Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED
9,805,272 views ・ 2022-04-18
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Chris Anderson: Elon Musk,
great to see you.
0
288
2085
譯者: Val Zhang
審譯者: Zoe Walmsley
克里斯•安德森(安):
伊隆•馬斯克,
很高興再見,你好嗎?
00:02
How are you?
1
2373
1210
伊隆•馬斯克(馬):
很好,你也都好嗎?
00:03
Elon Musk: Good. How are you?
2
3583
1418
安:我們此時所在是德州的
Gigafactory,明天開幕,
00:05
CA: We're here at the Texas Gigafactory
the day before this thing opens.
3
5001
4212
00:09
It's been pretty crazy out there.
4
9255
1752
外頭很熱鬧。
00:11
Thank you so much
for making time on a busy day.
5
11049
3294
謝謝你於百忙中撥冗。
00:14
I would love you to help us,
kind of, cast our minds,
6
14343
3713
安:我想請你幫忙展望
未來的十年、二十年及三十年,
00:18
I don't know, 10, 20,
30 years into the future.
7
18097
3462
00:22
And help us try to picture
what it would take
8
22852
3462
幫我們想像──
如何建立一個值得期待的未來。
00:26
to build a future that's worth
getting excited about.
9
26314
3086
00:29
The last time you spoke at TED,
10
29442
1710
上次你在 TED 演講時,
00:31
you said that that was really
just a big driver.
11
31152
2794
你提到展望是很大的動力。
00:33
You know, you can talk about lots of other
reasons to do the work you're doing,
12
33988
3754
你說有太多的原因讓你從事你的工作,
但最根本的原因是:
00:37
but fundamentally, you want
to think about the future
13
37742
4087
你希望放眼未來時,能不感到絕望。
00:41
and not think that it sucks.
14
41871
1376
00:43
EM: Yeah, absolutely.
15
43873
1168
馬:是的,當然。
我認為整體而言,
00:45
I think in general, you know,
16
45083
1501
00:46
there's a lot of discussion of like,
this problem or that problem.
17
46626
4337
有太議題、太多的問題,
00:51
And a lot of people are sad
about the future
18
51005
3378
讓許多人對未來憂傷,
00:54
and they're ...
19
54425
1543
00:58
Pessimistic.
20
58262
1168
他們很悲觀。
00:59
And I think ...
21
59472
2586
而我認為…
01:02
this is ...
22
62100
1376
這樣不太好。
01:05
This is not great.
23
65061
1168
01:06
I mean, we really want
to wake up in the morning
24
66270
2628
我覺得,每天早上醒來,
我們應該期待未來,
01:08
and look forward to the future.
25
68940
1960
01:10
We want to be excited
about what's going to happen.
26
70942
3545
對即將要發生的充滿興奮、期待。
01:15
And life cannot simply be about sort of,
27
75446
4880
生命不能僅是解決接踵而至的問題。
01:20
solving one miserable
problem after another.
28
80368
2210
01:22
CA: So if you look forward 30 years,
you know, the year 2050
29
82578
3712
安:若你展望 30 年後,
2050 年已被科學家認為──
01:26
has been labeled by scientists
30
86332
3253
01:29
as this, kind of, almost like this
doomsday deadline on climate.
31
89627
4254
有點像是氣候變遷的世界末日。
01:33
There's a consensus of scientists,
a large consensus of scientists,
32
93923
3420
多數科學家的共識是──
01:37
who believe that if we haven't
completely eliminated greenhouse gases
33
97385
5297
若人類無法完全消除溫室氣體,
01:42
or offset them completely by 2050,
34
102723
3546
或於 2050 年前將之完全抵消,
01:46
effectively we're inviting
climate catastrophe.
35
106310
2962
基本上形同主動引起氣候災難。
01:49
Do you believe there is a pathway
to avoid that catastrophe?
36
109272
4212
你覺得有避免那場災難的途徑嗎?
01:53
And what would it look like?
37
113526
1585
如果有,應該是什麼樣子呢?
01:56
EM: Yeah, so I am not one
of the doomsday people,
38
116904
3879
馬:嗯,我不認同末日派的觀點,
02:00
which may surprise you.
39
120783
1627
這或許讓你訝異。
02:02
I actually think we're on a good path.
40
122952
2502
我其實認為我們的方向很穩健。
02:07
But at the same time,
41
127123
1251
但於此同時,
02:08
I want to caution against complacency.
42
128416
3587
我想提醒大家不要自滿。
02:12
So, so long as we are not complacent,
43
132003
2669
所以只要我們不自滿,
02:14
as long as we have a high sense of urgency
44
134714
2711
只要我們懷有高度的迫切感,
02:17
about moving towards
a sustainable energy economy,
45
137425
4045
持續推動永續能源經濟,
02:21
then I think things will be fine.
46
141512
1710
我想應該就沒事的。
02:25
So I can't emphasize that enough,
47
145433
1960
我想再強調一次,
02:27
as long as we push hard
and are not complacent,
48
147435
5255
只要我們努力不懈,不滿足於現狀,
02:34
the future is going to be great.
49
154066
1585
未來一定很美好。
02:35
Don't worry about it.
50
155651
1126
別過度擔心。
02:36
I mean, worry about it,
51
156777
1168
我是說,可以擔憂未來,
02:37
but if you worry about it, ironically,
it will be a self-unfulfilling prophecy.
52
157987
4338
但是擔心過頭反而像是預示了失敗。
02:42
So, like, there are three elements
to a sustainable energy future.
53
162867
4087
我覺得未來的永續能源
有三個主要要素。
02:47
One is of sustainable energy generation,
which is primarily wind and solar.
54
167371
4463
第一是永續能源發電,
主要是風能和太陽能。
02:51
There's also hydro, geothermal,
55
171876
3920
另外還有水力、地熱,
02:55
I'm actually pro-nuclear.
56
175838
2169
我其實是擁核派,
02:58
I think nuclear is fine.
57
178049
2127
我覺得核能沒問題。
03:04
But it's going to be primarily
solar and wind,
58
184263
2962
但主要的能源還是太陽能和風能。
03:07
as the primary generators of energy.
59
187266
4338
03:11
The second part is you need batteries
to store the solar and wind energy
60
191604
3837
第二是我們需要電池
來儲存太陽能和風能,
03:15
because the sun
doesn't shine all the time,
61
195483
2252
因為太陽不會一直高掛,
03:17
the wind doesn't blow all the time.
62
197777
1710
風不會一直吹。
03:19
So it's a lot of stationary battery packs.
63
199487
2711
所以需要很多固定式電池儲能系統。
而且也需要電動交通工具。
03:23
And then you need electric transport.
64
203032
2044
03:25
So electric cars, electric planes, boats.
65
205117
2753
電動車、電動飛機、電動船。
03:27
And then ultimately,
66
207870
1460
然後最後是…
火箭不太可能改成電動的,
03:30
it’s not really possible
to make electric rockets,
67
210373
2377
03:32
but you can make
the propellant used in rockets
68
212792
3170
但火箭的推進器可以改用永續能源。
03:36
using sustainable energy.
69
216003
1710
03:37
So ultimately, we can have a fully
sustainable energy economy.
70
217755
4421
所以我們最終能有
全面使用永續能源的經濟,
03:42
And it's those three things:
71
222593
2961
重點就是這三樣東西:
03:45
solar/wind, stationary
battery pack, electric vehicles.
72
225596
2878
太陽能/風電、固定式
電池儲能系統、電動車。
03:48
So then what are the limiting
factors on progress?
73
228516
3462
那現在有甚麼限制我們
進一步發展的因素?
03:51
The limiting factor really will be
battery cell production.
74
231978
3211
最主要的限制來自電池的製造。
03:55
So that's going to really be
the fundamental rate driver.
75
235606
4046
那是驅動變革速度的根本關鍵。
03:59
And then whatever the slowest element
76
239694
1793
整個鋰離子電池供應鏈中
最慢的環節──
04:01
of the whole lithium-ion
battery cells supply chain,
77
241487
4087
04:05
from mining and the many steps of refining
78
245616
2753
從採礦、精煉的繁多步驟,
04:08
to ultimately creating a battery cell
79
248411
2711
到最終製成電池,
04:11
and putting it into a pack,
80
251163
1418
再裝進電池儲能系統──
04:12
that will be the limiting factor
on progress towards sustainability.
81
252623
3379
正是我們朝永續發展進程的限制。
04:16
CA: All right, so we need to talk
more about batteries,
82
256043
2586
安:好的,那我們得多談談電池,
04:18
because the key thing
that I want to understand,
83
258671
2252
我最想了解的是,
04:20
like, there seems to be
a scaling issue here
84
260923
2086
關鍵似乎是在產量規模上,
有點難以置信和緊張。
04:23
that is kind of amazing and alarming.
85
263050
2836
04:25
You have said that you have calculated
86
265886
2920
你曾說你計算過:
04:28
that the amount of battery production
that the world needs for sustainability
87
268806
5672
要做到全球永續所需的電池產量
04:34
is 300 terawatt hours of batteries.
88
274478
3838
相當於 300 兆瓦時的規模。
04:39
That's the end goal?
89
279317
1167
那是終極目標?
04:40
EM: Very rough numbers,
90
280484
1335
馬:那是非常粗略的數字,
04:41
and I certainly would invite others
to check our calculations
91
281861
3211
誠摯歡迎大家檢驗我們的計算方式,
04:45
because they may arrive
at different conclusions.
92
285114
2586
很可能都會得出不同的結論。
04:47
But in order to transition, not just
current electricity production,
93
287742
6089
要轉型的不只是目前的發電量,
04:53
but also heating and transport,
94
293873
4004
還得加上暖氣和運輸,
04:57
which roughly triples the amount
of electricity that you need,
95
297918
3796
那大約是所需電力的三倍,
05:01
it amounts to approximately 300 terawatt
hours of installed capacity.
96
301756
5046
合計約 300 兆瓦時的電量。
05:06
CA: So we need to give people
a sense of how big a task that is.
97
306802
4463
安:所以我們需要讓人
具體明白這任務有多艱鉅。
05:11
I mean, here we are at the Gigafactory.
98
311307
2210
我們此刻所在的
Gigafactory,
05:13
You know, this is one of the biggest
buildings in the world.
99
313517
5089
應該是全世界最大的建築物之一。
我之前看過一個數字,
但不確定現在是否仍是──
05:19
What I've read, and tell me
if this is still right,
100
319565
3086
05:22
is that the goal here is to eventually
produce 100 gigawatt hours
101
322693
5881
你最終希望達到的電池產量
相當於一千億瓦的電力。
05:28
of batteries here a year eventually.
102
328616
2461
05:31
EM: We will probably do more than that,
103
331452
1877
馬:也有可能會比那更多,
05:33
but yes, hopefully we get there
within a couple of years.
104
333329
4129
而且,希望這目標能在一兩年內達到。
05:37
CA: Right.
105
337500
1293
安:是。但是那個…
05:38
But I mean, that is one --
106
338793
2502
05:41
EM: 0.1 terrawat hours.
107
341337
1835
馬:0.1 兆瓦。
05:43
CA: But that's still 1/100
of what's needed.
108
343172
3462
安:那僅是所需總量的 1%,
05:46
How much of the rest of that 100
is Tesla planning to take on
109
346675
5840
針對剩下的 99%
TESLA 是否有計畫
05:52
let's say, between now and 2030, 2040,
110
352556
5422
在 2030、2040 年前提高產能,
達到屆時必要的電量規模呢?
05:58
when we really need to see
the scale up happen?
111
358020
3128
06:01
EM: I mean, these are just guesses.
112
361774
1752
馬:我說的只是我的猜測,
06:03
So please, people shouldn't
hold me to these things.
113
363567
2795
所以拜託大家別要我為此負責。
06:06
It's not like this is like some --
114
366404
2168
06:08
What tends to happen
is I'll make some like,
115
368614
3378
我經常碰到這種情況──
我盡力做出預測,
06:12
you know, best guess
116
372034
1251
06:13
and then people, in five years,
117
373327
2044
然後五年後,有些混蛋就寫:
06:15
there’ll be some jerk
that writes an article:
118
375413
2127
06:17
"Elon said this would happen,
and it didn't happen.
119
377540
2878
「伊隆預測會發生,結果並沒有。
06:20
He's a liar and a fool."
120
380459
1710
真是個騙子、傻瓜。」
碰到這種情況真的很煩。
06:22
It's very annoying when that happens.
121
382211
2211
06:25
So these are just guesses,
this is a conversation.
122
385172
2628
所以,這僅是猜測,聊天而已。
06:27
CA: Right.
123
387842
1126
安:好的。
06:29
EM: I think Tesla probably ends up
doing 10 percent of that.
124
389552
4462
馬:我認為 TESLA
最終可能做到 10%。粗略來說。
06:35
Roughly.
125
395099
1168
06:36
CA: Let's say 2050
126
396308
1293
安:假設到 2050 年已經有
很厲害、100% 永續電網,
06:37
we have this amazing, you know,
100 percent sustainable electric grid
127
397643
5881
06:43
made up of, you know, some mixture
of the sustainable energy sources
128
403566
3211
由你提到的那些永續能源所構成,
06:46
you talked about.
129
406777
1335
06:49
That same grid probably
is offering the world
130
409447
2836
提供全世界──
可能比現在更便宜的能源。
06:52
really low-cost energy, isn't it,
131
412324
1877
06:54
compared with now.
132
414243
2085
06:56
And I'm curious about like,
133
416745
3129
我很好奇的是,
06:59
are people entitled to get
a little bit excited
134
419915
4213
人們真的該為未來
可能發生的事感到興奮嗎?
07:04
about the possibilities of that world?
135
424170
2627
07:06
EM: People should be optimistic
about the future.
136
426839
2294
馬:人們應該樂觀看待未來。
07:12
Humanity will solve sustainable energy.
137
432970
2753
人類終將實現能源永續。
07:15
It will happen if we, you know,
continue to push hard,
138
435764
4547
只要我們繼續努力,就會實現,
07:20
the future is bright and good
from an energy standpoint.
139
440311
4504
從能源這方面來看,
未來是光明美好的。
07:25
And then it will be possible to also use
that energy to do carbon sequestration.
140
445983
5380
屆時當然也能用永續能源進行碳封存。
07:31
It takes a lot of energy to pull
carbon out of the atmosphere
141
451363
2878
將碳從大氣中移除需用到很多能源,
07:34
because in putting it in the atmosphere
it releases energy.
142
454283
2920
因為碳排到大氣的過程釋放出能量。
07:37
So now, you know, obviously
in order to pull it out,
143
457244
2461
所以現在要將碳移除,
07:39
you need to use a lot of energy.
144
459705
1585
明顯地也需要消耗大量能源。
07:41
But if you've got a lot of sustainable
energy from wind and solar,
145
461332
3712
但是如果我們有很多
風電和太陽能之類的永續能源,
07:45
you can actually sequester carbon.
146
465044
1668
我們就能用在碳封存。
07:46
So you can reverse the CO2 parts
per million of the atmosphere and oceans.
147
466712
5464
反轉大氣和海洋中的二氧化碳濃度,
07:52
And also you can really have
as much fresh water as you want.
148
472593
3712
而且還能想要多少水就有多少水。
地球主要是水,我們
其實應該稱地球為「水球」,
07:57
Earth is mostly water.
149
477264
1168
07:58
We should call Earth “Water.”
150
478432
1418
07:59
It's 70 percent water by surface area.
151
479850
1835
因為 70% 的地球表面為水覆蓋,
08:01
Now most of that’s seawater,
152
481685
1418
其中大部分是海水,
08:03
but it's like we just happen to be
on the bit that's land.
153
483103
3462
人類只是剛好生活在土地上。
08:06
CA: And with energy,
you can turn seawater into --
154
486565
3212
安:有了能源,
我們能將海水轉化為──
08:09
EM: Yes.
155
489777
1168
馬:是的。
08:10
CA: Irrigating water
or whatever water you need.
156
490986
2336
安:灌溉水或任何用途的水。
08:13
EM: At very low cost.
157
493864
1210
馬:成本低廉。
08:15
Things will be good.
158
495115
1168
一切都很好。
08:16
CA: Things will be good.
159
496325
1168
安:會愈來愈好。
08:17
And also, there's other benefits
to this non-fossil fuel world
160
497535
2919
因為不使用石化燃料還有其他好處,
08:20
where the air is cleaner --
161
500496
1460
像是更清淨的空氣…
08:21
EM: Yes, exactly.
162
501997
1210
馬:是的,沒錯。
08:23
Because, like, when you burn fossil fuels,
163
503707
2795
因為使用石化燃料的連帶反應、
08:26
there's all these side reactions
164
506544
3294
各種不同的有毒氣體,
08:29
and toxic gases of various kinds.
165
509880
2711
08:33
And sort of little particulates
that are bad for your lungs.
166
513509
4880
還有對肺部有害的微粒,
08:38
Like, there's all sorts
of bad things that are happening
167
518430
2628
那些我們所知的壞處都會消失。
08:41
that will go away.
168
521100
1168
08:42
And the sky will be cleaner and quieter.
169
522268
3211
天空會更乾淨,更安靜。
08:45
The future's going to be good.
170
525479
1502
未來會很好。
08:46
CA: I want us to switch now to think
a bit about artificial intelligence.
171
526981
3461
安:我想轉談人工智慧,
08:50
But the segue there,
172
530442
1836
但在那之前,
08:52
you mentioned how annoying it is
when people call you up
173
532278
3461
你剛提到大家在你預測
失準時的反應讓你很煩。
08:55
for bad predictions in the past.
174
535781
2878
08:58
So I'm possibly going to be annoying now,
175
538701
4212
所以我接下來可能開始煩你,
09:02
but I’m curious about your timelines
and how you predict
176
542955
4421
因為我很好奇你如何預測未來,
09:07
and how come some things are so amazingly
on the money and some aren't.
177
547418
3378
為什麼有些對金額方面的預測
如此準確,有些則否。
09:10
So when it comes to predicting sales
of Tesla vehicles, for example,
178
550796
4963
舉例來說,在預測
TESLA 的銷售量時,
09:15
you've kind of been amazing,
179
555801
1376
你的預測太準了。
2014 那年,我記得
TESLA 賣了六萬輛車,
09:17
I think in 2014 when Tesla
had sold that year 60,000 cars,
180
557177
5423
09:22
you said, "2020, I think we will do
half a million a year."
181
562641
3712
你當時說:「 我預測 2020 年,
我們能達到 50 萬輛。」
09:26
EM: Yeah, we did
almost exactly a half million.
182
566395
2211
馬:是的,那年差不多
剛好就是 50 萬輛。
安:你們賣了幾乎 50 萬輛。
09:28
CA: You did almost exactly half a million.
183
568647
2002
2014 年你被嘲諷,因為
那種增長率只出現過一次──
09:30
You were scoffed in 2014
because no one since Henry Ford,
184
570691
3253
09:33
with the Model T, had come close
to that kind of growth rate for cars.
185
573944
4546
亨利.福特及他的 T 型車。
09:38
You were scoffed, and you actually
hit 500,000 cars
186
578532
2836
雖然被嘲諷,但你後來
的確賣了 50 萬輛車,
09:41
and then 510,000 or whatever produced.
187
581410
2336
實際生產了 51 萬輛還是更多。
09:44
But five years ago,
last time you came to TED,
188
584246
3170
但五年前,上次你來 TED 時,
09:47
I asked you about full self-driving,
189
587416
2961
我向你請教「全自動駕駛」,
09:50
and you said, “Yeah, this very year,
190
590419
2878
你當時說:「是的,就在今年,
09:53
I'm confident that we will have a car
going from LA to New York
191
593297
5464
我相信我們會做出來──
能從洛杉磯到紐約──
09:58
without any intervention."
192
598802
2044
無須人力介入的全自動駕駛車。」
10:00
EM: Yeah, I don't want to blow your mind,
but I'm not always right.
193
600888
3211
馬:是啊,不要太吃驚,
我也有出錯的時候。
10:04
CA: (Laughs)
194
604099
1377
安:(笑聲)
10:05
What's the difference between those two?
195
605517
2044
這兩個預測差別在哪?
尤其「全自動駕駛」
為何如此難以預測?
10:08
Why has full self-driving in particular
been so hard to predict?
196
608646
4671
10:13
EM: I mean, the thing that really got me,
197
613359
1960
馬:其實,真正打擊我的是──
應該也會打擊許多人的是──
10:15
and I think it's going to get
a lot of other people,
198
615361
2460
10:17
is that there are just so many
false dawns with self-driving,
199
617821
4338
自動駕駛的開發充滿太多
終點在望的空歡喜,
10:22
where you think you've got the problem,
200
622159
3128
每次以為找到癥結,
10:25
have a handle on the problem,
201
625329
1418
也把問題處理掉了,
10:26
and then it, no, turns out
you just hit a ceiling.
202
626747
4212
結果又遇到了瓶頸。
10:33
Because if you were to plot the progress,
203
633754
3754
如果把進展繪製成圖,
10:37
the progress looks like a log curve.
204
637508
1751
看起來就好像「對數曲線」。
10:39
So it's like a series of log curves.
205
639259
2336
整個進展就像一連串的對數曲線。
10:41
So most people don't know
what a log curve is, I suppose.
206
641637
2794
我猜多數人不知道
「對數曲線」是甚麼。
10:45
CA: Show the shape with your hands.
207
645474
1752
安:用你的手比畫看看。
10:47
EM: It goes up you know,
sort of a fairly straight way,
208
647267
2962
馬:曲線一開始會直線上揚,
10:50
and then it starts tailing off
209
650270
2336
之後力道開始趨緩,
10:52
and you start getting diminishing returns.
210
652648
2669
效益開始遞減。
10:55
And you're like, uh oh,
211
655693
1876
你開始感覺不妙,
10:57
it was trending up and now
it's sort of, curving over
212
657611
3629
之前的上升趨勢開始趨緩,
11:01
and you start getting to these,
what I call local maxima,
213
661281
4505
出現我所謂的「局部最大值」,
11:05
where you don't realize
basically how dumb you were.
214
665828
2836
這些階段性高峰讓你
意識到自己有多蠢。
11:10
And then it happens again.
215
670040
1919
同樣的情形重複循環,
11:14
And ultimately...
216
674253
1293
最終...,
11:16
These things, you know,
in retrospect, they seem obvious,
217
676004
3295
現在回頭看再明顯不過,
11:19
but in order to solve
full self-driving properly,
218
679341
4088
要能真正實現全自動駕駛,
11:23
you actually have to solve real-world AI.
219
683429
2961
就得先做出符合現實世界的人工智慧。
11:28
Because what are the road networks
designed to work with?
220
688350
4171
試想:道路系統的設計
是為了與什麼適用?
11:32
They're designed to work
with a biological neural net, our brains,
221
692563
3920
原本的設計是適用於
生物神經網絡──我們的大腦,
11:36
and with vision, our eyes.
222
696483
3295
和視覺──我們的眼睛。
11:40
And so in order to make it
work with computers,
223
700487
5047
現在如果要用電腦接手,
11:45
you basically need to solve
real-world AI and vision.
224
705576
4838
基本上得先做出真實世界的
人工智慧和視覺。
11:51
Because we need cameras
225
711123
5047
自駕車需要相機和矽神經網絡,
11:56
and silicon neural nets
226
716211
2711
11:58
in order to have self-driving work
227
718922
2962
才能行駛在原本為人眼
和生物神經網絡設計的道路上。
12:01
for a system that was designed
for eyes and biological neural nets.
228
721884
4212
12:07
You know, I guess
when you put it that way,
229
727139
2085
我想這樣詮釋,應該會很清楚:
12:09
it's sort of, like, quite obvious
230
729224
1585
12:10
that the only way
to solve full self-driving
231
730851
2085
實現全自動駕駛只欠兩個東西 ──
12:12
is to solve real world AI
and sophisticated vision.
232
732936
3963
符合現實世界的 AI
及精密的人工視覺。
12:16
CA: What do you feel
about the current architecture?
233
736899
2460
安:你對目前的架構有多少把握?
你覺得現有的架構有機會
12:19
Do you think you have an architecture now
234
739401
2002
12:21
where there is a chance
235
741403
1794
讓對數曲線不會太快往下走嗎?
12:23
for the logarithmic curve
not to tail off any anytime soon?
236
743197
3962
12:27
EM: Well I mean, admittedly
these may be infamous last words,
237
747743
5213
馬:嗯,確實,這樣說可能
又成為一個臭名昭彰的預言,
12:32
but I actually am confident
that we will solve it this year.
238
752998
2836
但我其實有自信我們今年有可能實現。
12:36
That we will exceed --
239
756126
1794
我們可以將全自駕的肇事機率
控制在低於人類駕駛的機率。
12:39
The probability of an accident,
240
759379
2962
12:42
at what point do you exceed
that of the average person?
241
762382
2586
12:45
I think we will exceed that this year.
242
765344
1960
我想我們今年可以達標。
12:47
CA: What are you seeing behind the scenes
that gives you that confidence?
243
767346
3712
安:你是否有什麼內幕資訊
所以如此肯定?
12:51
EM: We’re almost at the point
where we have a high-quality
244
771099
2795
馬:我們快要完成
高畫質的向量空間統合了。
12:53
unified vector space.
245
773894
1919
12:55
In the beginning, we were trying
to do this with image recognition
246
775854
4213
最初我們用影像辨識技術
去辨識分析個別影像,
13:00
on individual images.
247
780108
2920
但是,單靠影片中截出的一張圖,
13:03
But if you get one image out of a video,
248
783070
1918
13:05
it's actually quite hard to see
what's going on without ambiguity.
249
785030
4838
其實很難看到全貌斷定狀況。
13:09
But if you look at a video segment
of a few seconds of video,
250
789910
3128
但若是影像片段,即使只有幾秒長,
13:13
that ambiguity resolves.
251
793080
1668
產生誤判的問題就解決了。
13:15
So the first thing we had to do
is tie all eight cameras together
252
795791
3462
我們首先將全部八台相機連結起來,
13:19
so they're synchronized,
253
799294
1168
讓它們其同步運作,
13:20
so that all the frames
are looked at simultaneously
254
800504
3170
如此所有的影像畫格會同時被檢視,
13:23
and labeled simultaneously by one person,
255
803715
2962
也由同一個人進行標註,
13:26
because we still need human labeling.
256
806718
1877
因為現階度仍需要人工標註。
這樣做至少可以避免畫格
在不同時間、由不同人、
13:30
So at least they’re not labeled
at different times by different people
257
810180
3504
13:33
in different ways.
258
813684
1209
以不同方式標註。
有點像是「立體環繞影像」 。
13:35
So it's sort of a surround picture.
259
815561
2419
13:37
Then a very important part
is to add the time dimension.
260
817980
3420
接著是一個非常重要的環節──
加入「時間維度」,
13:41
So that you’re looking at surround video,
261
821733
3587
你看的才會是「立體環繞影像」 ,
13:45
and you're labeling surround video.
262
825320
1919
標註的是立體環繞影像。
13:47
And this is actually quite difficult to do
from a software standpoint.
263
827865
4671
從軟體的角度而言,其實難度很高。
13:52
We had to write our own labeling tools
264
832911
4672
我們得自行開發標註工具、
13:57
and then create auto labeling,
265
837624
5464
打造自動化的標註軟體,
14:03
create auto labeling software to amplify
the efficiency of human labelers
266
843130
4546
取代效率不高的人工標註,
因為標註真的很難。
14:07
because it’s quite hard to label.
267
847676
1752
14:09
In the beginning,
it was taking several hours
268
849469
2294
最初,一段十秒長的影像
得花上幾小時去標註,
14:11
to label a 10-second video clip.
269
851763
2128
14:13
This is not scalable.
270
853932
2169
這種速度無法量產。
14:16
So basically what you have to have
is you have to have surround video,
271
856518
3295
所以基本上,你得先把
立體環繞影像做出來,
14:19
and that surround video has to be
primarily automatically labeled
272
859813
3796
環繞影像再由自動化程式進行標註,
14:23
with humans just being editors
273
863609
1668
人類只需要做最後的編輯、
對標註做些微的調整,
14:25
and making slight corrections
to the labeling of the video
274
865319
4671
14:30
and then feeding back those corrections
into the future auto labeler,
275
870032
4629
然後把這些修正
回饋給自動標註系統,
14:34
so you get this flywheel eventually
276
874661
1710
最終產生「飛輪效應」:
14:36
where the auto labeler
is able to take in vast amounts of video
277
876371
3295
自動標註系統可以處理
龐大的影像資料,且高度精準,
14:39
and with high accuracy,
278
879666
1335
14:41
automatically label the video
for cars, lane lines, drive space.
279
881043
5881
無論是汽車、車道線或行駛空間。
14:46
CA: What you’re saying is ...
280
886965
4296
安:所以,你所說的是──
最終要達成的是:
14:51
the result of this is that you're
effectively giving the car a 3D model
281
891303
4796
這個系統能有效地將車子
週遭的物件建立 3D 立體模型。
14:56
of the actual objects
that are all around it.
282
896099
2461
14:58
It knows what they are,
283
898560
2461
它能辨識物件,
15:01
and it knows how fast they are moving.
284
901063
2794
知道物件移動的速度。
15:03
And the remaining task is to predict
285
903899
5338
目前剩下的任務是預測
15:09
what the quirky behaviors are
that, you know,
286
909237
3379
那些物件可能產生哪些古怪行為,
15:12
that when a pedestrian is walking
down the road with a smaller pedestrian,
287
912658
3586
比方說,一個行人與
一個較小的行人走在路上,
15:16
that maybe that smaller pedestrian
might do something unpredictable
288
916286
3212
也許較小的行人會做出
無法預料的行為之類的事。
15:19
or things like that.
289
919498
1668
15:21
You have to build into it
before you can really call it safe.
290
921208
3003
你覺得車子要有
這種判斷力才算安全。
15:24
EM: You basically need to have
memory across time and space.
291
924211
5881
馬:基本上需要有
涵蓋時間和空間的記憶。
15:30
So what I mean by that is ...
292
930467
2544
我的意思是...
15:34
Memory can’t be infinite,
293
934763
2544
記憶體有上限,
15:37
because it's using up a lot
of the computer's RAM basically.
294
937349
4212
這系統需要動用很多電腦的記憶體,
15:42
So you have to say how much
are you going to try to remember?
295
942562
2878
因此得決定有多少東西是必須記憶的。
15:46
It's very common
for things to be occluded.
296
946650
2627
視野中的物件被遮蔽是很平常的事。
15:49
So if you talk about say,
a pedestrian walking past a truck
297
949319
4171
以行人走過卡車為例:
15:53
where you saw the pedestrian start
on one side of the truck,
298
953490
4129
他一開始出現在卡車的一邊,
15:57
then they're occluded by the truck.
299
957619
2086
然後他隱沒在卡車後方,
16:01
You would know intuitively,
300
961540
2377
你的直覺告訴你,
16:03
OK, that pedestrian is going to pop out
the other side, most likely.
301
963917
3253
他等等會出現在卡車的另一邊。
16:07
CA: A computer doesn't know it.
302
967504
1543
安:可是電腦不知道。
馬:你知道你得放慢車速。
16:09
EM: You need to slow down.
303
969047
1293
安:抱持懷疑態度的人
這時候就會跳出來說,
16:10
CA: A skeptic is going to say
that every year for the last five years,
304
970340
3879
過去這五年,你每年都很肯定,
16:14
you've kind of said, well,
305
974261
1668
16:15
no this is the year,
306
975971
1209
16:17
we're confident that it will be there
in a year or two or, you know,
307
977222
3253
說你相信在一兩年內就會實現,
16:20
like it's always been about that far away.
308
980475
2586
感覺每次都是再等一兩年;
16:23
But we've got a new architecture now,
309
983103
2794
你們現在有一個新的架構,
16:25
you're seeing enough improvement
behind the scenes
310
985897
2837
你看到幕後有相當的進展,
16:28
to make you not certain,
but pretty confident,
311
988734
2961
讓你雖不確定,但相當自信──
16:31
that, by the end of this year,
312
991737
2210
到今年年底,
16:33
what in most, not in every city,
and every circumstance
313
993989
3128
或許不是每個城市跟每種情境,
16:37
but in many cities and circumstances,
314
997159
2460
但在許多城市和情境中,
16:39
basically the car will be able
to drive without interventions
315
999619
2878
基本上沒有人為干預的
自駕車就會上路,
16:42
safer than a human.
316
1002539
1168
比人類駕駛更安全。
16:43
EM: Yes.
317
1003707
1168
馬:是的。
16:44
I mean, the car currently
drives me around Austin
318
1004916
2461
目前我在奧斯汀使用的車
16:47
most of the time with no interventions.
319
1007377
2044
多數時間就是不需要人為干預。
16:49
So it's not like ...
320
1009755
1751
16:52
And we have over 100,000 people
321
1012340
3129
我們的全自駕試車計劃
已經有超過十萬人參加,
16:55
in our full self-driving beta program.
322
1015510
2878
網路上可以看到他們發佈的影片。
16:59
So you can look at the videos
that they post online.
323
1019181
3086
17:02
CA: I do.
324
1022309
1168
安:我看了。
17:03
And some of them are great,
and some of them are a little terrifying.
325
1023935
3254
有一些很棒,有一些有點可怕。
我有看到有時車子好像
失控、偏離,嚇死人。
17:07
I mean, occasionally
the car seems to veer off
326
1027189
2168
17:09
and scare the hell out of people.
327
1029357
1877
17:12
EM: It’s still a beta.
328
1032152
1335
馬:因為還是測試版。
安:但你看到幕後的數據,
17:15
CA: But you’re behind the scenes,
looking at the data,
329
1035072
2585
17:17
you're seeing enough improvement
330
1037699
1543
看到足夠的進展,
17:19
to believe that a this-year
timeline is real.
331
1039242
4213
相信今年會成真。
17:23
EM: Yes, that's what it seems like.
332
1043497
1710
馬:是的,似乎就是這樣。
17:25
I mean, we could be here
talking again in a year,
333
1045207
3628
也許明年此時此地,
17:28
like, well, another year went by,
and it didn’t happen.
334
1048877
2753
我們發現一年又過去了,還是沒成真。
17:31
But I think this is the year.
335
1051630
1710
但我想應該就是今年。
17:33
CA: And so in general,
when people talk about Elon time,
336
1053381
3295
安:所以,有人說「伊隆時間」,
17:36
I mean it sounds like
you can't just have a general rule
337
1056718
3212
聽起來好像你沒有一個常規,
17:39
that if you predict that something
will be done in six months,
338
1059930
2961
若你預測某事會在六個月內完成,
17:42
actually what we should imagine
is it’s going to be a year
339
1062891
2920
實際上我們該預計一年,
17:45
or it’s like two-x or three-x,
it depends on the type of prediction.
340
1065852
3254
視預測的內容而定,
可能要兩、三倍的時間。
17:49
Some things, I guess,
things involving software, AI, whatever,
341
1069106
3837
我想,有些牽涉到軟體、
人工智慧的產品,
17:52
are fundamentally harder
to predict than others.
342
1072943
4004
基本上就是比較難預測。
17:56
Is there an element
343
1076988
1168
那你會特別針對某個元件
抓比較緊的時間表,
17:58
that you actually deliberately make
aggressive prediction timelines
344
1078198
3337
18:01
to drive people to be ambitious?
345
1081576
3420
激勵員工去達到目標,
18:04
Without that, nothing gets done?
346
1084996
1710
否則便什麼都做不成?
18:06
EM: Well, I generally believe,
in terms of internal timelines,
347
1086748
3003
馬:通常來說,就內部時程而言──
18:09
that we want to set the most aggressive
timeline that we can.
348
1089793
4880
我通常的原則是盡可能抓最短的時間,
18:14
Because there’s sort of like
a law of gaseous expansion where,
349
1094673
3170
因為就像「氣體膨脹定律」般,
18:17
for schedules, where
whatever time you set,
350
1097843
3086
無論你抓多少時間,設定何時完成,
18:20
it's not going to be less than that.
351
1100971
1751
通常就是要更長的時間才能完成,
18:22
It's very rare
that it'll be less than that.
352
1102722
2253
提早完成的非常罕見。
18:26
But as far as our predictions
are concerned,
353
1106184
2086
但是,只要講到我們的預測,
18:28
what tends to happen in the media
354
1108311
1585
媒體通常的反應是──
18:29
is that they will report
all the wrong ones
355
1109938
2002
他們只報導那些我們預測錯的,
對的則隻字不提。
18:31
and ignore all the right ones.
356
1111982
1501
18:33
Or, you know, when writing
an article about me --
357
1113525
4796
還有那些針對我的報導──
18:38
I've had a long career
in multiple industries.
358
1118321
2211
你知道我的職涯很長,
還橫跨不同產業,
18:40
If you list my sins, I sound
like the worst person on Earth.
359
1120574
2836
如果把我的過失通通列出來,
聽起來就像地球上的頭號壞蛋。
18:43
But if you put those
against the things I've done right,
360
1123410
3378
但,你不覺得應該把所有
我成就過的也同時列出來,
18:46
it makes much more sense, you know?
361
1126788
1794
那才合理,不是嗎?
18:48
So essentially like,
the longer you do anything,
362
1128623
2753
基本上,任何事情都是「多做多錯」。
18:51
the more mistakes
that you will make cumulatively.
363
1131418
3670
18:55
Which, if you sum up those mistakes,
364
1135130
1793
如果把我預測錯的東西加總起來,
18:56
will sound like I'm the worst
predictor ever.
365
1136965
3629
我可能是有史以來最糟的預測者。
19:00
But for example, for Tesla vehicle growth,
366
1140635
3879
但是,像 TESLA 的銷售預測,
19:04
I said I think we’d do 50 percent,
and we’ve done 80 percent.
367
1144556
4379
我當時的預測是 50%,
而現在已經達到 80%。
19:08
CA: Yes.
368
1148977
1126
安:是的。
19:10
EM: But they don't mention that one.
369
1150937
1752
馬:但媒體不報導,
19:12
So, I mean, I'm not sure what my exact
track record is on predictions.
370
1152689
3754
所以我不清楚我在預測上的成績表現。
19:16
They're more optimistic than pessimistic,
but they're not all optimistic.
371
1156484
3462
我做的預測積極多過保守,
但並非全部都是積極。
19:19
Some of them are exceeded
probably more or later,
372
1159946
4838
有時甚至超出預測,或較晚實現,
19:24
but they do come true.
373
1164826
3921
但都實現了。
19:28
It's very rare that they do not come true.
374
1168747
2878
沒有實現的非常少。
19:31
It's sort of like, you know,
375
1171666
3212
你知道,有點像是……
19:34
if there's some radical
technology prediction,
376
1174878
3670
例如尖端科技方面的預測,
19:38
the point is not
that it was a few years late,
377
1178590
2169
重點不在比預測晚了幾年完成,
19:40
but that it happened at all.
378
1180800
1544
而是真正發生與否。
19:43
That's the more important part.
379
1183136
2336
那才重要。
19:45
CA: So it feels like
at some point in the last year,
380
1185889
3962
安:好像在去年某個時點,
19:49
seeing the progress on understanding,
381
1189851
4671
TESLA AI 對
週遭環境理解力的進步,
19:54
the Tesla AI understanding
the world around it,
382
1194522
3421
19:57
led to a kind of, an aha moment at Tesla.
383
1197984
2544
令 TESLA 突然有種
茅塞頓開的感覺。
20:00
Because you really surprised people
recently when you said
384
1200570
3087
最近你又說了件讓人驚訝的事,
20:03
probably the most important
product development
385
1203698
2503
TESLA 今年最重要的產品發展
可能是機器人 Optimus。
20:06
going on at Tesla this year
is this robot, Optimus.
386
1206243
3878
20:10
EM: Yes.
387
1210163
1168
馬:是的。
20:11
CA: Many companies out there
have tried to put out these robots,
388
1211331
3211
安:已經有許多公司試圖推出機器人,
20:14
they've been working on them for years.
389
1214584
1919
他們也投注了許多年,
20:16
And so far no one has really cracked it.
390
1216503
2294
可是至今還沒有人真正地做出來。
20:18
There's no mass adoption
robot in people's homes.
391
1218797
3795
目前也還沒有看到
機器人大量引入家庭生活。
20:22
There are some in manufacturing,
but I would say,
392
1222592
3170
雖然有部分製造業已採用,
可是我覺得……
20:25
no one's kind of, really cracked it.
393
1225762
2711
還沒人真正做出來。
20:29
Is it something that happened
394
1229724
1794
是否在發展「全自動駕駛」的過程中
20:31
in the development of full self-driving
that gave you the confidence to say,
395
1231559
3587
出現什麼關鍵讓你有信心說:
「 我們能做點不同的事。」
20:35
"You know what, we could do
something special here."
396
1235146
2461
20:37
EM: Yeah, exactly.
397
1237607
1251
馬:是的,沒錯。
20:38
So, you know, it took me a while
to sort of realize
398
1238858
2670
我花了些時間才意識到──
20:41
that in order to solve self-driving,
399
1241528
2919
為了實現自動駕駛,
20:44
you really needed to solve real-world AI.
400
1244489
2169
你得先有符合現實世界的人工智慧。
20:47
And at the point of which you solve
real-world AI for a car,
401
1247617
3045
一旦有了車用的人工智慧,
20:50
which is really a robot on four wheels,
402
1250704
2502
因為車基本上是四輪的機器人,
20:53
you can then generalize that
to a robot on legs as well.
403
1253248
4421
接下來才有可能用於有腿的機器人。
20:58
The two hard parts I think --
404
1258128
1418
我認為最難的兩部分……
20:59
like obviously companies
like Boston Dynamics
405
1259587
2586
當然,有些有名的公司,
如「波士頓動力」之類的,
21:02
have shown that it's possible
to make quite compelling,
406
1262215
2878
已經證明打造出令人信服、
甚至不安的機器人是辦得到的。
21:05
sometimes alarming robots.
407
1265135
1626
21:06
CA: Right.
408
1266761
1210
安:是的。
馬:所以從感測器和
致動器這方面來看,
21:08
EM: You know, so from a sensors
and actuators standpoint,
409
1268013
3295
21:11
it's certainly been demonstrated by many
410
1271349
3253
已經有很多人、很多例子顯示:
21:14
that it's possible to make
a humanoid robot.
411
1274644
2086
製出人形機器人是可能的。
21:16
The things that are currently missing
are enough intelligence
412
1276730
5547
目前缺乏的是足夠的人工智慧
21:22
for the robot to navigate the real world
and do useful things
413
1282277
3086
讓機器人不需明確指示
就能在現實環境中行動,做有用的事。
21:25
without being explicitly instructed.
414
1285405
2252
21:27
So the missing things are basically
real-world intelligence
415
1287657
4129
所以基本上缺少的是:
現實世界的人工智慧
21:31
and scaling up manufacturing.
416
1291786
2503
與量產的製程。
21:34
Those are two things
that Tesla is very good at.
417
1294664
2419
而這兩樣正是 TESLA 的強項。
21:37
And so then we basically just need
to design the specialized actuators
418
1297125
6006
所以基本上我們只需要設計出
人形機器人所需的感測器和致動器。
21:43
and sensors that are needed
for humanoid robot.
419
1303173
2335
大家沒意識到機器人
會帶來比汽車更大的變革。
21:46
People have no idea,
this is going to be bigger than the car.
420
1306301
3045
21:50
CA: So let's dig into exactly that.
421
1310764
1918
安:那我們就來切入那個主題。
21:52
I mean, in one way, it's actually
an easier problem than full self-driving
422
1312724
3587
機器人某種程度上其實
比全自動駕駛容易處理,
21:56
because instead of an object
going along at 60 miles an hour,
423
1316311
3795
因為車子以六十英里的時速前進,
22:00
which if it gets it wrong,
someone will die.
424
1320148
2544
如果出錯,代價是人命。
22:02
This is an object that's engineered
to only go at what,
425
1322692
2586
而機器人在研發設計上
只有三至五英里的時速。
22:05
three or four or five miles an hour.
426
1325320
2002
22:07
And so a mistake,
there aren't lives at stake.
427
1327322
3003
所以出錯的代價不至於是人命,
22:10
There might be embarrassment at stake.
428
1330367
1835
最多只是丟臉罷了。
22:12
EM: So long as the AI doesn't take it over
and murder us in our sleep or something.
429
1332202
5130
馬:只要人工智慧不叛變,
在睡覺時間暗殺我們就沒事。
22:17
CA: Right.
430
1337374
1167
安:對。
22:18
(Laughter)
431
1338583
1168
(笑聲)
22:20
So talk about --
432
1340794
1543
談談你剛提到的,
機器人首先可能應用於製造業,
22:22
I think the first applications
you've mentioned
433
1342379
2711
22:25
are probably going to be manufacturing,
434
1345131
1919
但最終應該要普及到居家應用上。
22:27
but eventually the vision is to have
these available for people at home.
435
1347050
3462
22:30
If you had a robot that really understood
the 3D architecture of your house
436
1350553
6298
若真有機器人確實理解
你家的 3D 立體結構,
22:36
and knew where every object
in that house was
437
1356893
5005
並知道家中每個東西的位置,
22:41
or was supposed to be,
438
1361940
1334
甚至哪個東西該放在哪裡,
22:43
and could recognize all those objects,
439
1363274
2837
也能辨識所有的東西,
22:46
I mean, that’s kind of amazing, isn’t it?
440
1366152
2253
那會蠻不可思議的,對吧?
22:48
Like the kind of thing
that you could ask a robot to do
441
1368446
3295
真的這樣,那你會叫機器人做什麼?
22:51
would be what?
442
1371741
1168
22:52
Like, tidy up?
443
1372951
1209
比如,整理家裡?
22:54
EM: Yeah, absolutely.
444
1374160
1460
馬:是的,當然。
22:57
Make dinner, I guess, mow the lawn.
445
1377122
2252
做晚飯、修剪草坪。
22:59
CA: Take a cup of tea to grandma
and show her family pictures.
446
1379416
4379
安:端杯茶給奶奶、
翻家族照片給她看。
23:04
EM: Exactly. Take care
of my grandmother and make sure --
447
1384462
4296
馬:是的。照顧我的奶奶,而且…
23:08
CA: It could obviously recognize
everyone in the home.
448
1388758
2628
安:它顯然能認出家中所有成員。
23:12
It could play catch with your kids.
449
1392053
1877
還能和孩子一起玩接球。
23:13
EM: Yes. I mean, obviously,
we need to be careful
450
1393972
2294
馬:是的,顯然我們得小心
23:16
this doesn't become a dystopian situation.
451
1396307
2545
防範令人恐懼的、反烏托邦的情況。
23:20
I think one of the things
that's going to be important
452
1400520
2544
我認為有件事很重要──
23:23
is to have a localized
ROM chip on the robot
453
1403064
3504
機器人的記憶體必須在本機,
23:26
that cannot be updated over the air.
454
1406609
3045
無法透過雲端更新。
23:29
Where if you, for example, were to say,
“Stop, stop, stop,”
455
1409696
2794
比方說,若你說「 停,停,停」,
23:32
if anyone said that,
456
1412490
1460
還是任何人說停,
23:33
then the robot would stop,
you know, type of thing.
457
1413992
2419
機器人就會停止動作,諸如此類的事,
23:36
And that's not updatable remotely.
458
1416411
1960
而且不容許從遠端變更,
23:38
I think it's going to be important
to have safety features like that.
459
1418997
3253
我認為像這樣的安全功能很重要。
安:是的,這聽起來很明智。
23:42
CA: Yeah, that sounds wise.
460
1422292
1501
23:43
EM: And I do think there should be
a regulatory agency for AI.
461
1423793
2961
馬:我也認為應該要有
人工智慧的監管機構。
這我也說了很多年了。
23:46
I've said that for many years.
462
1426754
1460
我不喜歡被監管,
23:48
I don't love being regulated,
463
1428214
1418
但我認為這點對公共安全很重要。
23:49
but I think this is an important
thing for public safety.
464
1429632
2711
23:52
CA: Let's come back to that.
465
1432343
1377
安:這點我們稍後再談。
23:53
But I don't think many people
have really sort of taken seriously
466
1433720
4463
目前我想沒有多少人認真去想
23:58
the notion of, you know, a robot at home.
467
1438183
2752
家中有機器人的概念。
24:00
I mean, at the start
of the computing revolution,
468
1440935
2294
你記得電腦變革剛開始時,
24:03
Bill Gates said there's going to be
a computer in every home.
469
1443271
2878
比爾•蓋茨說未來每個家庭
都會有一台電腦。
當時大家的反應是:
隨便你怎麼說,誰要那東西。
24:06
And people at the time said, yeah,
whatever, who would even want that.
470
1446149
3295
24:09
Do you think there will be basically
like in, say, 2050 or whatever,
471
1449903
3670
你覺得,假設 2050 年好了,
24:13
like a robot in most homes,
is what there will be,
472
1453615
4170
到時大部分人家中會有個機器人,
24:17
and people will love them
and count on them?
473
1457827
2419
大家除了喜歡也會倚賴它們?
24:20
You’ll have your own butler basically.
474
1460663
1836
基本上就像有個你專用的管家那樣。
24:22
EM: Yeah, you'll have your sort of
buddy robot probably, yeah.
475
1462749
3920
馬:是的,應該會有像是
好友般的機器人,沒錯。
24:27
CA: I mean, how much of a buddy?
476
1467003
1585
安:我想問,像是多好的朋友?
24:28
How many applications have you thought,
477
1468630
2627
你有想過有多少種應用?
24:31
you know, can you have
a romantic partner, a sex partner?
478
1471257
2836
比方說像戀人或性伴侶的機器人?
24:34
EM: It's probably inevitable.
479
1474135
2127
馬:這或許是無可避免的。
24:36
I mean, I did promise the internet
that I’d make catgirls.
480
1476304
2794
我的確在網路上給過
做「貓女」的承諾。
24:39
We could make a robot catgirl.
481
1479098
2044
我們可以做「貓女」機器人。
24:42
CA: Be careful what
you promise the internet.
482
1482644
2168
安:小心你在網路上的承諾。
24:44
(Laughter)
483
1484812
2253
(笑聲)
24:47
EM: So, yeah, I guess it'll be
whatever people want really, you know.
484
1487065
4963
馬:我想最終會做的機器人
應該是大家想要的。
24:52
CA: What sort of timeline
should we be thinking about
485
1492487
3670
安:那你覺得最快何時
24:56
of the first models
that are actually made and sold?
486
1496157
3837
可生產及銷售第一代的模型?
25:01
EM: Well, you know, the first units
that we intend to make
487
1501621
3712
馬:嗯,我們打算最先供應的機器人是
25:05
are for jobs that are dangerous,
boring, repetitive,
488
1505375
4629
能從事危險、無聊、重複性高、
做任何大家不想做的工作。
25:10
and things that people don't want to do.
489
1510004
1919
25:11
And, you know, I think we’ll have like
an interesting prototype
490
1511965
3044
而且,我想今年應該會先出
一個有趣的原型,
25:15
sometime this year.
491
1515009
1210
25:16
We might have something useful next year,
492
1516219
2627
明年或許會有實用功能的機器人,
25:18
but I think quite likely
within at least two years.
493
1518888
2836
我想很可能至少兩年內吧。
25:22
And then we'll see
rapid growth year over year
494
1522308
2169
接下來每一年都可看到
人形機器人的實用性快速提高,
25:24
of the usefulness
of the humanoid robots
495
1524519
2544
25:27
and decrease in cost
and scaling up production.
496
1527105
2711
成本降低、生產規模擴大。
25:29
CA: Initially just selling to businesses,
497
1529857
1961
安:從最初僅作商業用途,
25:31
or when do you picture
you'll start selling them
498
1531859
2670
你覺得何時機器人會成為零售商品,
25:34
where you can buy your parents one
for Christmas or something?
499
1534571
4295
甚至買給父母當耶誕禮物?
25:39
EM: I'd say in less than ten years.
500
1539450
1710
馬:我覺得十年之內吧。
25:41
CA: Help me on the economics of this.
501
1541160
2837
安:談一下經濟效益吧。
25:43
So what do you picture the cost
of one of these being?
502
1543997
3211
你預估每個機器人成本大約多少?
25:47
EM: Well, I think the cost is actually
not going to be crazy high.
503
1547250
3295
馬:我認為成本不至於是天價,
25:51
Like less than a car.
504
1551921
1251
應該會低於一輛車。
25:53
Initially, things will be expensive
because it'll be a new technology
505
1553172
3254
剛開始昂貴的原因是
新科技及少量生產。
25:56
at low production volume.
506
1556467
1210
25:57
The complexity and cost of a car
is greater than that of a humanoid robot.
507
1557677
3670
車的複雜性和成本
遠高於人形機器人。
26:01
So I would expect that it's going
to be less than a car,
508
1561681
4212
所以我預期它應該比車便宜,
26:05
or at least equivalent to a cheap car.
509
1565935
1835
最貴也不會超過一輛便宜的車。
26:07
CA: So even if it starts at 50k,
within a few years,
510
1567770
2461
安:所以即使一開始是五萬,
26:10
it’s down to 20k or lower or whatever.
511
1570273
2336
幾年後可能降到兩萬或更低。
26:13
And maybe for home
they'll get much cheaper still.
512
1573568
2335
也許居家用途的機器人還更便宜。
26:15
But think about the economics of this.
513
1575903
1877
想像這將給經濟帶來的衝擊。
26:17
If you can replace a $30,000,
514
1577822
4254
如果用機器人取代
年薪三、四萬美金的工人,
26:22
$40,000-a-year worker,
515
1582076
2795
26:24
which you have to pay every year,
516
1584912
1669
原先每年的固定支出,
26:26
with a one-time payment of $25,000
517
1586623
3044
被一次性的兩萬五美金取代──
26:29
for a robot that can work longer hours,
518
1589667
2920
而且機器人的工時更長,
26:32
a pretty rapid replacement
of certain types of jobs.
519
1592629
4004
某些工作換成機器人代勞更是容易。
26:36
How worried should
the world be about that?
520
1596674
2211
全世界該為此擔心嗎?
26:39
EM: I wouldn't worry about the sort of,
putting people out of a job thing.
521
1599344
3503
馬:我不覺得機器人會導致失業問題。
26:42
I think we're actually going to have,
and already do have,
522
1602889
3336
事實上,我想大家即將……
甚至已經面臨嚴重的勞力短缺。
26:46
a massive shortage of labor.
523
1606267
1377
26:47
So I think we will have ...
524
1607644
2919
所以我想未來的問題...
26:54
Not people out of work,
525
1614067
1209
不是人們失業,
26:55
but actually still a shortage
labor even in the future.
526
1615276
2836
而是仍會處於勞力短缺的狀況。
26:58
But this really will be
a world of abundance.
527
1618863
4630
未來的世界會是個豐饒的世界。
27:03
Any goods and services will be available
to anyone who wants them.
528
1623534
4964
人人都能取得所需的任何商品與服務,
27:08
It'll be so cheap to have goods
and services, it will be ridiculous.
529
1628790
3211
而且平價到讓人不可思議。
安:我猜應該是一些目前
不賺錢的商品和服務,
27:12
CA: I'm presuming it should be possible
to imagine a bunch of goods and services
530
1632043
4046
27:16
that can't profitably be made now
but could be made in that world,
531
1636089
4421
未來改由機器人軍團提供後的結果吧。
27:20
courtesy of legions of robots.
532
1640551
2628
27:23
EM: Yeah.
533
1643179
1460
馬:是的。
27:25
It will be a world of abundance.
534
1645014
1794
未來會是一個豐饒的世界,
27:26
The only scarcity
that will exist in the future
535
1646808
2502
唯一缺乏的會是
人類對自身潛能的發揮。
27:29
is that which we decide to create
ourselves as humans.
536
1649352
3170
27:32
CA: OK.
537
1652563
1168
安:好的。
27:33
So AI is allowing us to imagine
a differently powered economy
538
1653731
4338
所以 AI 讓我們得以期許
一個截然不同的經濟模式,
27:38
that will create this abundance.
539
1658111
2127
繼而創造出那個「豐饒 」。
27:40
What are you most worried
about going wrong?
540
1660279
2086
你最擔心什麼會出錯?
27:42
EM: Well, like I said,
AI and robotics will bring out
541
1662407
6006
馬:嗯,如我所說,
AI 和機器人技術將帶來
27:48
what might be termed the age of abundance.
542
1668454
2544
所謂豐饒的時代──
27:51
Other people have used this word,
543
1671332
1960
已經有其他人用過這個詞,
27:54
and that this is my prediction:
544
1674210
1668
而我的預測是──
27:55
it will be an age of abundance
for everyone.
545
1675920
3212
這個豐饒的時代是人人有份。
27:59
But I guess there’s ...
546
1679841
2544
唯一的風險,我想應該是……
28:03
The dangers would be
the artificial general intelligence
547
1683886
4547
……「人工通用智慧」
28:08
or digital superintelligence decouples
from a collective human will
548
1688474
5256
或「數位超級智慧」
背離人類集體意志,
28:13
and goes in the direction
that for some reason we don't like.
549
1693771
3504
朝我們不樂見的方向發展,
28:17
Whatever direction it might go.
550
1697316
2128
或是與我們預設的不同。
28:20
You know, that’s sort of
the idea behind Neuralink,
551
1700570
3420
你知道 Neuralink
成立的目標是──
28:24
is to try to more tightly couple
collective human world
552
1704031
3045
將人類文明與
數位超級智慧合而為一。
28:27
to digital superintelligence.
553
1707076
4463
28:33
And also along the way solve a lot
of brain injuries and spinal injuries
554
1713458
5755
在那之前先幫腦傷或
脊髓傷者恢復部分功能。
28:39
and that kind of thing.
555
1719213
1168
即使最終的目標無法達成,
28:40
So even if it doesn't succeed
in the greater goal,
556
1720423
2336
28:42
I think it will succeed in the goal
of alleviating brain and spine damage.
557
1722759
5588
在減輕腦損和脊椎損傷這方面,
我覺得我們應該會成功。
28:48
CA: So the spirit there is
that if we're going to make these AIs
558
1728347
3045
安:所以 AI 的最高境界
應該是把人腦跟之相連,
28:51
that are so vastly intelligent,
we ought to be wired directly to them
559
1731434
3253
28:54
so that we ourselves can have
those superpowers more directly.
560
1734687
4421
如此人類能直接擁有那些超能力。
28:59
But that doesn't seem to avoid
the risk that those superpowers might ...
561
1739609
4421
但這還是無法避免風險……
那些超能力可能叛變的風險。
29:05
turn ugly in unintended ways.
562
1745740
2586
29:08
EM: I think it's a risk, I agree.
563
1748326
1626
馬:這的確有風險,我同意。
29:09
I'm not saying that I have
some certain answer to that risk.
564
1749994
6256
我不敢說我已經有解決辦法。
29:16
I’m just saying like
565
1756292
2294
我只是覺得或許……
29:18
maybe one of the things
that would be good
566
1758628
3545
有件事或許能……
29:22
for ensuring that the future
is one that we want
567
1762215
5672
確保未來朝我們想要的方向發展:
29:27
is to more tightly couple
568
1767887
3253
將人類與數位人工智慧
做更緊密的聯結。
29:31
the collective human world
to digital intelligence.
569
1771140
3754
29:36
The issue that we face here
is that we are already a cyborg,
570
1776437
4129
眼前的問題是……其實,
你若細想,我們早已是電子人。
29:40
if you think about it.
571
1780566
1252
29:41
The computers are
an extension of ourselves.
572
1781859
3963
電腦就是我們的延伸體。
29:46
And when we die, we have,
like, a digital ghost.
573
1786697
3003
我們死了後,數位幽靈還繼續存在──
29:49
You know, all of our text messages
and social media, emails.
574
1789742
3545
我們所有的簡訊、社交媒體
和電子郵件等等的。
29:53
And it's quite eerie actually,
575
1793329
2002
這其實蠻詭異──
29:55
when someone dies but everything
online is still there.
576
1795373
3295
人死了但網路上的一切還在那裏。
你可能想說局限在哪?
29:59
But you say like, what's the limitation?
577
1799001
1919
30:00
What is it that inhibits
a human-machine symbiosis?
578
1800962
5171
是什麼阻礙人機一體的發展?
30:06
It's the data rate.
579
1806175
1210
答案是資料傳輸速率。
30:07
When you communicate,
especially with a phone,
580
1807385
2169
人類傳達訊息時,特別是在手機上,
30:09
you're moving your thumbs very slowly.
581
1809554
2919
兩個拇指移動速度很慢。
30:12
So you're like moving
your two little meat sticks
582
1812515
2878
你的拇指移動的速度
30:15
at a rate that’s maybe 10 bits per second,
optimistically, 100 bits per second.
583
1815393
5922
大約每秒 10 位元,
最快每秒 100 位元吧。
30:21
And computers are communicating
at the gigabyte level and beyond.
584
1821315
5130
而電腦傳輸的速度
則是十億位元甚至更高。
30:26
CA: Have you seen evidence
that the technology is actually working,
585
1826487
3170
安:你是否已看到跡象
技術已經成熟,
30:29
that you've got a richer, sort of,
higher bandwidth connection, if you like,
586
1829657
3587
讓你有足夠的……
例如,更高的頻寬……
30:33
between like external
electronics and a brain
587
1833286
2836
用以連結外部的電子設備及大腦,
30:36
than has been possible before?
588
1836122
1668
突破以往的限制嗎?
馬:是的。
30:38
EM: Yeah.
589
1838165
1210
30:41
I mean, the fundamental principles
of reading neurons,
590
1841002
5422
其實,讀取神經元的基本原則,
30:46
sort of doing read-write on neurons
with tiny electrodes,
591
1846465
3921
像是用微小的電極對神經元
進行讀取及寫入,
30:50
have been demonstrated for decades.
592
1850386
2169
已經有數十年的例證。
30:53
So it's not like the concept is new.
593
1853306
4254
所以這並非全新的概念。
30:57
The problem is that there is
no product that works well
594
1857602
4754
問題是做不出來好的產品引人購買,
31:02
that you can go and buy.
595
1862398
2503
31:04
So it's all sort of, in research labs.
596
1864942
2586
所以,始終限制於實驗室範疇。
31:08
And it's like some cords
sticking out of your head.
597
1868738
5672
有點像頭上冒出一堆電線,
31:14
And it's quite gruesome,
and it's really ...
598
1874410
3253
真的有點令人毛骨悚然。
31:18
There's no good product
that actually does a good job
599
1878539
4088
市場上沒有具有功能性,
又有高頻寬、安全的商品──
31:22
and is high-bandwidth and safe
600
1882627
1876
31:24
and something actually that you could buy
and would want to buy.
601
1884545
3253
讓人購買或有意願想買。
31:29
But the way to think
of the Neuralink device
602
1889550
3921
至於 Neuralink 的裝置,
31:33
is kind of like a Fitbit
or an Apple Watch.
603
1893512
3546
應該被視為類似 Fitbit
或 Apple 手錶。
31:37
That's where we take out
sort of a small section of skull
604
1897934
4713
我們將頭骨切出一小部分
31:42
about the size of a quarter,
605
1902647
1584
約 25 分硬幣的大小,
31:44
replace that with what,
606
1904273
2252
然後在那個位置放進……
31:46
in many ways really is very much like
a Fitbit, Apple Watch
607
1906525
5673
有點像是……
一個跟 Fitbi 或 Apple
智慧手錶之類的東西,
31:52
or some kind of smart watch thing.
608
1912239
2378
31:56
But with tiny, tiny wires,
609
1916035
4171
可是其中的線路非常微細,
32:00
very, very tiny wires.
610
1920247
1877
32:02
Wires so tiny, it’s hard to even see them.
611
1922124
2044
細小到幾乎看不見。
32:05
And it's very important
to have very tiny wires
612
1925044
2210
線路的微小是重要的關鍵,
32:07
so that when they’re implanted,
they don’t damage the brain.
613
1927296
2836
植入後才不會損害大腦。
32:10
CA: How far are you from putting
these into humans?
614
1930132
2878
安:現在離人體試驗還有多久?
馬:我們已向 FDA 提出申請,
32:14
EM: Well, we have put in
our FDA application
615
1934136
4463
32:18
to aspirationally do the first
human implant this year.
616
1938641
4296
希望今年能進行首次人體植入。
32:23
CA: The first uses will be
for neurological injuries
617
1943312
3545
安:一剛開始會用於各種神經損傷,
32:26
of different kinds.
618
1946899
1293
32:28
But rolling the clock forward
619
1948192
1543
但若將時鐘撥快到
32:29
and imagining when people
are actually using these
620
1949777
4046
人們能實際運用這些裝置強化自身、
32:33
for their own enhancement, let's say,
621
1953864
2628
強化世界的一天,
32:36
and for the enhancement of the world,
622
1956534
1877
32:38
how clear are you in your mind
623
1958452
1460
你是否很清楚
32:39
as to what it will feel like
to have one of these inside your head?
624
1959912
5339
一旦腦部多了這裝置後的感覺是如何?
32:45
EM: Well, I do want to emphasize
we're at an early stage.
625
1965251
3920
馬:我得聲明我們還處於初期。
32:49
And so it really will be
many years before we have
626
1969171
6048
而且真的還要許多年
32:55
anything approximating
a high-bandwidth neural interface
627
1975261
6673
才能做出相當於寬頻神經的介面,
33:01
that allows for AI-human symbiosis.
628
1981934
3670
之後才能談人機一體。
33:07
For many years, we will just be solving
brain injuries and spinal injuries.
629
1987481
4255
在那之前,應該就是專注在
解決腦損和脊椎損傷,
33:11
For probably a decade.
630
1991777
2169
大概至少要十年吧。
33:14
This is not something
that will suddenly one day
631
1994905
3504
全腦介面不是一蹴而就的科技。
33:18
it will have this incredible
sort of whole brain interface.
632
1998451
4713
33:25
It's going to be, like I said,
633
2005041
1501
而是,就像我說的,
33:26
at least a decade of really
just solving brain injuries
634
2006542
3921
至少得先花十年時間,
專注在解決腦和脊椎損傷。
33:30
and spinal injuries.
635
2010504
2127
33:32
And really, I think you can solve
a very wide range of brain injuries,
636
2012631
3754
我真的認為能解決
很多種腦損傷方面的問題,
33:36
including severe depression,
morbid obesity, sleep,
637
2016385
6799
包括:重度憂鬱症、
病態性肥胖、睡眠障礙、
或者甚至精神分裂症,
33:43
potentially schizophrenia,
638
2023225
1252
33:44
like, a lot of things that cause
great stress to people.
639
2024518
3712
那些對人造成高度壓力的等等問題,
33:48
Restoring memory in older people.
640
2028773
3003
還包括恢復老年人的記憶。
33:51
CA: If you can pull that off,
that's the app I will sign up for.
641
2031817
3796
安:若這個 App 真做出來,
我一定登記下載。
馬:當然。
33:56
EM: Absolutely.
642
2036363
1293
33:57
CA: Please hurry. (Laughs)
643
2037698
2169
安:請快點。(笑聲)
33:59
EM: I mean, the emails that we get
at Neuralink are heartbreaking.
644
2039867
4880
馬:我們在 Neuralink
常收到令人傷心的電子郵件,
34:05
I mean, they'll send us
just tragic, you know,
645
2045122
4088
內容聽起來簡直像悲劇,
34:09
where someone was sort of,
in the prime of life
646
2049251
2336
例如一個年輕力盛的人
因為摩托車事故、
34:11
and they had an accident on a motorcycle
647
2051629
3795
34:15
and someone who's 25, you know,
can't even feed themselves.
648
2055466
5797
才 25 歲,卻無法自行進食,
34:21
And this is something we could fix.
649
2061263
2378
而這是我們能幫忙解決的問題。
34:24
CA: But you have said that AI is one
of the things you're most worried about
650
2064391
3587
安:但你說過 AI
是你最擔心的事物之一,
而 Neuralink 則可能是
人類不落後 AI 的方法之一…
34:28
and that Neuralink may be one of the ways
651
2068020
2878
34:30
where we can keep abreast of it.
652
2070940
3837
34:35
EM: Yeah, there's the short-term thing,
653
2075528
3545
馬:是的,我們的短期目標
34:39
which I think is helpful on an individual
human level with injuries.
654
2079115
3920
我想應該是幫助受傷的人。
34:43
And then the long-term thing is an attempt
655
2083077
2544
而長期目標則是嘗試去處理
34:45
to address the civilizational risk of AI
656
2085663
6006
AI 對文明的潛在風險,
34:51
by bringing digital intelligence
657
2091710
3921
縮短人類文明與數位智慧間的距離。
34:55
and biological intelligence
closer together.
658
2095673
2669
34:58
I mean, if you think of how
the brain works today,
659
2098384
2377
你想想大腦的運作方式,
35:00
there are really two layers to the brain.
660
2100803
2002
大腦可分為兩層:
邊緣系統和皮質。
35:02
There's the limbic system and the cortex.
661
2102847
1960
35:04
You've got the kind of,
animal brain where --
662
2104849
2127
比較有趣的是
類似動物那部分的大腦──
35:06
it’s kind of like the fun part, really.
663
2106976
1877
35:08
CA: It's where most of Twitter
operates, by the way.
664
2108853
2502
安:順道一提,就是絕大部分
Twitter 用的那個腦區。
35:11
EM: I think Tim Urban said,
665
2111355
1710
馬:Tim Urban 曾說過,
35:13
we’re like somebody, you know,
stuck a computer on a monkey.
666
2113107
4463
人類有點像是連上電腦的猴子。
35:18
You know, so we're like,
if you gave a monkey a computer,
667
2118320
3587
也就是說,猴子加上電腦
就相當於人類的大腦皮質。
35:21
that's our cortex.
668
2121949
1210
35:23
But we still have a lot
of monkey instincts.
669
2123159
2168
其實我們還有很多猴子的原始本能,
35:25
Which we then try to rationalize
as, no, it's not a monkey instinct.
670
2125369
3754
卻試圖說服自己:
不,這不是猴子本能,
這重要性遠遠超過。
35:29
It’s something more important than that.
671
2129165
1918
事實上,往往就是原始本能。
35:31
But it's often just really
a monkey instinct.
672
2131083
2127
人類就像是腦中裝了電腦的猴子。
35:33
We're just monkeys with a computer
stuck in our brain.
673
2133252
3378
35:38
But even though the cortex
is sort of the smart,
674
2138883
2919
話說回來,即使大腦皮質是有點聰明,
35:41
or the intelligent part of the brain,
675
2141844
1793
或是說聰明、有思考能力的腦區,
35:43
the thinking part of the brain,
676
2143679
2419
35:46
I've not yet met anyone
who wants to delete their limbic system
677
2146098
3712
我還未遇過任何人想刪除掉
35:49
or their cortex.
678
2149852
1168
自己的邊緣系統或皮質。
大家都很樂意擁有這兩個腦區,
35:51
They're quite happy having both.
679
2151020
1543
35:52
Everyone wants both parts of their brain.
680
2152605
2002
沒有人會想放棄任何一部分。
35:56
And people really want their
phones and their computers,
681
2156025
2669
而人們對電話、電腦的渴求
35:58
which are really the tertiary,
the third part of your intelligence.
682
2158736
3503
彷彿它們代表了第三個腦區的智慧。
36:02
It's just that it's ...
683
2162281
1627
36:03
Like the bandwidth,
684
2163908
2294
目前的情況……
這第三個腦層的傳輸速率很慢,
36:06
the rate of communication
with that tertiary layer is slow.
685
2166202
4629
36:11
And it's just a very tiny straw
to this tertiary layer.
686
2171665
3796
因為傳輸的頻寬狹窄得像是稻草那樣,
36:15
And we want to make that tiny
straw a big highway.
687
2175502
2753
而我們的目標是將稻草改為寬敞公路。
36:19
And I’m definitely not saying
that this is going to solve everything.
688
2179298
3545
我當然不是說這就會解決所有問題,
36:22
Or this is you know,
it’s the only thing --
689
2182885
3503
只是這麼做可能會有幫助。
36:26
it’s something that might be helpful.
690
2186430
3754
36:30
And worst-case scenario,
691
2190517
1711
最糟糕的情況下,
36:32
I think we solve
some important brain injury,
692
2192228
3503
我想我們至少能解決
一些重大的腦損傷、
36:35
spinal injury issues,
and that's still a great outcome.
693
2195773
2586
脊柱損傷之類的問題,
那也是很不錯的結果。
36:38
CA: Best-case scenario,
694
2198359
1167
安:最好的情況下,
36:39
we may discover new
human possibility, telepathy,
695
2199568
2419
或許能發現新的人類潛能、心電感應,
36:42
you've spoken of, in a way,
a connection with a loved one, you know,
696
2202029
4671
你之前說過的,以某種方式
與所愛的人連接上,
36:46
full memory and much faster
thought processing maybe.
697
2206742
5005
完整的記憶、更快的思考程序
36:51
All these things.
698
2211747
1335
等等的…,
36:53
It's very cool.
699
2213540
1210
那很酷。
36:55
If AI were to take down Earth,
we need a plan B.
700
2215542
5423
而如果 AI 要佔領地球,
我們則需要 B 計劃。
37:01
Let's shift our attention to space.
701
2221006
3545
讓我們把注意力轉移到太空。
37:04
We spoke last time at TED
about reusability,
702
2224593
2086
我們上次在 TED 談到可再用性,
37:06
and you had just demonstrated that
spectacularly for the first time.
703
2226720
3212
那時你們剛做出首次絕佳的示範。
37:09
Since then, you've gone on to build
this monster rocket, Starship,
704
2229974
5922
從此便開始打造巨型火箭「星艦」,
37:15
which kind of changes the rules
of the game in spectacular ways.
705
2235938
4046
同時在許多方面大舉改變了遊戲規則。
37:20
Tell us about Starship.
706
2240025
1543
跟我們談談星艦。
37:22
EM: Starship is extremely fundamental.
707
2242486
1877
馬:星艦是至關重要的。
37:24
So the holy grail of rocketry
or space transport
708
2244405
5839
火箭或太空運輸的終極目標是:
37:30
is full and rapid reusability.
709
2250286
1793
完全且快速的重複使用,
37:32
This has never been achieved.
710
2252121
1418
之前從未辦到。
37:33
The closest that anything has come
is our Falcon 9 rocket,
711
2253580
3337
最接近的是我們的獵鷹九號火箭,
37:36
where we are able to recover
the first stage, the boost stage,
712
2256959
5213
它在第一階段的助推器已能回收再用,
37:42
which is probably about 60 percent
of the cost of the vehicle
713
2262214
4630
那佔了每次發射火箭所需
設備成本的 60~70% 。
37:46
of the whole launch, maybe 70 percent.
714
2266885
2920
37:50
And we've now done that
over a hundred times.
715
2270347
3170
目前我們已累積有上百次的經驗。
37:53
So with Starship, we will be
recovering the entire thing.
716
2273517
6131
至於星艦,我們將做到完全的回收,
37:59
Or at least that's the goal.
717
2279690
1543
至少以此為目標。
38:01
CA: Right.
718
2281275
1209
安:了解。
38:02
EM: And moreover,
recovering it in such a way
719
2282526
3128
馬:或許還能辦到
回收後立即重新投入飛行。
38:05
that it can be immediately re-flown.
720
2285696
2628
38:08
Whereas with Falcon 9, we still need
to do some amount of refurbishment
721
2288365
3462
相對於獵鷹九號每次飛行前
我們仍需對推進器及整流罩
做相當的修整;
38:11
to the booster and
to the fairing nose cone.
722
2291869
2919
38:16
But with Starship, the design goal
is immediate re-flight.
723
2296790
4880
星艦的設計目標則是立即重飛。
38:22
So you just refill
propellants and go again.
724
2302212
3671
所以僅需補充推進燃料便能再發射,
38:28
And this is gigantic.
725
2308302
2335
這是巨大的突破。
38:30
Just as it would be
in any other mode of transport.
726
2310679
2878
就像其他交通工具一樣。
38:33
CA: And the main design
727
2313557
1752
安:而設計重點則是
38:35
is to basically take
100 plus people at a time,
728
2315351
6006
能一次運載上百人,
38:41
plus a bunch of things
that they need, to Mars.
729
2321357
3837
還有他們所需的東西前往火星。
38:45
So, first of all, talk about that piece.
730
2325611
1960
首先,講到這部分,
38:47
What is your latest timeline?
731
2327613
3462
你目前的時程為何?
38:51
One, for the first time,
a Starship goes to Mars,
732
2331116
3379
一:星艦到火星的首航,
38:54
presumably without people,
but just equipment.
733
2334536
2211
應該只有設備,沒有載人。
38:57
Two, with people.
734
2337122
1877
二:除了設備,也載了人。
38:59
Three, there’s sort of,
735
2339041
2252
三:假設一次載了 100 人。
39:01
OK, 100 people at a time, let's go.
736
2341335
2711
39:04
EM: Sure.
737
2344546
1126
馬:好。
39:05
And just to put the cost
thing into perspective,
738
2345714
3796
從成本的角度來看,
39:09
the expected cost of Starship,
739
2349510
4754
星艦的預估成本──
39:14
putting 100 tons into orbit,
740
2354306
2002
在同樣載重 100 公噸
發射入軌道的情況下──
39:16
is significantly less
than what it would have cost
741
2356350
4880
遠比體型嬌小的獵鷹一號低許多。
39:21
or what it did cost to put our tiny
Falcon 1 rocket into orbit.
742
2361271
4505
39:27
Just as the cost of flying
a 747 around the world
743
2367611
4671
就如同 747 班機繞行地球
成本遠低於小飛機。
39:32
is less than the cost of a small airplane.
744
2372282
2419
39:35
You know, a small airplane
that was thrown away.
745
2375244
2586
小飛機自然就被淘汰掉。
39:37
So it's really pretty mind-boggling
that the giant thing costs less,
746
2377871
6048
這的確令人難以置信:
龐然大物的成本比小型的還低。
39:43
way less than the small thing.
747
2383961
1460
39:45
So it doesn't use exotic propellants
748
2385421
4587
因為它所需的推進燃料並不稀奇,
39:50
or things that are difficult
to obtain on Mars.
749
2390050
2461
也不是火星上沒有的東西。
39:52
It uses methane as fuel,
750
2392928
3962
它的燃料是甲烷,
39:56
and it's primarily oxygen,
roughly 77-78 percent oxygen by weight.
751
2396890
5798
其中主要是氧氣,
大約占總重的 77~78%。
40:03
And Mars has a CO2 atmosphere
and has water ice,
752
2403313
3587
而火星的大氣層是二氧化碳,
火星上有水冰,CO2 + H2O,
40:06
which is CO2 plus H2O,
so you can make CH4, methane,
753
2406942
3378
因此就能在火星上製造
甲烷 (CH4) 及氧 (O2)。
40:10
and O2, oxygen, on Mars.
754
2410362
1794
40:12
CA: Presumably, one of the first tasks
on Mars will be to create a fuel plant
755
2412197
3963
安:所以,在火星的首要任務
或許是建立燃料工廠,
40:16
that can create the fuel
for the return trips of many Starships.
756
2416201
4255
以便製造眾多星艦回航的燃料。
40:20
EM: Yes.
757
2420497
1168
馬:沒錯。
40:21
And actually, it's mostly
going to be oxygen plants,
758
2421665
2920
實際上,絕大部分會是氧氣工廠,
40:24
because it's 78 percent oxygen,
22 percent fuel.
759
2424626
5965
因為星艦的燃料是
氧氣 78%,燃料 22%,
40:31
But the fuel is a simple fuel
that is easy to create on Mars.
760
2431300
3712
這很容易在火星上製造,
太陽系其他部分也是。
40:35
And in many other parts
of the solar system.
761
2435512
2586
40:38
So basically ...
762
2438098
1293
所以基本上都是
推進式著陸,無須降落傘,
40:39
And it's all propulsive landing,
no parachutes,
763
2439933
3796
40:43
nothing thrown away.
764
2443729
1460
也就沒有浪費資源。
40:46
It has a heat shield that’s capable
of entering on Earth or Mars.
765
2446857
6632
它的隔熱罩能安全進入地球或火星。
40:53
We can even potentially go to Venus.
766
2453530
1752
說不定能去到金星,
40:55
but you don't want to go there.
767
2455324
1501
但你不會想去那兒。
40:56
(Laughs)
768
2456867
1543
(笑)
40:59
Venus is hell, almost literally.
769
2459161
2210
說金星是地獄並不誇張,
41:02
But you could ...
770
2462247
1460
除此之外,你也可以……
41:04
It's a generalized method of transport
to anywhere in the solar system,
771
2464041
4838
星艦會是太陽系的通用交通工具,
41:08
because the point at which
you have propellant depo on Mars,
772
2468921
2836
因為一旦火星上有了燃料劑倉庫,
41:11
you can then travel to the asteroid belt
773
2471798
1919
便能前往小行星帶、
41:13
and to the moons of Jupiter and Saturn
774
2473759
3128
木星的衛星、土星,
41:16
and ultimately anywhere
in the solar system.
775
2476887
2919
太陽系內的任何角落。
41:19
CA: But your main focus
776
2479848
2753
安:但是目前你和 SpaceX
的重心仍然放在火星,
41:22
and SpaceX's main focus is still Mars.
777
2482643
3670
41:26
That is the mission.
778
2486313
2211
那是你們現在投注絕大心力的任務嗎?
41:28
That is where most of the effort will go?
779
2488524
3920
還是你已經開始想像
更廣泛的應用方式?
41:33
Or are you actually imagining
a much broader array of uses
780
2493278
4672
41:37
even in the coming, you know,
781
2497991
2628
或許就在未來的十年內,
41:40
the first decade or so of uses of this.
782
2500619
3253
41:44
Where we could go,
for example, to other places
783
2504498
2252
我們能探索太陽系中的其他地方,
41:46
in the solar system to explore,
784
2506750
1919
41:48
perhaps NASA wants to use
the rocket for that reason.
785
2508710
4338
那也許是 NASA 想要
使用星艦的原因?
41:53
EM: Yeah, NASA is planning to use
a Starship to return to the moon,
786
2513423
5131
馬:是的,NASA 計劃
使用星艦重返月球,
41:58
to return people to the moon.
787
2518595
1794
讓人類重返月球,
42:01
And so we're very honored that NASA
has chosen us to do this.
788
2521139
4422
我們很榮幸被 NASA 選上。
42:07
But I'm saying it is a generalized --
789
2527271
4337
但是星艦是個通用的解決方案,
42:11
it’s a general solution
790
2531650
2377
42:14
to getting anywhere
in the greater solar system.
791
2534027
5172
能去到太陽系內任何角落,
42:19
It's not suitable for going
to another star system,
792
2539241
2502
不適合任何其他星系,
42:21
but it is a general solution for transport
anywhere in the solar system.
793
2541785
3879
就只適用於太陽系內。
42:25
CA: Before it can do any of that,
794
2545706
1585
安:在那之前還得先證明
它能進入環繞地球的軌道。
42:27
it's got to demonstrate it can get into
orbit, you know, around Earth.
795
2547332
3295
42:30
What’s your latest advice
on the timeline for that?
796
2550627
5005
在這部分你有最新的時程嗎?
42:35
EM: It's looking promising for us
to have an orbital launch attempt
797
2555632
3921
馬:我們應該很有機會在
幾個月內進行軌道試射。
42:39
in a few months.
798
2559595
2002
42:43
So we're actually integrating --
799
2563015
3545
目前我們正在做……
為第一次軌道飛行做準備,
42:46
will be integrating the engines
into the booster
800
2566602
2961
42:49
for the first orbital flight
starting in about a week or two.
801
2569605
3586
應該在一兩個星期內開始
將引擎整合入推進器中,
42:53
And the launch complex
itself is ready to go.
802
2573942
6465
而發射場早已就緒,隨時可用。
43:00
So assuming we get regulatory approval,
803
2580741
3670
所以我想,一拿到批准,
43:04
I think we could have an orbital
launch attempt within a few months.
804
2584453
6464
我們應該能在幾個月內進行軌道試射。
43:10
CA: And a radical new technology like this
805
2590959
2002
安:像這類先進的全新技術,
初期的嘗試應該風險性相當高。
43:13
presumably there is real risk
on those early attempts.
806
2593003
2544
馬:百分之百是的。
43:15
EM: Oh, 100 percent, yeah.
807
2595589
1251
43:16
The joke I make all the time
is that excitement is guaranteed.
808
2596882
3837
就像我常開玩笑說:
不保證一定成功,但保證絕對刺激。
43:20
Success is not guaranteed,
but excitement certainly is.
809
2600719
2794
43:23
CA: But the last I saw on your timeline,
810
2603513
2378
安:但是我最近看到,
你將原訂的時程延後了一些,
43:25
you've slightly put back the expected date
811
2605932
2962
43:28
to put the first human on Mars
till 2029, I want to say?
812
2608935
4380
第一個人類上火星的計畫
延至 2029 年,對嗎?
43:33
EM: Yeah, I mean, so let's see.
813
2613815
3128
馬:是的,這樣說好了:
43:36
I mean, we have built a production
system for Starship,
814
2616985
3504
我們已經建了一套星艦的生產系統,
43:40
so we're making a lot
of ships and boosters.
815
2620489
3295
開始大量製造發射載具和推進器。
43:43
CA: How many are you planning
to make actually?
816
2623784
2210
安:你目前計畫生產的數量是多少?
43:46
EM: Well, we're currently expecting
to make a booster and a ship
817
2626036
5714
馬:推進器和發射載具
目前預計的生產製造
43:51
roughly every, well, initially,
roughly every couple of months,
818
2631792
3503
一開始,粗略估計
大約每兩個月做一套,
43:55
and then hopefully by the end
of this year, one every month.
819
2635295
3670
希望在今年年底前
可提高到每個月一套,
43:59
So it's giant rockets, and a lot of them.
820
2639007
2711
我們現在講的是大型火箭,
而且是大量生產,
44:01
Just talking in terms
of rough orders of magnitude,
821
2641760
2419
講到生產規模的大小,粗略來說:
44:04
in order to create
a self-sustaining city on Mars,
822
2644179
3504
要想在火星上打造
一座自給自足的城市,
44:07
I think you will need something
on the order of a thousand ships.
823
2647724
4421
我想大約需要一千艘的星艦。
44:12
And we just need a Helen of Sparta,
I guess, on Mars.
824
2652187
6381
之後火星就只欠一位斯巴達海倫公主。
44:19
CA: This is not in most
people's heads, Elon.
825
2659319
2211
安:多數人沒有這個概念,伊隆。
44:21
EM: The planet that launched 1,000 ships.
826
2661571
1961
馬:發射一千艘星艦的星球。
44:24
CA: That's nice.
827
2664574
1168
安:聽起來很好,
44:25
But this is not in most people's heads,
828
2665784
1877
可是大多數人對你腦中的願景
是完全沒有概念的。
44:27
this picture that you have in your mind.
829
2667661
1918
基本上是每兩年就有一次機會,
44:29
There's basically a two-year window,
830
2669621
1752
你能很容易地飛到火星,
每兩年一次。
44:31
you can only really fly to Mars
conveniently every two years.
831
2671373
2919
44:34
You were picturing that during the 2030s,
832
2674292
4797
你想像的是進入 2030 年代,
44:39
every couple of years,
833
2679089
1376
每兩年,
44:40
something like 1,000 Starships take off,
834
2680507
3003
就有上千艘星艦起飛,
44:43
each containing 100 or more people.
835
2683552
1960
每艘載有上百人。
44:45
That picture is just completely
mind-blowing to me.
836
2685512
5464
光想像那個畫面就讓我震撼不已。
44:51
That sense of this armada
of humans going to --
837
2691393
3378
好像人類艦隊出發到某地的概念……
44:54
EM: It'll be like "Battlestar
Galactica," the fleet departs.
838
2694813
2878
馬:就像《星際大爭霸》
電影中的艦隊啟程。
44:57
CA: And you think that it can
basically be funded by people
839
2697691
2794
安:你覺得這能用集資來運作嗎?
45:00
spending maybe a couple hundred grand
on a ticket to Mars?
840
2700485
3254
一張去火星的票大約一、二十萬?
45:03
Is that price about where it has been?
841
2703739
2752
這跟先前預估的差不多嗎?
45:07
EM: Well, I think if you say like,
842
2707367
1627
馬:我想,前提應是──
45:08
what's required in order to get
enough people and enough cargo to Mars
843
2708994
4755
我們需要運送多少
人員和物資到火星上,
45:13
to build a self-sustaining city.
844
2713790
2586
才夠打造一座自給自足的城市,
45:17
And it's where you have an intersection
845
2717377
1919
而且得先找到交集:想去火星的人……
45:19
of sets of people who want to go,
846
2719296
2669
45:21
because I think only a small percentage
of humanity will want to go,
847
2721965
5047
因為我想只有小部分人想去,
45:27
and can afford to go
or get sponsorship in some manner.
848
2727012
3754
同時又有能力負擔或能獲得贊助。
45:31
That intersection of sets, I think,
849
2731391
1710
我想這樣的交集必需達到一百萬人,
45:33
needs to be a million people
or something like that.
850
2733101
2461
45:36
And so it’s what can a million people
afford, or get sponsorship for,
851
2736646
3754
所以得視這一百萬人能負擔
或獲得贊助的金額到哪……
45:40
because I think governments
will also pay for it,
852
2740442
2377
我想政府也會出錢,
45:42
and people can take out loans.
853
2742819
3003
甚至人們可以貸款。
45:45
But I think at the point
at which you say, OK, like,
854
2745864
3712
可是我想接下來你就會說:
45:49
if moving to Mars costs are,
for argument’s sake, $100,000,
855
2749618
6381
假設去火星的票價是十萬美元,
45:56
then I think you know,
almost anyone can work and save up
856
2756041
5172
這代表幾乎人人都能工作、儲蓄、
46:01
and eventually have $100,000
and be able to go to Mars if they want.
857
2761213
4045
存到十萬美元去火星,
如果他們有意願的話。
46:05
We want to make it available
to anyone who wants to go.
858
2765300
2669
我們想讓有意願者皆能成行。
46:10
It's very important to emphasize
that Mars, especially in the beginning,
859
2770263
4171
有個必須強調的重點是,
火星一剛開始絕不會是豪華的,
46:14
will not be luxurious.
860
2774434
1293
46:15
It will be dangerous, cramped,
difficult, hard work.
861
2775727
5672
而是危險、擁擠、艱困、辛苦的。
46:22
It's kind of like that Shackleton ad
for going to the Antarctic,
862
2782025
3170
有點像薛克頓去南極的招募廣告,
46:25
which I think is actually not real,
but it sounds real and it's cool.
863
2785237
3336
我想那廣告是後人捏造的,
可是聽起來很真實也很酷。
46:28
It's sort of like, the sales pitch
for going to Mars is,
864
2788865
2878
火星行程的廣告詞可能有點類似:
46:31
"It's dangerous, it's cramped.
865
2791785
2878
「充滿危險、擁擠不堪,
46:35
You might not make it back.
866
2795956
1501
甚至一去不返。
46:38
It's difficult, it's hard work."
867
2798750
1543
絕對的艱辛,絕對的困苦。」
46:40
That's the sales pitch.
868
2800293
1168
這應該是火星行的廣告詞。
46:41
CA: Right.
869
2801503
1168
安:沒錯,
46:42
But you will make history.
870
2802712
1252
但你會留名千古。
46:44
EM: But it'll be glorious.
871
2804756
1585
馬:同時絕對的光榮。
46:47
CA: So on that kind of launch rate
you're talking about over two decades,
872
2807050
3462
安:所以就你所說的發射率,
要達到一百萬人上火星
差不多要二十年。
46:50
you could get your million people
to Mars, essentially.
873
2810554
3628
46:54
Whose city is it?
874
2814224
1126
那麼,那座城市屬於誰?
46:55
Is it NASA's city, is it SpaceX's city?
875
2815392
1918
是 NASA 的城市
或是 SpaceX 的城市?
46:57
EM: It’s the people of Mars’ city.
876
2817352
1627
馬:它屬於火星的全體市民。
47:01
The reason for this, I mean,
I feel like why do this thing?
877
2821106
4629
因為…,回歸事情的初衷,
47:05
I think this is important for maximizing
878
2825735
4338
我認為延長人類文明極關重要。
47:10
the probable lifespan of humanity
or consciousness.
879
2830115
3044
47:13
Human civilization could come
to an end for external reasons,
880
2833201
4004
人類文明很可能因外在因素而終結,
47:17
like a giant meteor or super volcanoes
or extreme climate change.
881
2837247
5172
像是巨型彗星、超級火山、
或是極端氣候變遷,
47:24
Or World War III, or you know,
any one of a number of reasons.
882
2844045
5756
甚至第三次世界大戰,太多種可能性。
47:32
But the probable life span
of civilizational consciousness
883
2852929
2878
我們所知的文明意識的
生命週期很可能──
47:35
as we know it,
884
2855849
1585
47:37
which we should really view
as this very delicate thing,
885
2857475
3129
它其實極其珍貴脆弱,
47:40
like a small candle in a vast darkness.
886
2860645
2711
就像無垠黑暗中的一小盞燭光。
47:43
That is what appears to be the case.
887
2863356
2962
目前看來的確如此。
47:47
We're in this vast darkness of space,
888
2867777
3379
人類身處無垠的黑暗宇宙中,
47:51
and there's this little
candle of consciousness
889
2871197
3421
而我們這個文明意識的小小燭光,
47:54
that’s only really come about
after 4.5 billion years,
890
2874659
4463
耗費 45 億年後才得到,
47:59
and it could just go out.
891
2879164
2002
而且隨時可能熄滅。
48:01
CA: I think that's powerful,
892
2881166
1376
安:我認為這很有說服力,
48:02
and I think a lot of people
will be inspired by that vision.
893
2882584
2836
我想很多人將受此願景啟發。
48:05
And the reason you need the million people
894
2885420
2127
而你之所以需要一百萬人,
48:07
is because there has to be
enough people there
895
2887547
2169
是因為必須要有足夠的人
48:09
to do everything that you need to survive.
896
2889758
2419
去建立起維持生存的必要條件。
48:13
EM: Really, like the critical threshold
is if the ships from Earth stop coming
897
2893136
6840
馬:其實,真正的門檻是──
如果地球到火星的交通中斷了,
無論原因為何,
48:20
for any reason,
898
2900018
2544
48:22
does the Mars City die out or not?
899
2902604
4379
火星城市是存是滅?
48:27
And so we have to --
900
2907400
2086
所以我們必須──
48:29
You know, people talk about like,
the sort of, the great filters,
901
2909527
3129
你有聽說過大過濾理論嗎?
48:32
the things that perhaps, you know,
902
2912697
3087
還是費米悖論?外星人在哪裡?
48:35
we talk about the Fermi paradox,
and where are the aliens?
903
2915825
2711
48:38
Well maybe there are these
various great filters
904
2918536
2294
或許真有各種不同的大過濾層,
而外星人無法穿越,
48:40
that the aliens didn’t pass,
905
2920872
1418
48:42
and so they eventually
just ceased to exist.
906
2922290
4588
所以最終沒能存活下來。
48:46
And one of the great filters
is becoming a multi-planet species.
907
2926920
3128
其中一個大過濾層
就是成為多行星物種,
48:50
So we want to pass that filter.
908
2930674
2210
所以我們要能穿越這個過濾層。
48:54
And I'll be long-dead before
this is, you know, a real thing,
909
2934302
6006
只是等到此事成真,我早已作古了。
49:00
before it happens.
910
2940350
1251
49:01
But I’d like to at least see us make
great progress in this direction.
911
2941601
5297
但我想要至少看到人類朝此方向邁進。
49:07
CA: Given how tortured
the Earth is right now,
912
2947315
2503
安:有鑒於地球現在遭受的摧殘,
49:09
how much we're beating each other up,
913
2949859
2878
人類又是如何地內鬨,
49:12
shouldn't there be discussions going on
914
2952737
2795
寄望於火星的人們是否應該思考:
49:15
with everyone who is dreaming
about Mars to try to say,
915
2955573
4171
49:19
we've got a once
in a civilization's chance
916
2959786
5172
這可能是人類文明存亡的唯一機會,
是否應該制定新規則?
49:24
to make some new rules here?
917
2964958
2002
甚至應該有人帶頭討論這些議題,
49:27
Should someone be trying
to lead those discussions
918
2967002
3753
49:30
to figure out what it means for this
to be the people of Mars' City?
919
2970755
3879
畢竟事關所有未來火星市民?
馬:嗯,我認為最終
這將取決於火星人民,
49:35
EM: Well, I think ultimately
920
2975093
1376
49:36
this will be up to the people
of Mars to decide
921
2976469
2211
49:38
how they want to rethink society.
922
2978722
4045
由他們重新思考社會的定義。
當然難免有風險。
49:43
Yeah there’s certainly risk there.
923
2983101
1627
49:45
And hopefully the people of Mars
will be more enlightened
924
2985395
4630
希望未來的火星人民
會更明智、不起內鬨。
49:50
and will not fight
amongst each other too much.
925
2990066
2711
49:54
I mean, I have some recommendations,
926
2994279
1752
當然,我有一些建議,
49:56
which people of Mars
may choose to listen to or not.
927
2996031
3962
火星市民能選擇聽或不聽。
我會提倡一個比較直接的民主制度,
50:00
I would advocate for more
of a direct democracy,
928
3000035
2794
50:02
not a representative democracy,
929
3002829
2211
而非代議制民主;
50:05
and laws that are short enough
for people to understand.
930
3005040
2711
制定簡短易懂的法律,
50:08
Where it is harder to create laws
than to get rid of them.
931
3008168
5380
讓立法過程嚴謹,
若需廢除則相對輕鬆。
50:14
CA: Coming back a bit nearer term,
932
3014424
1668
安:回來談離現在近一點的事,
說一下星艦其他的發展機會吧。
50:16
I'd love you to just talk a bit
about some of the other possibility space
933
3016134
3462
50:19
that Starship seems to have created.
934
3019596
3712
50:23
So given --
935
3023349
1377
假如…… 一旦我們能發射
上百噸重的東西上軌道……
50:24
Suddenly we've got this ability
to move 100 tons-plus into orbit.
936
3024768
3503
50:29
So we've just launched
the James Webb telescope,
937
3029230
3170
最近剛剛發射的
詹姆斯•韋伯太空望遠鏡,
50:32
which is an incredible thing.
938
3032400
2002
真的很了不起,不可思議!
50:34
It's unbelievable.
939
3034444
1126
50:35
EM: Exquisite piece of technology.
940
3035612
1793
馬:精湛的科技。
50:37
CA: Exquisite piece of technology.
941
3037447
1627
安:精湛的科技無誤,
因為光是如何將其折疊
裝進火箭內就花了兩年,
50:39
But people spent two years trying
to figure out how to fold up this thing.
942
3039115
3504
這望遠鏡重達三噸。
50:42
It's a three-ton telescope.
943
3042660
1335
馬:如果載具體積大一點就好辦多了。
50:44
EM: We can make it a lot easier
if you’ve got more volume and mass.
944
3044037
3170
50:47
CA: But let's ask a different question.
945
3047207
1877
安:換個角度問,
50:49
Which is, how much more powerful
a telescope could someone design
946
3049084
6756
假設如果有人重新設計,
做一個專門搭配星艦
使用的望遠鏡,會更強嗎?
50:55
based on using Starship, for example?
947
3055882
2878
50:59
EM: I mean, roughly, I'd say it's probably
an order of magnitude more resolution.
948
3059469
4546
馬:我覺得在解析度上
會有數量級的成長,
如果重量限制在一百噸、
體積約一千立方公尺的話,
51:04
If you've got 100 tons
and a thousand cubic meters volume,
949
3064057
3211
51:07
which is roughly what we have.
950
3067268
1585
我們差不多能做到那個範圍。
51:08
CA: And what about other exploration
through the solar system?
951
3068895
3545
安:如果要探索太陽系其他處呢?
例如,就你所知──
51:12
I mean, I'm you know --
952
3072482
2169
51:14
EM: Europa is a big question mark.
953
3074692
2670
馬:歐羅巴(木衛二)仍是個大謎團。
51:17
CA: Right, so there's an ocean there.
954
3077403
1794
安:對,它上面有片冰海,
51:19
And what you really want to do
is to drop a submarine into that ocean.
955
3079239
3295
讓人很想弄艘潛艇探勘一下。
51:22
EM: Maybe there's like,
some squid civilization,
956
3082534
2294
馬:說不定歐羅巴的冰層下
存在著魷魚文明、頭足類文明,
51:24
cephalopod civilization
under the ice of Europa.
957
3084869
3212
那會很有趣。
51:28
That would be pretty interesting.
958
3088123
1626
安:伊隆,你如果真的
弄一艘潛艇上去歐羅巴,
51:29
CA: I mean, Elon, if you could take
a submarine to Europa
959
3089749
2711
51:32
and we see pictures of this thing
being devoured by a squid,
960
3092460
3629
然後我們看到它被外星魷魚一口吞掉,
51:36
that would honestly be
the happiest moment of my life.
961
3096131
2544
那絕對會是我一生中最值得的一刻。
51:38
EM: Pretty wild, yeah.
962
3098716
1377
馬:聽起來蠻瘋狂的。
51:40
CA: What other possibilities
are out there?
963
3100426
2795
安:還有其他的可能性嗎?
51:43
Like, it feels like if you're going to
create a thousand of these things,
964
3103263
4379
我是說,若你造了一千艘星艦,
51:47
they can only fly to Mars every two years.
965
3107642
3212
可是它們每兩年才飛一趟火星。
51:50
What are they doing the rest of the time?
966
3110895
2169
那剩下的時間能做什麼?
51:53
It feels like there's this
explosion of possibility
967
3113106
4671
感覺好像有無限的可能性
51:57
that I don't think people
are really thinking about.
968
3117777
2461
是大家目前還沒想到的。
馬:我不知道,
眼前還有很長的路要走。
52:00
EM: I don't know, we've certainly
got a long way to go.
969
3120238
2628
52:02
As you alluded to earlier,
we still have to get to orbit.
970
3122866
2752
如你先前所提,
我們還得先進入地球軌道。
52:05
And then after we get to orbit,
971
3125618
1752
然後在成功進入軌道後,
52:07
we have to really prove out and refine
full and rapid reusability.
972
3127412
6006
還得確保做到全面且快速的回收複用,
那就得花上一點時間,
52:14
That'll take a moment.
973
3134085
1210
52:19
But I do think we will solve this.
974
3139090
1752
但我真的認為我們能辦到。
52:22
I'm highly confident
we will solve this at this point.
975
3142969
2711
現階段我有高度信心能得到解決方案。
安:你是否有過惡夢醒來──
52:26
CA: Do you ever wake up with the fear
976
3146014
1793
52:27
that there's going to be this
Hindenburg moment for SpaceX where ...
977
3147849
3462
夢中 SpaceX 碰上
類似興登堡號空難事件...
52:31
EM: We've had many Hindenburg.
978
3151811
1460
馬:我們已經有過很多次興登堡...
52:33
Well, we've never had Hindenburg moments
with people, which is very important.
979
3153313
3670
但所幸都是沒有載人的情形下,
差別很大。
52:37
Big difference.
980
3157025
1251
52:38
We've blown up quite a few rockets.
981
3158776
1710
我們已炸毀了好幾枚火箭,
52:40
So there's a whole compilation online
that we put together
982
3160486
3504
網路上有許多我們編製、
及他人製作的影片,
52:44
and others put together,
983
3164032
1710
52:45
it's showing rockets are hard.
984
3165742
1960
看了就知道火箭真的很困難。
52:47
I mean, the sheer amount of energy
going through a rocket boggles the mind.
985
3167744
3795
火箭所耗的能量之多,令人震撼。
52:51
So, you know, getting out
of Earth's gravity well is difficult.
986
3171581
3503
脫離地球的重力阱並不容易,
52:55
We have a strong gravity
and a thick atmosphere.
987
3175126
2377
我們有強大的地心引力
和厚厚的大氣層得穿透。
52:59
And Mars, which is less than 40 percent,
988
3179422
3921
相較之下,火星的引力不到 40%,
53:03
it's like, 37 percent of Earth's gravity
989
3183426
2711
大約地心引力的 37%,
53:06
and has a thin atmosphere.
990
3186179
1626
大氣層也相對較薄,
53:08
The ship alone can go all the way
991
3188097
2002
所以星艦能夠自己從火星回到地球,
53:10
from the surface of Mars
to the surface of Earth.
992
3190141
2419
53:12
Whereas getting to Mars requires
a giant booster and orbital refilling.
993
3192602
4755
從地球去火星需要推進器,
還得在軌道上補充燃料。
53:17
CA: So, Elon, as I think more
about this incredible array of things
994
3197774
4796
安:伊隆,對你所參與的
這一連串的偉大事業,
53:22
that you're involved with,
995
3202612
1835
53:24
I keep seeing these synergies,
996
3204489
4296
我越想就越覺得「 協作增效」
53:28
to use a horrible word,
997
3208826
1877
53:30
between them.
998
3210745
1168
能將它們彼此連接起來,例如:
53:31
You know, for example,
999
3211955
1167
TESLA 的機器人
在火星上可能會很好用,
53:33
the robots you're building from Tesla
could possibly be pretty handy on Mars,
1000
3213122
5756
53:38
doing some of the dangerous
work and so forth.
1001
3218920
2169
拿他們去做一些危險的工作。
如此一來,你在火星上的城市
53:41
I mean, maybe there's a scenario
where your city on Mars
1002
3221089
2669
53:43
doesn't need a million people,
1003
3223758
1460
就不需要一百萬個人,
53:45
it needs half a million people
and half a million robots.
1004
3225218
2711
可能只需要五十萬人,
外加五十萬個機器人,
53:47
And that's a possibility.
1005
3227971
1835
這應該是一種可能性。
53:49
Maybe The Boring Company could play a role
1006
3229847
2211
The Boring Company
或許能幫忙打造地下居住空間。
53:52
helping create some of the subterranean
dwelling spaces that you might need.
1007
3232100
5380
53:57
EM: Yeah.
1008
3237480
1210
馬:是的。
53:58
CA: Back on planet Earth,
1009
3238982
1501
安:回到地球上來,
54:00
it seems like a partnership
between Boring Company and Tesla
1010
3240525
3211
Boring Company
也可以跟 TESLA 合夥,
54:03
could offer an unbelievable deal to a city
1011
3243778
3879
為城市提供前所未有的方案,
54:07
to say, we will create for you
a 3D network of tunnels
1012
3247699
4504
像是打造一個 3D 的隧道網,
專供機器人計程車通行,
54:12
populated by robo-taxis
1013
3252245
2252
54:14
that will offer fast, low-cost
transport to anyone.
1014
3254539
4254
一個快速低廉的大眾交通工具。
54:18
You know, full self-driving may
or may not be done this year.
1015
3258835
2878
全自動駕駛有可能在今年實現,
54:21
And in some cities,
like, somewhere like Mumbai,
1016
3261713
2794
可是有些城市,像是孟買,
54:24
I suspect won't be done for a decade.
1017
3264549
2043
我懷疑可能得等上十年。
54:26
EM: Some places are more
challenging than others.
1018
3266634
2294
馬:有些地方是比較具挑戰性。
54:28
CA: But today, today,
with what you've got,
1019
3268928
2378
安:但是,現在,以你目前的進度,
54:31
you could put a 3D network
of tunnels under there.
1020
3271306
4254
你已經可以在地底建 3D 隧道網。
54:35
EM: Oh, if it’s just in a tunnel,
that’s a solved problem.
1021
3275601
2795
馬:喔,那只是隧道,
那個技術已經解決了。
安:沒錯,所以全自動駕駛
也已經不是問題。
54:38
CA: Exactly, full self-driving
is a solved problem.
1022
3278438
2502
54:40
To me, there’s amazing synergy there.
1023
3280982
3045
對我來說,那就是驚人的協作增效。
54:44
With Starship,
1024
3284068
1752
你知道格威尼·紹特韋爾說過
大約到 2028 年,
54:45
you know, Gwynne Shotwell talked
about by 2028 having from city to city,
1025
3285820
5339
地球上城市與城市間的交通
有可能透過星艦來完成。
54:51
you know, transport on planet Earth.
1026
3291200
1752
54:52
EM: This is a real possibility.
1027
3292952
1627
馬:這的確有可能。
54:57
The fastest way to get
from one place to another,
1028
3297290
2961
距離夠遠的話,兩地之間
最快的移動方式就是火箭,
55:00
if it's a long distance, is a rocket.
1029
3300293
1793
55:03
It's basically an ICBM.
1030
3303087
1377
基本上就像洲際導彈……
55:05
CA: But it has to land --
1031
3305673
1335
安:但它必須降落在……
55:07
Because it's an ICBM,
it has to land probably offshore,
1032
3307675
3879
洲際彈道導彈必須採離岸降落,
55:11
because it's loud.
1033
3311596
1168
因為它的巨大聲響。
55:12
So why not have a tunnel
that then connects to the city with Tesla?
1034
3312805
6632
何不用隧道搭配 TESLA
將城市與城市連結起來?
55:20
And Neuralink.
1035
3320897
1126
至於 Neuralink,
55:22
I mean, if you going to go to Mars
1036
3322065
1626
假設火星上能有某種感應
讓你和地球上的家人聯繫,
55:23
having a telepathic connection
with loved ones back home,
1037
3323733
2878
55:26
even if there's a time delay...
1038
3326611
1501
即便時間有點落差……
55:29
EM: These are not intended
to be connected, by the way.
1039
3329238
4088
馬:順道一提,這些並非設計的原意,
55:33
But there certainly could be
some synergies, yeah.
1040
3333326
2419
但肯定能有協作增效的運用。
55:35
CA: Surely there is a growing argument
1041
3335787
2294
安:現在肯定有越來越多的聲浪,
55:38
that you should actually put
all these things together
1042
3338081
2711
建議你將這一切整合成一間公司,
55:40
into one company
1043
3340792
2127
55:42
and just have a company
devoted to creating a future
1044
3342960
4296
就一間公司努力打造
一個令人期待的未來,
55:47
that’s exciting,
1045
3347298
1460
55:48
and let a thousand flowers bloom.
1046
3348758
1627
讓百花齊放。
55:50
Have you been thinking about that?
1047
3350426
1627
你曾經考慮過嗎?
55:53
EM: I mean, it is tricky because Tesla
is a publicly-traded company,
1048
3353429
3253
馬:我覺得會相當棘手,
首先 TESLA 是上市公司,
55:56
and the investor base of Tesla and SpaceX
1049
3356724
5255
而且 TESLA、SpaceX、
Boring Company
和 Neuralink 的
投資者也很不同。
56:02
and certainly Boring Company
and Neuralink are quite different.
1050
3362021
3379
56:05
Boring Company and Neuralink
are tiny companies.
1051
3365441
2503
Boring Company
和 Neuralink 很小。
56:08
CA: By comparison.
1052
3368569
1418
安:相比之下。
56:10
EM: Yeah, Tesla's got 110,000 people.
1053
3370321
3629
馬:是的,TESLA
有 11 萬名員工。
56:14
SpaceX I think is around 12,000 people.
1054
3374283
2503
SpaceX 我想大約一萬兩千人。
56:17
Boring Company and Neuralink
are both under 200 people.
1055
3377161
4546
Boring Company、
Neuralink 都不到兩百人,
56:21
So they're little, tiny companies,
1056
3381749
3170
這兩個是非常小的公司,
56:24
but they will probably
get bigger in the future.
1057
3384961
2252
或許有天會變大,我想應該會。
56:27
They will get bigger in the future.
1058
3387213
1710
56:29
It's not that easy to sort
of combine these things.
1059
3389632
2544
但是要將這些公司整合起來並不容易。
56:33
CA: Traditionally, you have said
that for SpaceX especially,
1060
3393761
2878
安:一直以來你始終說
你不希望 SpaceX 上市,
56:36
you wouldn't want it public,
1061
3396639
1418
因為投資大眾應該不會支持
56:38
because public investors wouldn't support
the craziness of the idea
1062
3398057
4296
登陸火星之類的瘋狂想法。
56:42
of going to Mars or whatever.
1063
3402395
1418
56:43
EM: Yeah, making life multi-planetary
1064
3403813
2044
馬:因為人類成為多行星物種
56:45
is outside of the normal time horizon
of Wall Street analysts.
1065
3405898
5881
不在華爾街分析師時間表內。
56:51
(Laughs)
1066
3411779
1001
(笑聲)
56:52
To say the least.
1067
3412864
1209
至少可以這麼說。
56:54
CA: I think something's changed, though.
1068
3414073
2586
安:不過我認為情況改變了。
56:56
What's changed is that Tesla is now
so powerful and so big
1069
3416701
2753
現在的 TESLA 是
極具影響力的巨擘,
56:59
and throws off so much cash
1070
3419495
2461
投資之鉅已能將分散的資源串連起來。
57:01
that you actually could
connect the dots here.
1071
3421998
3503
57:05
Just tell the public that x-billion
dollars a year, whatever your number is,
1072
3425501
4546
只要你說一年需要幾十億,無論多少,
57:10
will be diverted to the Mars mission.
1073
3430089
3420
會被用在火星任務上,
57:13
I suspect you'd have massive
interest in that company.
1074
3433551
3462
一定會引起高度的投資興趣,
57:17
And it might unlock a lot
more possibility for you, no?
1075
3437054
4922
進而解鎖更多可能性,你不覺得嗎?
57:22
EM: I would like to give the public access
to ownership of SpaceX,
1076
3442018
5797
馬:我也想開放給大眾
投資 SpaceX 的權力,
57:27
but I mean the thing that like,
1077
3447815
2711
57:30
the overhead associated
with a public company is high.
1078
3450568
5130
但上市公司的營運費用很高。
57:38
I mean, as a public company,
you're just constantly sued.
1079
3458284
2711
而且上市公司一天到晚被告,你得……
57:41
It does occupy like, a fair bit of ...
1080
3461037
3003
耗費很多時間精力去處理那些事情。
57:45
You know, time and effort
to deal with these things.
1081
3465958
3546
57:49
CA: But you would still only have one
public company, it would be bigger,
1082
3469504
3628
安:但是如果只有一間上市公司──
規模變大、可以做更多事,
57:53
and have more things going on.
1083
3473174
1752
57:54
But instead of being
on four boards, you'd be on one.
1084
3474967
2711
還能將四個董事會濃縮成一個。
57:57
EM: I'm actually not even on the Neuralink
or Boring Company boards.
1085
3477720
3337
馬:我其實也不是 Neuralink
或 Boring 的董事會成員,
我其實連 SpaceX 的
董事會議也不太參加。
58:02
And I don't really attend
the SpaceX board meetings.
1086
3482099
3671
58:06
We only have two a year,
1087
3486103
1210
我們一年開兩次會,
58:07
and I just stop by and chat for an hour.
1088
3487313
2211
我通常就是路過跟大家聊約一個小時。
58:13
The board overhead for a public
company is much higher.
1089
3493110
2837
上市公司的董事會費用只會更高。
58:15
CA: I think some investors probably worry
about how your time is being split,
1090
3495988
3712
安:我想有些投資者
可能擔心你的時間分配,
58:19
and they might be excited
by you know, that.
1091
3499742
2669
或許也很期待整合……
58:22
Anyway, I just woke up the other day
1092
3502495
3253
我幾天前突發奇想──
58:25
thinking, just, there are so many ways
in which these things connect.
1093
3505790
3420
想到有太多種整合的方法。
58:29
And you know,
just the simplicity of that mission,
1094
3509252
3837
但是,僅僅企業使命──
打造一個值得期待的未來──
58:33
of building a future that is worth
getting excited about,
1095
3513130
3546
58:36
might appeal to an awful lot of people.
1096
3516676
3461
就可能吸引非常多的人。
58:41
Elon, you are reported by Forbes
and everyone else as now, you know,
1097
3521013
5381
伊隆,現在所有人,
包括富比士都說你是世界首富。
58:46
the world's richest person.
1098
3526435
1752
58:48
EM: That’s not a sovereign.
1099
3528187
1293
馬:財富不等同於主權。
58:49
CA: (Laughs)
1100
3529564
1001
安:(笑聲)
58:50
EM: You know, I think it’s fair to say
1101
3530606
1835
馬:你知道,平心而論,
58:52
that if somebody is like, the king
or de facto king of a country,
1102
3532483
4671
一個國家的國王,
無論是名義上還是實質上,
58:57
they're wealthier than I am.
1103
3537154
1961
都絕對比我富有。
58:59
CA: But it’s just harder to measure --
1104
3539323
2711
安:真的難以計算……
59:02
So $300 billion.
1105
3542285
1418
說三千億美元好了。
59:03
I mean, your net worth on any given day
1106
3543744
3838
你每天的身價可因股市
上漲或下跌幾十億,
59:07
is rising or falling
by several billion dollars.
1107
3547623
3045
59:10
How insane is that?
1108
3550710
2127
這多瘋狂啊?
59:12
EM: It's bonkers, yeah.
1109
3552878
1168
馬:的確很瘋狂,沒錯。
59:14
CA: I mean, how do you handle
that psychologically?
1110
3554088
2586
安:你的心境如何自處?
59:16
There aren't many people in the world
who have to even think about that.
1111
3556674
3503
世上有此煩惱的人不多。
59:20
EM: I actually don't think
about that too much.
1112
3560177
2211
馬:那個我其實沒有想太多。
59:22
But the thing that is
actually more difficult
1113
3562430
3587
讓我想的越來越多的,
59:26
and that does make sleeping difficult
1114
3566058
1877
甚至影響到我睡眠的是──
59:27
is that, you know,
1115
3567977
3378
59:31
every good hour or even minute
1116
3571397
3587
即使只有一小時,甚至幾分鐘,
59:35
of thinking about Tesla and SpaceX
1117
3575026
4421
能讓我專注在思考
TESLA 和 SpaceX,
59:39
has such a big effect on the company
1118
3579447
2502
都會對公司產生很大的影響,
59:41
that I really try to work
as much as possible,
1119
3581991
3920
這一點讓我想盡可能地工作──
59:45
you know, to the edge
of sanity, basically.
1120
3585911
3129
幾近發瘋的邊緣。
59:49
Because you know,
Tesla’s getting to the point where
1121
3589081
3337
因為 TESLA 可能在
今年年底達成的目標──
59:54
probably will get
to the point later this year,
1122
3594920
2211
因此我能深思熟慮的每一分鐘
59:57
where every high-quality
minute of thinking
1123
3597131
5047
60:02
is a million dollars impact on Tesla.
1124
3602219
3671
對 TESLA 造成的影響
就是幾百萬美金,
60:08
Which is insane.
1125
3608517
1544
真的很瘋狂。
嗯……基本上……
60:13
I mean, the basic, you know,
if Tesla is doing, you know,
1126
3613272
4046
假設 TESLA每週賺二十億美金,
60:17
sort of $2 billion a week,
let’s say, in revenue,
1127
3617360
3920
60:21
it’s sort of $300 million a day,
seven days a week.
1128
3621280
4713
每週七天,平均下來大約一天三億……
60:26
You know, it's ...
1129
3626535
1335
60:28
CA: If you can change that by five percent
in an hour’s brainstorm,
1130
3628829
5548
安:假設每一個小時的腦力激盪
能造成 5% 的影響,
60:34
that's a pretty valuable hour.
1131
3634418
3128
那可是非常「寶貴」的時間。
60:37
EM: I mean, there are many instances
where a half-hour meeting,
1132
3637546
4797
馬:真的,有很多次
短短半小時的會議,
60:42
I was able to improve
the financial outcome of the company
1133
3642385
3378
我就改善了公司的財務表現,
60:45
by $100 million
in a half-hour meeting.
1134
3645763
3629
光半個小時就一億美元。
60:50
CA: There are many other people out there
1135
3650476
2044
安:也有許多人無法忍受億萬富翁,
60:52
who can't stand
this world of billionaires.
1136
3652520
2752
60:55
Like, they are hugely
offended by the notion
1137
3655314
3921
他們完全無法接受──
60:59
that an individual can have
the same wealth as, say,
1138
3659276
4588
一個人的身價高於
世界底層十億多人的資產總額。
61:03
a billion or more
of the world's poorest people.
1139
3663906
3212
61:07
EM: If they examine sort of --
1140
3667159
2419
馬:如果他們仔細審視…
61:09
I think there's some axiomatic flaws
that are leading them to that conclusion.
1141
3669578
5047
就會知道自己被一些
理所當然的謬論誤導了。
61:15
For sure, it would be very
problematic if I was consuming,
1142
3675167
4922
當然,如果我花費無度
的確會是個大問題──
比方說,每年花數百萬在個人消費上,
61:20
you know, billions of dollars a year
in personal consumption.
1143
3680131
3086
61:23
But that is not the case.
1144
3683259
1209
但事實並非如此。
61:24
In fact, I don't even own
a home right now.
1145
3684802
2252
實際上,我甚至沒有房子。
61:27
I'm literally staying at friends' places.
1146
3687096
2336
我幾乎可說是住在朋友家。
61:30
If I travel to the Bay Area,
1147
3690141
1543
若我去到灣區,
61:31
which is where most
of Tesla engineering is,
1148
3691726
2085
TESLA 的絕大部分
工程研發所在,
61:33
I basically rotate through
friends' spare bedrooms.
1149
3693811
3795
我基本上就是借住
朋友們多餘的空房間。
61:38
I don't have a yacht,
I really don't take vacations.
1150
3698691
2753
我沒有遊艇、也不渡假,
61:44
It’s not as though my personal
consumption is high.
1151
3704071
4338
所以我的個人消費並不高,
61:49
I mean, the one exception is a plane.
1152
3709243
1793
飛機是唯一的例外,
若不用飛機,我的工作時間就更少了。
61:51
But if I don't use the plane,
then I have less hours to work.
1153
3711078
2878
61:55
CA: I mean, I personally think
you have shown that you are mostly driven
1154
3715291
4129
安:我個人看到的是,
你背負著一個很深的道德責任感,
61:59
by really quite a deep
sense of moral purpose.
1155
3719420
2502
62:01
Like, your attempts to solve
the climate problem
1156
3721964
5589
像是你為氣候變遷做出的努力,
62:07
have been as powerful as anyone else
on the planet that I'm aware of.
1157
3727595
4838
並不亞於其他深具影響力的人。
62:12
And I actually can't understand,
1158
3732433
2085
但是我真的無法理解
62:14
personally, I can't understand the fact
1159
3734518
1877
62:16
that you get all this criticism
from the Left about,
1160
3736437
2461
左派人士對你的諸多批評:
62:18
"Oh, my God, he's so rich,
that's disgusting."
1161
3738898
2377
「天啊,他真的有錢到令人噁心。」
62:21
When climate is their issue.
1162
3741734
2377
其中一些認同氣候議題的人,
62:25
Philanthropy is a topic
that some people go to.
1163
3745446
2210
則訴諸於慈善工作。
62:27
Philanthropy is a hard topic.
1164
3747698
1668
慈善工作很不簡單。
62:29
How do you think about that?
1165
3749408
1794
你的看法是什麼?
62:31
EM: I think if you care
about the reality of goodness
1166
3751535
2711
馬:我想如果你在乎善行的真實性,
62:34
instead of the perception of it,
philanthropy is extremely difficult.
1167
3754246
3796
而非大眾的觀感,
那麼慈善工作是極其困難的。
62:39
SpaceX, Tesla, Neuralink
and The Boring Company are philanthropy.
1168
3759126
3921
SpaceX、TESLA、Neuralink、
The Boring Company 都是慈善事業。
62:43
If you say philanthropy
is love of humanity,
1169
3763464
3086
如果我們說慈善是出於對人類的愛,
62:46
they are philanthropy.
1170
3766592
1668
那這些都是慈善事業。
62:49
Tesla is accelerating sustainable energy.
1171
3769553
2878
TESLA 正在加速永續能源轉型。
62:52
This is a love -- philanthropy.
1172
3772473
3545
那是出於對人類的愛的善行。
62:56
SpaceX is trying to ensure
the long-term survival of humanity
1173
3776894
3712
SpaceX 正在為人類轉型成
多行星物種的存續而努力──
63:00
with a multiple-planet species.
1174
3780648
1501
這也是出於對人類的愛。
63:02
That is love of humanity.
1175
3782191
1543
63:05
You know, Neuralink is trying to help
solve brain injuries
1176
3785319
4546
Neuralink 協助解決腦損傷
63:09
and existential risk with AI.
1177
3789907
2294
和 AI 叛變的潛在生存危機,
63:12
Love of humanity.
1178
3792243
1167
也是愛人類的表現。
63:13
Boring Company is trying to solve traffic,
which is hell for most people,
1179
3793452
3504
Boring Company 幫忙
解決困擾人的交通問題,
63:16
and that also is love of humanity.
1180
3796956
2627
這也是對人類的愛。
安:所以聽到那些不斷的負面評論,
63:20
CA: How upsetting is it to you
1181
3800084
4296
63:24
to hear this constant drumbeat of,
1182
3804421
3546
你會難過嗎?
63:28
"Billionaires, my God,
Elon Musk, oh, my God?"
1183
3808008
2169
像是聽到:「天啊!
億萬富翁馬斯克…」
63:30
Like, do you just shrug that off
1184
3810219
2961
你是不在乎還是覺得受傷?
63:33
or does it does it actually hurt?
1185
3813222
1627
63:36
EM: I mean, at this point,
it's water off a duck's back.
1186
3816559
2794
馬:現在這些對我就像是耳邊風。
63:39
CA: Elon, I’d like to,
as we wrap up now,
1187
3819353
2544
安:伊隆,訪談快到尾聲,
63:41
just pull the camera back
and just think ...
1188
3821939
3378
我們來把鏡頭拉回來,
63:45
You’re a father now
of seven surviving kids.
1189
3825359
3504
你現在是七個孩子的爸爸……
63:49
EM: Well, I mean, I'm trying
to set a good example
1190
3829530
2336
馬:是,我正在樹立好榜樣,
63:51
because the birthrate on Earth is so low
1191
3831907
1919
因為現在全球的出生率太低,
63:53
that we're facing civilizational collapse
1192
3833868
2043
低到人類文明瀕臨崩潰的危機,
63:55
unless the birth rate returns
to a sustainable level.
1193
3835911
4838
除非出生率能回到永續生存的水準。
64:01
CA: Yeah, you've talked about this a lot,
1194
3841667
1960
安:是的,你常談到:
人口減少是個大問題,
而人們並不清楚問題有多大。
64:03
that depopulation is a big problem,
1195
3843669
2294
64:06
and people don't understand
how big a problem it is.
1196
3846005
2460
馬:人口不足是人類
文明最大的危機之一,
64:08
EM: Population collapse
is one of the biggest threats
1197
3848465
2503
64:10
to the future of human civilization.
1198
3850968
1752
而這正在發生。
64:12
And that is what is going on right now.
1199
3852761
1877
安:是什麼力量讓你
日復一日從事你的工作?
64:14
CA: What drives you on a day-to-day
basis to do what you do?
1200
3854638
2836
64:17
EM: I guess, like,
I really want to make sure
1201
3857516
3087
馬:我想應該是我想確保
人類有美好的未來,
64:20
that there is a good future for humanity
1202
3860644
3462
64:24
and that we're on a path to understanding
the nature of the universe,
1203
3864148
5297
同時也能開始理解:
宇宙的本質、生命的意義、
64:29
the meaning of life.
1204
3869486
1168
64:30
Why are we here, how did we get here?
1205
3870696
1960
人類從何而來?為何而來?
64:33
And in order to understand
the nature of the universe
1206
3873490
4422
而為了理解宇宙的本質
64:37
and all these fundamental questions,
1207
3877953
3921
及所有這些重要的問題,
64:41
we must expand the scope
and scale of consciousness.
1208
3881916
3086
我們必須擴大意識的範圍規模。
所以人類絕不能衰減或滅絕,
64:47
Certainly it must not diminish or go out.
1209
3887129
1960
64:49
Or we certainly won’t understand this.
1210
3889131
2211
否則我們便無從得知。
64:51
I would say I’ve been motivated
by curiosity more than anything,
1211
3891342
3587
我會說我最大的動力來自好奇心,
64:54
and just desire to think about the future
1212
3894929
4337
希望能在想到未來時而不憂傷。
64:59
and not be sad, you know?
1213
3899308
2544
65:03
CA: And are you?
1214
3903687
1168
安:所以你呢?你不憂傷嗎?
65:04
Are you not sad?
1215
3904897
1251
65:06
EM: I'm sometimes sad,
1216
3906607
1209
馬:我有時會憂傷,
65:07
but mostly I'm feeling I guess
1217
3907816
4505
但最近,我對未來感到比較樂觀了。
65:12
relatively optimistic
about the future these days.
1218
3912363
2544
65:15
There are certainly some big
risks that humanity faces.
1219
3915699
3921
人類的確面臨巨大的挑戰。
而人口數不足我認為是件大事,
65:20
I think the population collapse
is a really big deal,
1220
3920287
2795
65:23
that I wish more people would think about
1221
3923123
5130
我希望能有更多人關心,
65:28
because the birth rate is far below
what's needed to sustain civilization
1222
3928253
4964
因為目前的出生率
遠低於人類文明存續所需。
65:33
at its current level.
1223
3933258
1669
65:35
And there's obviously ...
1224
3935594
3212
而且,我們顯然得對
氣候變遷有足夠的行動,
65:39
We need to take action
on climate sustainability,
1225
3939682
2877
65:42
which is being done.
1226
3942601
1919
這已在進行中。
65:45
And we need to secure
the future of consciousness
1227
3945562
2294
同時需透過進化為多行星物種,
確保人類的未來。
65:47
by being a multi-planet species.
1228
3947898
2252
65:51
We need to address --
1229
3951151
1293
我們需要解決的還有……
65:52
Essentially, it's important to take
whatever actions we can think of
1230
3952486
3212
最重要的是採取所有
我們能想到的任何行動,
65:55
to address the existential risks
that affect the future of consciousness.
1231
3955698
4796
幫忙解決人類文明的存續危機。
66:00
CA: There's a whole
generation coming through
1232
3960536
2127
安:眼前有一整個的世代
明顯對未來感到憂傷,
66:02
who seem really sad about the future.
1233
3962663
1793
66:04
What would you say to them?
1234
3964456
1794
你會對他們說什麼?
66:07
EM: Well, I think if you want the future
to be good, you must make it so.
1235
3967376
3587
馬:我會說,如果想要美好的未來,
你就必須身體力行,
66:12
Take action to make it good.
1236
3972256
2419
採取對它有利的行動,
66:14
And it will be.
1237
3974717
1209
那就有可能實現。
66:17
CA: Elon, thank you for all this time.
1238
3977177
2211
安:伊隆,謝謝你的寶貴時間,
66:19
That is a beautiful place to end.
1239
3979722
1668
以及一個完美的句點。
66:21
Thanks for all you're doing.
1240
3981390
1376
謝謝你所做的一切。
66:22
EM: You're welcome.
1241
3982766
1210
馬:不客氣。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。