084
4296
63:24
to hear this constant drumbeat of,
1182
3804421
3546
你會難過嗎?
63:28
"Billionaires, my God, Elon Musk, oh, my God?"
1183
3808008
2169
像是聽到:「天啊! 億萬富翁馬斯克…」
63:30
Like, do you just shrug that off
1184
3810219
2961
你是不在乎還是覺得受傷?
63:33
or does it does it actually hurt?
1185
3813222
1627
63:36
EM: I mean, at this point, it's water off a duck's back.
1186
3816559
2794
馬:現在這些對我就像是耳邊風。
63:39
CA: Elon, I’d like to, as we wrap up now,
1187
3819353
2544
安:伊隆,訪談快到尾聲,
63:41
just pull the camera back and just think ...
1188
3821939
3378
我們來把鏡頭拉回來,
63:45
You’re a father now of seven surviving kids.
1189
3825359
3504
你現在是七個孩子的爸爸……
63:49
EM: Well, I mean, I'm trying to set a good example
1190
3829530
2336
馬:是,我正在樹立好榜樣,
63:51
because the birthrate on Earth is so low
1191
3831907
1919
因為現在全球的出生率太低,
63:53
that we're facing civilizational collapse
1192
3833868
2043
低到人類文明瀕臨崩潰的危機,
63:55
unless the birth rate returns to a sustainable level.
1193
3835911
4838
除非出生率能回到永續生存的水準。
64:01
CA: Yeah, you've talked about this a lot,
1194
3841667
1960
安:是的,你常談到:
人口減少是個大問題, 而人們並不清楚問題有多大。
64:03
that depopulation is a big problem,
1195
3843669
2294
64:06
and people don't understand how big a problem it is.
1196
3846005
2460
馬:人口不足是人類 文明最大的危機之一,
64:08
EM: Population collapse is one of the biggest threats
1197
3848465
2503
64:10
to the future of human civilization.
1198
3850968
1752
而這正在發生。
64:12
And that is what is going on right now.
1199
3852761
1877
安:是什麼力量讓你 日復一日從事你的工作?
64:14
CA: What drives you on a day-to-day basis to do what you do?
1200
3854638
2836
64:17
EM: I guess, like, I really want to make sure
1201
3857516
3087
馬:我想應該是我想確保 人類有美好的未來,
64:20
that there is a good future for humanity
1202
3860644
3462
64:24
and that we're on a path to understanding the nature of the universe,
1203
3864148
5297
同時也能開始理解: 宇宙的本質、生命的意義、
64:29
the meaning of life.
1204
3869486
1168
64:30
Why are we here, how did we get here?
1205
3870696
1960
人類從何而來?為何而來?
64:33
And in order to understand the nature of the universe
1206
3873490
4422
而為了理解宇宙的本質
64:37
and all these fundamental questions,
1207
3877953
3921
及所有這些重要的問題,
64:41
we must expand the scope and scale of consciousness.
1208
3881916
3086
我們必須擴大意識的範圍規模。
所以人類絕不能衰減或滅絕,
64:47
Certainly it must not diminish or go out.
1209
3887129
1960
64:49
Or we certainly won’t understand this.
1210
3889131
2211
否則我們便無從得知。
64:51
I would say I’ve been motivated by curiosity more than anything,
1211
3891342
3587
我會說我最大的動力來自好奇心,
64:54
and just desire to think about the future
1212
3894929
4337
希望能在想到未來時而不憂傷。
64:59
and not be sad, you know?
1213
3899308
2544
65:03
CA: And are you?
1214
3903687
1168
安:所以你呢?你不憂傷嗎?
65:04
Are you not sad?
1215
3904897
1251
65:06
EM: I'm sometimes sad,
1216
3906607
1209
馬:我有時會憂傷,
65:07
but mostly I'm feeling I guess
1217
3907816
4505
但最近,我對未來感到比較樂觀了。
65:12
relatively optimistic about the future these days.
1218
3912363
2544
65:15
There are certainly some big risks that humanity faces.
1219
3915699
3921
人類的確面臨巨大的挑戰。
而人口數不足我認為是件大事,
65:20
I think the population collapse is a really big deal,
1220
3920287
2795
65:23
that I wish more people would think about
1221
3923123
5130
我希望能有更多人關心,
65:28
because the birth rate is far below what's needed to sustain civilization
1222
3928253
4964
因為目前的出生率 遠低於人類文明存續所需。
65:33
at its current level.
1223
3933258
1669
65:35
And there's obviously ...
1224
3935594
3212
而且,我們顯然得對 氣候變遷有足夠的行動,
65:39
We need to take action on climate sustainability,
1225
3939682
2877
65:42
which is being done.
1226
3942601
1919
這已在進行中。
65:45
And we need to secure the future of consciousness
1227
3945562
2294
同時需透過進化為多行星物種, 確保人類的未來。
65:47
by being a multi-planet species.
1228
3947898
2252
65:51
We need to address --
1229
3951151
1293
我們需要解決的還有……
65:52
Essentially, it's important to take whatever actions we can think of
1230
3952486
3212
最重要的是採取所有 我們能想到的任何行動,
65:55
to address the existential risks that affect the future of consciousness.
1231
3955698
4796
幫忙解決人類文明的存續危機。
66:00
CA: There's a whole generation coming through
1232
3960536
2127
安:眼前有一整個的世代 明顯對未來感到憂傷,
66:02
who seem really sad about the future.
1233
3962663
1793
66:04
What would you say to them?
1234
3964456
1794
你會對他們說什麼?
66:07
EM: Well, I think if you want the future to be good, you must make it so.
1235
3967376
3587
馬:我會說,如果想要美好的未來, 你就必須身體力行,
66:12
Take action to make it good.
1236
3972256
2419
採取對它有利的行動,
66:14
And it will be.
1237
3974717
1209
那就有可能實現。
66:17
CA: Elon, thank you for all this time.
1238
3977177
2211
安:伊隆,謝謝你的寶貴時間,
66:19
That is a beautiful place to end.
1239
3979722
1668
以及一個完美的句點。
66:21
Thanks for all you're doing.
1240
3981390
1376
謝謝你所做的一切。
66:22
EM: You're welcome.
1241
3982766
1210
馬:不客氣。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog