Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED

10,380,918 views ・ 2022-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Chris Anderson: Elon Musk, great to see you.
0
288
2085
翻译人员: Lermes M 校对人员: Yanyan Hong
克里斯·安德森: 埃隆·马斯克,很高兴见到你。
00:02
How are you?
1
2373
1210
你好吗?
00:03
Elon Musk: Good. How are you?
2
3583
1418
埃隆·马斯克:很好,你怎么样?
00:05
CA: We're here at the Texas Gigafactory the day before this thing opens.
3
5001
4212
安德森:我们在德州工厂 开幕的前一天来到这里,
00:09
It's been pretty crazy out there.
4
9255
1752
这里的东西太棒了。
00:11
Thank you so much for making time on a busy day.
5
11049
3294
非常感谢你在百忙之中抽出时间,
00:14
I would love you to help us, kind of, cast our minds,
6
14343
3713
我希望你能给我们讲一讲,
00:18
I don't know, 10, 20, 30 years into the future.
7
18097
3462
10年,20年,30年之后的未来是什么样子的,
00:22
And help us try to picture what it would take
8
22852
3462
并且谈一谈我们需要做些什么,
00:26
to build a future that's worth getting excited about.
9
26314
3086
从而创造一个令我们向往的未来。
00:29
The last time you spoke at TED,
10
29442
1710
上次你在 TED 演讲时,
00:31
you said that that was really just a big driver.
11
31152
2794
你提到有一个很强的东西激励着你,
00:33
You know, you can talk about lots of other reasons to do the work you're doing,
12
33988
3754
你可以给你正在从事的事业说出很多的理由,
00:37
but fundamentally, you want to think about the future
13
37742
4087
可这之中最重要的原因是你想要考虑未来,
00:41
and not think that it sucks.
14
41871
1376
而不是考虑他有多么的糟糕。
00:43
EM: Yeah, absolutely.
15
43873
1168
马斯克:对,没错。
00:45
I think in general, you know,
16
45083
1501
我认为总体而言
00:46
there's a lot of discussion of like, this problem or that problem.
17
46626
4337
对于这样那样的问题,我们有许多看法,
00:51
And a lot of people are sad about the future
18
51005
3378
很多人对未来倍感悲伤,
00:54
and they're ...
19
54425
1543
而且他们……
00:58
Pessimistic.
20
58262
1168
很悲观。
00:59
And I think ...
21
59472
2586
我认为……
01:02
this is ...
22
62100
1376
这样……
01:05
This is not great.
23
65061
1168
这样不太好。
01:06
I mean, we really want to wake up in the morning
24
66270
2628
我想说,我们的确想在早上醒来后
01:08
and look forward to the future.
25
68940
1960
对未来充满期望,
01:10
We want to be excited about what's going to happen.
26
70942
3545
我们希望对一切即将到来的事情感到兴奋,
01:15
And life cannot simply be about sort of,
27
75446
4880
生活不能只是单纯地
01:20
solving one miserable problem after another.
28
80368
2210
解决一个又一个痛苦的问题。
01:22
CA: So if you look forward 30 years, you know, the year 2050
29
82578
3712
安德森:所以如果你展望 30 年后的生活, 也就是 2050 年
01:26
has been labeled by scientists
30
86332
3253
已经被科学家们打上了标签,
01:29
as this, kind of, almost like this doomsday deadline on climate.
31
89627
4254
有点像是解决气候问题的最后期限。
01:33
There's a consensus of scientists, a large consensus of scientists,
32
93923
3420
科学家们有一个共识,一个广泛的共识,
01:37
who believe that if we haven't completely eliminated greenhouse gases
33
97385
5297
他们认为如果我们不完全消除温室气体,
01:42
or offset them completely by 2050,
34
102723
3546
或者到 2050 年 还没有完全消除温室气体的影响,
01:46
effectively we're inviting climate catastrophe.
35
106310
2962
那么我们实际上就是在引发气候灾难。
01:49
Do you believe there is a pathway to avoid that catastrophe?
36
109272
4212
你相信有什么途径可以避免这种灾难吗?
01:53
And what would it look like?
37
113526
1585
这条途径会是什么样子?
01:56
EM: Yeah, so I am not one of the doomsday people,
38
116904
3879
马斯克:没错,我不是世界末日论者。
02:00
which may surprise you.
39
120783
1627
你可能会对此感到惊讶,
02:02
I actually think we're on a good path.
40
122952
2502
实际上,我觉得我们正走在一条很好的道路上,
02:07
But at the same time,
41
127123
1251
但同时,
02:08
I want to caution against complacency.
42
128416
3587
我想提醒大家不要自满,
02:12
So, so long as we are not complacent,
43
132003
2669
所以,只要我们不自满,
02:14
as long as we have a high sense of urgency
44
134714
2711
只要我们就有一种高度的紧迫感,
02:17
about moving towards a sustainable energy economy,
45
137425
4045
努力实现可持续的能源经济。
02:21
then I think things will be fine.
46
141512
1710
那么我想一切都会好起来的。
02:25
So I can't emphasize that enough,
47
145433
1960
所以我非常强调
02:27
as long as we push hard and are not complacent,
48
147435
5255
只要我们足够努力且不自满,
02:34
the future is going to be great.
49
154066
1585
那么未来将十分美好。
02:35
Don't worry about it.
50
155651
1126
不必担心,
02:36
I mean, worry about it,
51
156777
1168
我的意思是,还是要担心一下。
02:37
but if you worry about it, ironically, it will be a self-unfulfilling prophecy.
52
157987
4338
但讽刺的是,如果你担心, 这个预言本身就会前后矛盾无法实现了
02:42
So, like, there are three elements to a sustainable energy future.
53
162867
4087
所以,实现可持续能源的未来要有三个因素:
02:47
One is of sustainable energy generation, which is primarily wind and solar.
54
167371
4463
第一是可持续能源发电, 主要是风能和太阳能
02:51
There's also hydro, geothermal,
55
171876
3920
还有水能,地热能,
02:55
I'm actually pro-nuclear.
56
175838
2169
我支持核能发电,
02:58
I think nuclear is fine.
57
178049
2127
我认为核能发电没什么问题。
03:04
But it's going to be primarily solar and wind,
58
184263
2962
但主要还是太阳能和风能,
03:07
as the primary generators of energy.
59
187266
4338
作为主要的电力来源;
03:11
The second part is you need batteries to store the solar and wind energy
60
191604
3837
第二是你需要电池来储存太阳能和风能,
03:15
because the sun doesn't shine all the time,
61
195483
2252
因为太阳并不会一直照耀,
03:17
the wind doesn't blow all the time.
62
197777
1710
风不会一直在吹,
03:19
So it's a lot of stationary battery packs.
63
199487
2711
所以这就需要大量的固定电池组。
03:23
And then you need electric transport.
64
203032
2044
第三是你需要实现电力传输,
03:25
So electric cars, electric planes, boats.
65
205117
2753
从而支持电动汽车、电动飞机、电动船,
03:27
And then ultimately,
66
207870
1460
而最后,
03:30
it’s not really possible to make electric rockets,
67
210373
2377
我们似乎不太可能造的出电动火箭,
03:32
but you can make the propellant used in rockets
68
212792
3170
但是可以让火箭发射的推进剂
03:36
using sustainable energy.
69
216003
1710
使用可持续能源。
03:37
So ultimately, we can have a fully sustainable energy economy.
70
217755
4421
这样我们就可以最终拥有一个 完全可持续的能源经济,
03:42
And it's those three things:
71
222593
2961
在那三个东西的帮助下,
03:45
solar/wind, stationary battery pack, electric vehicles.
72
225596
2878
也就是太阳能/风能, 固定电池组,电动交通工具。
03:48
So then what are the limiting factors on progress?
73
228516
3462
那么什么是限制进步的因素呢?
03:51
The limiting factor really will be battery cell production.
74
231978
3211
真正限制的因素将会是电池的生产,
03:55
So that's going to really be the fundamental rate driver.
75
235606
4046
这一点会是影响发展速度最关键的因素。
03:59
And then whatever the slowest element
76
239694
1793
生产过程中发展最慢的因素
04:01
of the whole lithium-ion battery cells supply chain,
77
241487
4087
即在整个锂离子电池供应链中,
04:05
from mining and the many steps of refining
78
245616
2753
从采矿和提炼的多个步骤
04:08
to ultimately creating a battery cell
79
248411
2711
到最终制成锂离子电池并将其打包,
04:11
and putting it into a pack,
80
251163
1418
04:12
that will be the limiting factor on progress towards sustainability.
81
252623
3379
其中发展最慢的部分 将限制可持续发展的进步。
04:16
CA: All right, so we need to talk more about batteries,
82
256043
2586
安德森:好的, 所以我们需要更多地谈一谈电池,
04:18
because the key thing that I want to understand,
83
258671
2252
因为我最想了解的是
04:20
like, there seems to be a scaling issue here
84
260923
2086
似乎有一个关于电池量规模的问题,
04:23
that is kind of amazing and alarming.
85
263050
2836
有点令人惊讶且令人担忧。
04:25
You have said that you have calculated
86
265886
2920
你曾说你已经计算了
04:28
that the amount of battery production that the world needs for sustainability
87
268806
5672
世界可持续发展所需要的电池产量
04:34
is 300 terawatt hours of batteries.
88
274478
3838
达到了300太瓦时,
04:39
That's the end goal?
89
279317
1167
这是我们的最终目标吗?
04:40
EM: Very rough numbers,
90
280484
1335
马斯克:这只是一个非常粗略的数字,
04:41
and I certainly would invite others to check our calculations
91
281861
3211
我当然会邀请其他人来验证我们的计算,
04:45
because they may arrive at different conclusions.
92
285114
2586
因为他们可能会得出不同的结论,
04:47
But in order to transition, not just current electricity production,
93
287742
6089
但是为了实现可持续能源的过渡, 除了目前的电力生产外,
04:53
but also heating and transport,
94
293873
4004
还有供暖和交通需要改变。
04:57
which roughly triples the amount of electricity that you need,
95
297918
3796
因为其消耗的能量大概是所需电量的三倍,
05:01
it amounts to approximately 300 terawatt hours of installed capacity.
96
301756
5046
而它的装机容量大约为 300 太瓦时。
05:06
CA: So we need to give people a sense of how big a task that is.
97
306802
4463
安德森:所以我们需要让人们知道 这个任务是多么的庞大,
05:11
I mean, here we are at the Gigafactory.
98
311307
2210
我们现在身处于特斯拉超级工厂,
05:13
You know, this is one of the biggest buildings in the world.
99
313517
5089
这是世界上最大的建筑之一。
05:19
What I've read, and tell me if this is still right,
100
319565
3086
我了解到的是
05:22
is that the goal here is to eventually produce 100 gigawatt hours
101
322693
5881
这里的最终目标是 一年要生产 100 千兆瓦时的电池,
05:28
of batteries here a year eventually.
102
328616
2461
现在的目标还是这样吗?
05:31
EM: We will probably do more than that,
103
331452
1877
马斯克:我们可能会生产得更多
05:33
but yes, hopefully we get there within a couple of years.
104
333329
4129
但我们的确希望能在几年内做到这一点。
05:37
CA: Right.
105
337500
1293
安德森:好的。
05:38
But I mean, that is one --
106
338793
2502
但我的意思是,这是 1 ——
05:41
EM: 0.1 terrawat hours.
107
341337
1835
马斯克:0.1 太瓦时。
05:43
CA: But that's still 1/100 of what's needed.
108
343172
3462
安德森:但这依然只有我们需要的百分之一,
05:46
How much of the rest of that 100 is Tesla planning to take on
109
346675
5840
剩下的部分特斯拉准备接手多少?
05:52
let's say, between now and 2030, 2040,
110
352556
5422
比如说:从现在到 2030 或 2040 年
05:58
when we really need to see the scale up happen?
111
358020
3128
也就是到真正需要扩大电池生产规模的时候?
06:01
EM: I mean, these are just guesses.
112
361774
1752
马斯克:我的意思是,这些还只是猜测
06:03
So please, people shouldn't hold me to these things.
113
363567
2795
所以人们不必因为这种预测责怪我,
06:06
It's not like this is like some --
114
366404
2168
这又不是什么……
06:08
What tends to happen is I'll make some like,
115
368614
3378
通常会发生的事情是:我会做出一些
06:12
you know, best guess
116
372034
1251
尽我所能可以做出的最好猜测,
06:13
and then people, in five years,
117
373327
2044
然后在五年后,
06:15
there’ll be some jerk that writes an article:
118
375413
2127
一定会有一些混蛋写一篇这样的文章:
06:17
"Elon said this would happen, and it didn't happen.
119
377540
2878
“马斯克曾说这件事一定会发生,但并没有
06:20
He's a liar and a fool."
120
380459
1710
他就是个骗子,是个傻瓜。”
06:22
It's very annoying when that happens.
121
382211
2211
这种事情很让人生气,
06:25
So these are just guesses, this is a conversation.
122
385172
2628
所以这些只是一些猜测,只限于谈话。
06:27
CA: Right.
123
387842
1126
安德森:没错。
06:29
EM: I think Tesla probably ends up doing 10 percent of that.
124
389552
4462
马斯克:我认为特斯拉最终 可能会承担 10% 的制造任务,
06:35
Roughly.
125
395099
1168
大概是这样。
06:36
CA: Let's say 2050
126
396308
1293
安德森:假设 2050 年,
06:37
we have this amazing, you know, 100 percent sustainable electric grid
127
397643
5881
我们拥有了这个无比神奇的, 完全可持续的电网,
06:43
made up of, you know, some mixture of the sustainable energy sources
128
403566
3211
并由一些你谈到的多种可持续能源支持,
06:46
you talked about.
129
406777
1335
06:49
That same grid probably is offering the world
130
409447
2836
同样的电网也可能在全世界推广
06:52
really low-cost energy, isn't it,
131
412324
1877
和现在相比
06:54
compared with now.
132
414243
2085
这种能源的生产成本很低,不是吗?
06:56
And I'm curious about like,
133
416745
3129
我很好奇,
06:59
are people entitled to get a little bit excited
134
419915
4213
人们是不是应该兴奋一下,
07:04
about the possibilities of that world?
135
424170
2627
因为这样的未来可能发生?
07:06
EM: People should be optimistic about the future.
136
426839
2294
马斯克:人们应该对这样的未来保持乐观,
07:12
Humanity will solve sustainable energy.
137
432970
2753
人类将解决可持续能源的问题。
07:15
It will happen if we, you know, continue to push hard,
138
435764
4547
只要我们不断努力,这一切就可以实现,
07:20
the future is bright and good from an energy standpoint.
139
440311
4504
从能源的角度来看,未来一片光明美好。
07:25
And then it will be possible to also use that energy to do carbon sequestration.
140
445983
5380
这样就有可能利用这些能源进行碳封存,
07:31
It takes a lot of energy to pull carbon out of the atmosphere
141
451363
2878
从大气中吸收碳需要大量的能量,
07:34
because in putting it in the atmosphere it releases energy.
142
454283
2920
因为在排放含碳气体会放出能量。
07:37
So now, you know, obviously in order to pull it out,
143
457244
2461
现在,很明显为了从大气中吸收碳,
07:39
you need to use a lot of energy.
144
459705
1585
你需要耗费大量的能量,
07:41
But if you've got a lot of sustainable energy from wind and solar,
145
461332
3712
但如果你有大量的可持续能源, 比如风能和太阳能,
07:45
you can actually sequester carbon.
146
465044
1668
你就可以实现固碳。
07:46
So you can reverse the CO2 parts per million of the atmosphere and oceans.
147
466712
5464
这样就可以逆转二氧化碳 在大气与海洋中的含量,
07:52
And also you can really have as much fresh water as you want.
148
472593
3712
而且这样的话你想要多少淡水都可以。
07:57
Earth is mostly water.
149
477264
1168
地球的大部分都是水,
07:58
We should call Earth “Water.”
150
478432
1418
我们应该叫它“水球”。
07:59
It's 70 percent water by surface area.
151
479850
1835
它 70% 的表面被水覆盖,
08:01
Now most of that’s seawater,
152
481685
1418
目前来说大部分是海水,
08:03
but it's like we just happen to be on the bit that's land.
153
483103
3462
但就好像我们刚好在陆地的这一边。
08:06
CA: And with energy, you can turn seawater into --
154
486565
3212
安德森:有了这些能量就可以把海水变成——
08:09
EM: Yes.
155
489777
1168
马斯克:没错。
08:10
CA: Irrigating water or whatever water you need.
156
490986
2336
安德森:灌溉用水或者任何你需要的水。
08:13
EM: At very low cost.
157
493864
1210
马斯克:而且成本很低,
08:15
Things will be good.
158
495115
1168
效果也不错。
08:16
CA: Things will be good.
159
496325
1168
安德森:效果也不错。
08:17
And also, there's other benefits to this non-fossil fuel world
160
497535
2919
而且使用非化石燃料的世界还有别的好处,
08:20
where the air is cleaner --
161
500496
1460
那样世界的空气会更清新。
08:21
EM: Yes, exactly.
162
501997
1210
马斯克:对,没错。
08:23
Because, like, when you burn fossil fuels,
163
503707
2795
因为当你使用化石燃料时,
08:26
there's all these side reactions
164
506544
3294
会产生很多不好的影响,
08:29
and toxic gases of various kinds.
165
509880
2711
并且产生各种各样的有毒气体,
08:33
And sort of little particulates that are bad for your lungs.
166
513509
4880
还有一些对肺部有害的微粒。
08:38
Like, there's all sorts of bad things that are happening
167
518430
2628
现在这些不好的东西,
08:41
that will go away.
168
521100
1168
以后都会消失。
08:42
And the sky will be cleaner and quieter.
169
522268
3211
天空会更干净,更安静。
08:45
The future's going to be good.
170
525479
1502
未来会更美好。
08:46
CA: I want us to switch now to think a bit about artificial intelligence.
171
526981
3461
安德森:我现在想转到人工智能的话题,
08:50
But the segue there,
172
530442
1836
不过为了让过渡自然一点,我想说,
08:52
you mentioned how annoying it is when people call you up
173
532278
3461
你提到别人在责备你时很烦人,
08:55
for bad predictions in the past.
174
535781
2878
他们会责备你在过去错误的预测,
08:58
So I'm possibly going to be annoying now,
175
538701
4212
所以我现在可能会让你有点生气。
09:02
but I’m curious about your timelines and how you predict
176
542955
4421
但我很好奇你之后的时间规划、对未来的预测,
09:07
and how come some things are so amazingly on the money and some aren't.
177
547418
3378
以及为什么你在一些金钱上的预测如此准确, 而有些则不然,
09:10
So when it comes to predicting sales of Tesla vehicles, for example,
178
550796
4963
例如当你在预测特斯拉汽车的销售量时,
09:15
you've kind of been amazing,
179
555801
1376
你一直都准确的惊人,
09:17
I think in 2014 when Tesla had sold that year 60,000 cars,
180
557177
5423
我记得在 2014 年, 特斯拉一年售出了 6 万辆汽车。
09:22
you said, "2020, I think we will do half a million a year."
181
562641
3712
你说:“我认为我们将在 2020 年生产 50 万辆。”
09:26
EM: Yeah, we did almost exactly a half million.
182
566395
2211
马斯克:是的,我们几乎正好生产了 50 万辆。
09:28
CA: You did almost exactly half a million.
183
568647
2002
安德森:你们几乎正好生产了 50 万辆。
09:30
You were scoffed in 2014 because no one since Henry Ford,
184
570691
3253
2014 年时你被嘲笑了,因为自亨利·福特之后,
09:33
with the Model T, had come close to that kind of growth rate for cars.
185
573944
4546
除了他旗下的T型车, 没有人可以接近这样的汽车生产增长率,
09:38
You were scoffed, and you actually hit 500,000 cars
186
578532
2836
你被嘲笑了,而特斯拉实际上 真的生产了 50 万还是 51 万辆车。
09:41
and then 510,000 or whatever produced.
187
581410
2336
09:44
But five years ago, last time you came to TED,
188
584246
3170
但是 5 年前,也就是你上次来 TED 时,
09:47
I asked you about full self-driving,
189
587416
2961
我向你询问了关于全自动驾驶的问题。
09:50
and you said, “Yeah, this very year,
190
590419
2878
你说:没错,就是今年
09:53
I'm confident that we will have a car going from LA to New York
191
593297
5464
我相信特斯拉将使一辆汽车从洛杉矶开往纽约,
09:58
without any intervention."
192
598802
2044
但全程不受任何干扰。
10:00
EM: Yeah, I don't want to blow your mind, but I'm not always right.
193
600888
3211
马斯克:是的,我不想让你惊讶, 但我并非总是对的
10:04
CA: (Laughs)
194
604099
1377
安德森:(笑声)
10:05
What's the difference between those two?
195
605517
2044
那么这两者之间有什么区别呢?
10:08
Why has full self-driving in particular been so hard to predict?
196
608646
4671
为什么全自动驾驶这件事情会特别难以预测?
10:13
EM: I mean, the thing that really got me,
197
613359
1960
马斯克:我想有件事情让我明白了,
10:15
and I think it's going to get a lot of other people,
198
615361
2460
我想许多人也会明白,
10:17
is that there are just so many false dawns with self-driving,
199
617821
4338
自动驾驶领域有很多胜利的曙光并不真实,
10:22
where you think you've got the problem,
200
622159
3128
你以为你解决了这个问题,
10:25
have a handle on the problem,
201
625329
1418
掌握了解决的关键,
10:26
and then it, no, turns out you just hit a ceiling.
202
626747
4212
然而并没有,实际上你只是碰上了瓶颈。
10:33
Because if you were to plot the progress,
203
633754
3754
因为如果你把进展绘制成统计图,
10:37
the progress looks like a log curve.
204
637508
1751
你会发现它看起来就像一条对数曲线,
10:39
So it's like a series of log curves.
205
639259
2336
一系列的对数曲线,
10:41
So most people don't know what a log curve is, I suppose.
206
641637
2794
不过我想大多数人并不知道对数曲线是什么。
10:45
CA: Show the shape with your hands.
207
645474
1752
安德森:用手来展示一下它的样子吧。
10:47
EM: It goes up you know, sort of a fairly straight way,
208
647267
2962
马斯克:对数曲线以一种几乎垂直的方式上升,
10:50
and then it starts tailing off
209
650270
2336
之后开始递减,
10:52
and you start getting diminishing returns.
210
652648
2669
你的收益越来越少。
10:55
And you're like, uh oh,
211
655693
1876
而你会说,噢,
10:57
it was trending up and now it's sort of, curving over
212
657611
3629
它之前不断向上,现在只是有点下降,
11:01
and you start getting to these, what I call local maxima,
213
661281
4505
然后你就会遇到我称为局部最大值的问题,
11:05
where you don't realize basically how dumb you were.
214
665828
2836
在这种情况下你认识不到自己有多么蠢。
11:10
And then it happens again.
215
670040
1919
然后这种情况将再次发生,
11:14
And ultimately...
216
674253
1293
直到最后……
11:16
These things, you know, in retrospect, they seem obvious,
217
676004
3295
当这种问题似乎愈发明显,
11:19
but in order to solve full self-driving properly,
218
679341
4088
但为了正确处理全自动驾驶的问题,
11:23
you actually have to solve real-world AI.
219
683429
2961
你就不得不先解决现实世界中的人工智能问题,
11:28
Because what are the road networks designed to work with?
220
688350
4171
在设计时,公路网需要什么才能运行?
11:32
They're designed to work with a biological neural net, our brains,
221
692563
3920
它们需要生物神经网络,也就是我们的大脑,
11:36
and with vision, our eyes.
222
696483
3295
以及视觉,也就是我们的眼睛,
11:40
And so in order to make it work with computers,
223
700487
5047
因此,为了让公路网可以配合计算机运行,
11:45
you basically need to solve real-world AI and vision.
224
705576
4838
你就需要解决现实世界的人工智能 和计算机视觉技术。
11:51
Because we need cameras
225
711123
5047
因为我们需要摄像头
11:56
and silicon neural nets
226
716211
2711
以及硅神经网络,
11:58
in order to have self-driving work
227
718922
2962
从而让自动驾驶
12:01
for a system that was designed for eyes and biological neural nets.
228
721884
4212
适用于原先基于视觉 及生物神经网络设计的系统。
12:07
You know, I guess when you put it that way,
229
727139
2085
如果你这么想的话,
12:09
it's sort of, like, quite obvious
230
729224
1585
很明显,
12:10
that the only way to solve full self-driving
231
730851
2085
解决全自动驾驶的唯一方法
12:12
is to solve real world AI and sophisticated vision.
232
732936
3963
就是解决现实世界的人工智能 以及复杂的视觉技术问题。
12:16
CA: What do you feel about the current architecture?
233
736899
2460
安德森:你对目前的体系架构有什么看法?
12:19
Do you think you have an architecture now
234
739401
2002
你认为你现在有没有一种架构,
12:21
where there is a chance
235
741403
1794
可以有一定的机会,
12:23
for the logarithmic curve not to tail off any anytime soon?
236
743197
3962
使得这一对数曲线不至于很快衰减?
12:27
EM: Well I mean, admittedly these may be infamous last words,
237
747743
5213
马斯克:我承认这可能是一个臭名昭著的遗言,
12:32
but I actually am confident that we will solve it this year.
238
752998
2836
但实际上我相信特斯拉将在今年解决这个问题,
12:36
That we will exceed --
239
756126
1794
这样我们就能超越……
12:39
The probability of an accident,
240
759379
2962
在交通事故率的层面上,
12:42
at what point do you exceed that of the average person?
241
762382
2586
我们何时会低于人类驾驶发生的事故率?
12:45
I think we will exceed that this year.
242
765344
1960
我认为我们将在今年实现这一成就。
12:47
CA: What are you seeing behind the scenes that gives you that confidence?
243
767346
3712
安德森:你在幕后看到了什么让你这般自信?
12:51
EM: We’re almost at the point where we have a high-quality
244
771099
2795
马斯克:我们几乎搭建了一个高质量的 统一的矢量空间,
12:53
unified vector space.
245
773894
1919
12:55
In the beginning, we were trying to do this with image recognition
246
775854
4213
一开始,我们在进行图像识别时,
13:00
on individual images.
247
780108
2920
只是对单个图像进行分析。
13:03
But if you get one image out of a video,
248
783070
1918
但如果你从一个视频中截取一帧图像,
13:05
it's actually quite hard to see what's going on without ambiguity.
249
785030
4838
实际上很难看清发生了什么, 并且容易产生模糊,
13:09
But if you look at a video segment of a few seconds of video,
250
789910
3128
但如果你看一个几秒钟的视频片段,
13:13
that ambiguity resolves.
251
793080
1668
这种模糊就消除了,
13:15
So the first thing we had to do is tie all eight cameras together
252
795791
3462
我们首先要将八台摄像机绑定在一起
13:19
so they're synchronized,
253
799294
1168
使他们实现同步,
13:20
so that all the frames are looked at simultaneously
254
800504
3170
这样所有的画面都可以同时播放,
13:23
and labeled simultaneously by one person,
255
803715
2962
并且同时由一个人进行标记。
13:26
because we still need human labeling.
256
806718
1877
因为我们依然需要人类进行标注,
13:30
So at least they’re not labeled at different times by different people
257
810180
3504
至少它们不会在不同的时间由不同的人,
13:33
in different ways.
258
813684
1209
用不同的方式进行标注,
13:35
So it's sort of a surround picture.
259
815561
2419
这是一种环绕式的图像。
13:37
Then a very important part is to add the time dimension.
260
817980
3420
这一过程中非常重要的部分就是加入时间维度,
13:41
So that you’re looking at surround video,
261
821733
3587
这样你看到的就是环绕式的视频,
13:45
and you're labeling surround video.
262
825320
1919
并对其进行标注,
13:47
And this is actually quite difficult to do from a software standpoint.
263
827865
4671
从软件的角度来看, 这一点实际上是非常困难的。
13:52
We had to write our own labeling tools
264
832911
4672
我们不得不编写我们自己的标注工具,
13:57
and then create auto labeling,
265
837624
5464
之后编写一个自动标注软件,
14:03
create auto labeling software to amplify the efficiency of human labelers
266
843130
4546
从而提升人力标注的效率,
14:07
because it’s quite hard to label.
267
847676
1752
因为标注是相当困难的。
14:09
In the beginning, it was taking several hours
268
849469
2294
最开始的时候,我们需要花费几个小时,
14:11
to label a 10-second video clip.
269
851763
2128
标注一个10秒的视频片段,
14:13
This is not scalable.
270
853932
2169
这样是无法规模化工作的,
14:16
So basically what you have to have is you have to have surround video,
271
856518
3295
所以你必须有环绕式的视频,
14:19
and that surround video has to be primarily automatically labeled
272
859813
3796
而且这个视频必须先由 自动标注程序完成绝大部分工作,
14:23
with humans just being editors
273
863609
1668
而人类作为编辑者
14:25
and making slight corrections to the labeling of the video
274
865319
4671
只需对视频的标注做出些许的修正,
14:30
and then feeding back those corrections into the future auto labeler,
275
870032
4629
然后将这些修正反馈给接下来的自动标注程序,
14:34
so you get this flywheel eventually
276
874661
1710
这样你就可以形成一个高速运转的处理流程,
14:36
where the auto labeler is able to take in vast amounts of video
277
876371
3295
自动标注程序可以处理大量的视频,
14:39
and with high accuracy,
278
879666
1335
同时保证很高的准确率,
14:41
automatically label the video for cars, lane lines, drive space.
279
881043
5881
并自动标注视频中的汽车、车道线以及驾驶空间。
14:46
CA: What you’re saying is ...
280
886965
4296
安德森:你是说……
14:51
the result of this is that you're effectively giving the car a 3D model
281
891303
4796
这样你就可以给汽车提供一个
14:56
of the actual objects that are all around it.
282
896099
2461
车身周围实际物体的3D模型,
14:58
It knows what they are,
283
898560
2461
这样就可以知道这些物体是什么,
15:01
and it knows how fast they are moving.
284
901063
2794
以及他们的移动速度,
15:03
And the remaining task is to predict
285
903899
5338
而剩下的任务就是
15:09
what the quirky behaviors are that, you know,
286
909237
3379
预测那些异常的行为,
15:12
that when a pedestrian is walking down the road with a smaller pedestrian,
287
912658
3586
比如当一个大人带着小孩子过马路时,
15:16
that maybe that smaller pedestrian might do something unpredictable
288
916286
3212
小孩子可能做出一些难以预测的举动,
15:19
or things like that.
289
919498
1668
或者其他类似的情况,
15:21
You have to build into it before you can really call it safe.
290
921208
3003
你必须解决这样的问题才可以保证安全。
15:24
EM: You basically need to have memory across time and space.
291
924211
5881
马斯克:你需要可以记录时空的记忆,
15:30
So what I mean by that is ...
292
930467
2544
我的意思是
15:34
Memory can’t be infinite,
293
934763
2544
记忆不可能是无限的,
15:37
because it's using up a lot of the computer's RAM basically.
294
937349
4212
因为它会占用大量电脑内存,
15:42
So you have to say how much are you going to try to remember?
295
942562
2878
所以你必须知道你打算记住多少内容?
15:46
It's very common for things to be occluded.
296
946650
2627
很多时候东西会被遮挡,
15:49
So if you talk about say, a pedestrian walking past a truck
297
949319
4171
比如当一个行人走过一辆卡车时,
15:53
where you saw the pedestrian start on one side of the truck,
298
953490
4129
你只能看见他从卡车的一端走了过去,
15:57
then they're occluded by the truck.
299
957619
2086
但之后就被卡车挡住了,
16:01
You would know intuitively,
300
961540
2377
你本能地就会知道
16:03
OK, that pedestrian is going to pop out the other side, most likely.
301
963917
3253
那个行人很有可能从卡车另一端出现。
16:07
CA: A computer doesn't know it.
302
967504
1543
安德森:可计算机并不知道。
16:09
EM: You need to slow down.
303
969047
1293
马斯克:而你得慢下来。
16:10
CA: A skeptic is going to say that every year for the last five years,
304
970340
3879
安德森:一个对此持怀疑态度的人会说 在过去五年中的每一年,
16:14
you've kind of said, well,
305
974261
1668
你都会说,没错,
16:15
no this is the year,
306
975971
1209
就是今年,
16:17
we're confident that it will be there in a year or two or, you know,
307
977222
3253
我们相信最近一两年就可以实现目标,
16:20
like it's always been about that far away.
308
980475
2586
似乎目标总是那么远。
16:23
But we've got a new architecture now,
309
983103
2794
但是我们现在有了一个新的架构,
16:25
you're seeing enough improvement behind the scenes
310
985897
2837
你在幕后也看到了足够的技术进步,
16:28
to make you not certain, but pretty confident,
311
988734
2961
这让你虽然并不确定, 但很有信心在今年年底前,
16:31
that, by the end of this year,
312
991737
2210
16:33
what in most, not in every city, and every circumstance
313
993989
3128
尽管并非是在所有城市的所有环境下,
16:37
but in many cities and circumstances,
314
997159
2460
而是在许多的城市和情况下,
16:39
basically the car will be able to drive without interventions
315
999619
2878
特斯拉的汽车将可以在不受干扰的情况下,
16:42
safer than a human.
316
1002539
1168
比人类驾驶更加安全。
16:43
EM: Yes.
317
1003707
1168
马斯克:没错。
16:44
I mean, the car currently drives me around Austin
318
1004916
2461
我的车现在会载着我在德州的奥斯汀,
16:47
most of the time with no interventions.
319
1007377
2044
大多数的时候都不需要人工干预,
16:49
So it's not like ...
320
1009755
1751
而且我们有超过 10 万人
16:52
And we have over 100,000 people
321
1012340
3129
16:55
in our full self-driving beta program.
322
1015510
2878
是我们全自动驾驶的用户,
16:59
So you can look at the videos that they post online.
323
1019181
3086
你可以在网上看到他们发布的相关视频。
17:02
CA: I do.
324
1022309
1168
安德森:没错,我有看。
17:03
And some of them are great, and some of them are a little terrifying.
325
1023935
3254
有些视频看起来很棒,但也有些有点可怕,
17:07
I mean, occasionally the car seems to veer off
326
1027189
2168
因为汽车偶尔会突然转向
17:09
and scare the hell out of people.
327
1029357
1877
把人们吓坏了。
17:12
EM: It’s still a beta.
328
1032152
1335
马斯克:它还只是个试验版本。
17:15
CA: But you’re behind the scenes, looking at the data,
329
1035072
2585
安德森:但是你会在幕后看到那些数据,
17:17
you're seeing enough improvement
330
1037699
1543
你看到了足够的进步,
17:19
to believe that a this-year timeline is real.
331
1039242
4213
让你相信今年确实可以实现这个目标。
17:23
EM: Yes, that's what it seems like.
332
1043497
1710
马斯克:是的,看起来是这样的,
17:25
I mean, we could be here talking again in a year,
333
1045207
3628
一年后我们还可以在这里讨论,
17:28
like, well, another year went by, and it didn’t happen.
334
1048877
2753
可能一年过去了,目标依然没有实现,
17:31
But I think this is the year.
335
1051630
1710
但我依然认为今年就是实现全自动驾驶的那一年。
17:33
CA: And so in general, when people talk about Elon time,
336
1053381
3295
安德森:所以总体而言, 当人们谈到“埃隆时间”,
17:36
I mean it sounds like you can't just have a general rule
337
1056718
3212
你似乎没有一个通用的规则,
17:39
that if you predict that something will be done in six months,
338
1059930
2961
即如果你预测某件事情可以在 6 个月内完成,
17:42
actually what we should imagine is it’s going to be a year
339
1062891
2920
那么实际上我们应该想这个事情可能需要 1 年,
17:45
or it’s like two-x or three-x, it depends on the type of prediction.
340
1065852
3254
也就是 2 到 3 倍的时间来完成这件事情 这取决于你所预测的东西,
17:49
Some things, I guess, things involving software, AI, whatever,
341
1069106
3837
我想在涉及到软件以及人工智能之类的事情时,
17:52
are fundamentally harder to predict than others.
342
1072943
4004
它们从根本上而言就比其他的东西更难预测。
17:56
Is there an element
343
1076988
1168
有没有这样的一种因素,
17:58
that you actually deliberately make aggressive prediction timelines
344
1078198
3337
你实际上会特意做出一些激进的预测,
18:01
to drive people to be ambitious?
345
1081576
3420
从而激发人们的信心?
18:04
Without that, nothing gets done?
346
1084996
1710
而如果不这样的话,我们将一事无成?
18:06
EM: Well, I generally believe, in terms of internal timelines,
347
1086748
3003
马斯克:我相信一般对于内部的时间规划而言,
18:09
that we want to set the most aggressive timeline that we can.
348
1089793
4880
我们希望可以制定最激进的时间规划,
18:14
Because there’s sort of like a law of gaseous expansion where,
349
1094673
3170
因为有一个类似于气体膨胀的规律。
18:17
for schedules, where whatever time you set,
350
1097843
3086
即对于时间规划而言, 不论你设定的时间是什么,
18:20
it's not going to be less than that.
351
1100971
1751
你实际花费的时间一定会超过设定值,
18:22
It's very rare that it'll be less than that.
352
1102722
2253
你很少可以提前完成,
18:26
But as far as our predictions are concerned,
353
1106184
2086
但是对于我们的预测来说,
18:28
what tends to happen in the media
354
1108311
1585
媒体会有一种倾向,
18:29
is that they will report all the wrong ones
355
1109938
2002
他们会去报道所有错误的预测,
18:31
and ignore all the right ones.
356
1111982
1501
而对正确的预测视而不见,
18:33
Or, you know, when writing an article about me --
357
1113525
4796
或者在写关于我的文章时,
18:38
I've had a long career in multiple industries.
358
1118321
2211
我在很多行业工作了很长的时间,
18:40
If you list my sins, I sound like the worst person on Earth.
359
1120574
2836
如果你列出我所有犯过的错, 那么我听起来就是世界上最坏的人,
18:43
But if you put those against the things I've done right,
360
1123410
3378
但当你把那些事情和我做对的事情放在一起比较,
18:46
it makes much more sense, you know?
361
1126788
1794
这一切就变得合理了。
18:48
So essentially like, the longer you do anything,
362
1128623
2753
本质上来说,你做一件事情越久,
18:51
the more mistakes that you will make cumulatively.
363
1131418
3670
你积累的错误就会越多,
18:55
Which, if you sum up those mistakes,
364
1135130
1793
如果你把那些错误加起来,
18:56
will sound like I'm the worst predictor ever.
365
1136965
3629
那么我听起来就是史上最差的预测者,
19:00
But for example, for Tesla vehicle growth,
366
1140635
3879
比如对于特斯拉汽车的增长值。
19:04
I said I think we’d do 50 percent, and we’ve done 80 percent.
367
1144556
4379
我说我认为我们会实现 50% 的增长, 但实际上我们增长了 80% 。
19:08
CA: Yes.
368
1148977
1126
安德森:是的。
19:10
EM: But they don't mention that one.
369
1150937
1752
马斯克:但媒体不会提到这些东西,
19:12
So, I mean, I'm not sure what my exact track record is on predictions.
370
1152689
3754
所以我并不确定我在预测方面具体做的如何,
19:16
They're more optimistic than pessimistic, but they're not all optimistic.
371
1156484
3462
我的预测中乐观多于悲观, 但并非全都是乐观的预测,
19:19
Some of them are exceeded probably more or later,
372
1159946
4838
这些预测中一些或多或少地超出了预测期限,
19:24
but they do come true.
373
1164826
3921
但确实都实现了。
19:28
It's very rare that they do not come true.
374
1168747
2878
我的预测很少出现没有实现的情况,
19:31
It's sort of like, you know,
375
1171666
3212
就比如说,
19:34
if there's some radical technology prediction,
376
1174878
3670
如果有一些激进的技术方面的预测,
19:38
the point is not that it was a few years late,
377
1178590
2169
重点并不是技术的实现比预期晚了几年,
19:40
but that it happened at all.
378
1180800
1544
而是它的的确确发生了,
19:43
That's the more important part.
379
1183136
2336
这才是更重要的地方。
19:45
CA: So it feels like at some point in the last year,
380
1185889
3962
安德森:似乎在去年的某个时候,
19:49
seeing the progress on understanding,
381
1189851
4671
当人们看到
19:54
the Tesla AI understanding the world around it,
382
1194522
3421
特斯拉人工智能对周围世界的理解能力的进步,
19:57
led to a kind of, an aha moment at Tesla.
383
1197984
2544
人们对于特斯拉所做的事情恍然大悟,
20:00
Because you really surprised people recently when you said
384
1200570
3087
因为你们最近做的事情确实让人大吃一惊。
20:03
probably the most important product development
385
1203698
2503
当你说今年特斯拉最重要的产品研发 很可能就是这个机器人“擎天柱”。
20:06
going on at Tesla this year is this robot, Optimus.
386
1206243
3878
20:10
EM: Yes.
387
1210163
1168
马斯克:是的。
20:11
CA: Many companies out there have tried to put out these robots,
388
1211331
3211
安德森:许多公司都试图推出机器人,
20:14
they've been working on them for years.
389
1214584
1919
他们为此研究了很多年,
20:16
And so far no one has really cracked it.
390
1216503
2294
而目前为止还没有人真正可以搞定这项技术,
20:18
There's no mass adoption robot in people's homes.
391
1218797
3795
家用机器人还没有被大规模采用,
20:22
There are some in manufacturing, but I would say,
392
1222592
3170
一些制造产业采用了机器人 但我想说的是
20:25
no one's kind of, really cracked it.
393
1225762
2711
还没有人能够真正解决机器人这个技术。
20:29
Is it something that happened
394
1229724
1794
是不是在全自动驾驶的研发过程中 发生了什么,让你有自信说,
20:31
in the development of full self-driving that gave you the confidence to say,
395
1231559
3587
20:35
"You know what, we could do something special here."
396
1235146
2461
“我们可以在这个领域做出一些特别的事情。”
20:37
EM: Yeah, exactly.
397
1237607
1251
马斯克:是的,没错。
20:38
So, you know, it took me a while to sort of realize
398
1238858
2670
我花了不少时间才意识到
20:41
that in order to solve self-driving,
399
1241528
2919
为了解决自动驾驶问题,
20:44
you really needed to solve real-world AI.
400
1244489
2169
你真的需要解决现实世界的人工智能技术,
20:47
And at the point of which you solve real-world AI for a car,
401
1247617
3045
只有当你在汽车上 实现了现实世界的人工智能技术,
20:50
which is really a robot on four wheels,
402
1250704
2502
也就是真正做出了一个四轮机器人,
20:53
you can then generalize that to a robot on legs as well.
403
1253248
4421
你才可以把这项技术应用到有腿的机器人身上,
20:58
The two hard parts I think --
404
1258128
1418
我认为这个过程中有两个难点——
20:59
like obviously companies like Boston Dynamics
405
1259587
2586
之前像波士顿动力这样的公司
21:02
have shown that it's possible to make quite compelling,
406
1262215
2878
已经证明人类可以制造出相当引人注目, 有时却又有些令人担忧的机器人。
21:05
sometimes alarming robots.
407
1265135
1626
21:06
CA: Right.
408
1266761
1210
安德森:没错。
21:08
EM: You know, so from a sensors and actuators standpoint,
409
1268013
3295
马斯克:从传感器和执行器的角度来说,
21:11
it's certainly been demonstrated by many
410
1271349
3253
许多案例已经证明
21:14
that it's possible to make a humanoid robot.
411
1274644
2086
我们可以做出一个人形机器人。
21:16
The things that are currently missing are enough intelligence
412
1276730
5547
目前的不足之处就是机器人缺乏足够的智能
21:22
for the robot to navigate the real world and do useful things
413
1282277
3086
应对现实世界, 并在无明确指示的前提下做有用的事情,
21:25
without being explicitly instructed.
414
1285405
2252
21:27
So the missing things are basically real-world intelligence
415
1287657
4129
所以目前我们需要的就是现实世界的人工智能,
21:31
and scaling up manufacturing.
416
1291786
2503
以及扩大制造业生产规模。
21:34
Those are two things that Tesla is very good at.
417
1294664
2419
而这两件事正是特斯拉所擅长的,
21:37
And so then we basically just need to design the specialized actuators
418
1297125
6006
所以我们需要的就只是设计出
21:43
and sensors that are needed for humanoid robot.
419
1303173
2335
人形机器人需要的执行器和传感器,
21:46
People have no idea, this is going to be bigger than the car.
420
1306301
3045
人们并不知道这件事情比汽车项目更为庞大。
21:50
CA: So let's dig into exactly that.
421
1310764
1918
安德森:那我们不妨深入探究一下这个问题。
21:52
I mean, in one way, it's actually an easier problem than full self-driving
422
1312724
3587
在某种程度上, 这个项目比全自动驾驶更容易做。
21:56
because instead of an object going along at 60 miles an hour,
423
1316311
3795
因为这不是一个时速 60 英里的物体,
22:00
which if it gets it wrong, someone will die.
424
1320148
2544
一旦出了差错就会造成人员伤亡,
22:02
This is an object that's engineered to only go at what,
425
1322692
2586
这个东西在设计出来后,
22:05
three or four or five miles an hour.
426
1325320
2002
只能以每小时 3 到 4 或者 5 英里的速度移动。
22:07
And so a mistake, there aren't lives at stake.
427
1327322
3003
因此即使机器人出现故障, 也不会有人受到伤害,
22:10
There might be embarrassment at stake.
428
1330367
1835
只会造成一些尴尬。
22:12
EM: So long as the AI doesn't take it over and murder us in our sleep or something.
429
1332202
5130
马斯克:只要人工智能不会在我们睡觉 或者在其他时间主动行动谋杀我们就可以。
22:17
CA: Right.
430
1337374
1167
安德森:没错。
22:18
(Laughter)
431
1338583
1168
(笑声)
22:20
So talk about --
432
1340794
1543
说到这里——
22:22
I think the first applications you've mentioned
433
1342379
2711
我记得你提到这个技术的第一个应用
22:25
are probably going to be manufacturing,
434
1345131
1919
很可能是用于制造业,
22:27
but eventually the vision is to have these available for people at home.
435
1347050
3462
但它最终是要人们在家里也可以使用机器人,
22:30
If you had a robot that really understood the 3D architecture of your house
436
1350553
6298
如果你有一个真正了解 你的房子的三维结构的机器人,
22:36
and knew where every object in that house was
437
1356893
5005
并且知道房间内的所有物品的位置
22:41
or was supposed to be,
438
1361940
1334
或者知道这些物品原本该放在哪里,
22:43
and could recognize all those objects,
439
1363274
2837
并且可以识别出所有的物品。
22:46
I mean, that’s kind of amazing, isn’t it?
440
1366152
2253
这很神奇,不是吗?
22:48
Like the kind of thing that you could ask a robot to do
441
1368446
3295
那么你可以让机器人做哪些事情?
22:51
would be what?
442
1371741
1168
22:52
Like, tidy up?
443
1372951
1209
比如说,打扫卫生?
22:54
EM: Yeah, absolutely.
444
1374160
1460
马斯克:当然。
22:57
Make dinner, I guess, mow the lawn.
445
1377122
2252
比如做晚饭,修剪草坪。
22:59
CA: Take a cup of tea to grandma and show her family pictures.
446
1379416
4379
安德森:给祖母端一杯茶,给她看一看家庭合照。
23:04
EM: Exactly. Take care of my grandmother and make sure --
447
1384462
4296
马斯克:没错,照顾我的祖母,并确保——
23:08
CA: It could obviously recognize everyone in the home.
448
1388758
2628
安德森:它显然可以识别家中的每一个人,
23:12
It could play catch with your kids.
449
1392053
1877
和你的孩子玩躲猫猫。
23:13
EM: Yes. I mean, obviously, we need to be careful
450
1393972
2294
马斯克:是的,不过我们需要注意
23:16
this doesn't become a dystopian situation.
451
1396307
2545
不要让这一切变成 反乌托邦式社会里的可怕场景,
23:20
I think one of the things that's going to be important
452
1400520
2544
我认为有一件很重要的事情,
23:23
is to have a localized ROM chip on the robot
453
1403064
3504
那就是保证机器人只能使用本地的ROM芯片,
23:26
that cannot be updated over the air.
454
1406609
3045
不能使其可以通过无线方式更新。
23:29
Where if you, for example, were to say, “Stop, stop, stop,”
455
1409696
2794
比如,当你说:“停,停,停”,
23:32
if anyone said that,
456
1412490
1460
或者只要任何人说出这句话,
23:33
then the robot would stop, you know, type of thing.
457
1413992
2419
那这个机器人就该停下来 其他情况也是如此,
23:36
And that's not updatable remotely.
458
1416411
1960
这种功能不可以通过远程更新改变。
23:38
I think it's going to be important to have safety features like that.
459
1418997
3253
我认为这样的安全功能尤为重要。
23:42
CA: Yeah, that sounds wise.
460
1422292
1501
安德森:是的,这个点子很明智。
23:43
EM: And I do think there should be a regulatory agency for AI.
461
1423793
2961
马斯克:我认为应该 有一个人工智能的监管机构,
23:46
I've said that for many years.
462
1426754
1460
我已经这样说了很多年了,
23:48
I don't love being regulated,
463
1428214
1418
我也并不喜欢被监管,
23:49
but I think this is an important thing for public safety.
464
1429632
2711
但我认为这对安全十分重要。
23:52
CA: Let's come back to that.
465
1432343
1377
安德森:让我们再谈谈这个问题,
23:53
But I don't think many people have really sort of taken seriously
466
1433720
4463
但我觉得许多人都没有认真对待这个事情,
23:58
the notion of, you know, a robot at home.
467
1438183
2752
正如你所说的,对于家庭机器人这个事情。
24:00
I mean, at the start of the computing revolution,
468
1440935
2294
在计算机革命开始,
24:03
Bill Gates said there's going to be a computer in every home.
469
1443271
2878
比尔盖茨说每个家庭都会有一台电脑,
24:06
And people at the time said, yeah, whatever, who would even want that.
470
1446149
3295
但当时的人们说,谁会用这种玩意儿。
24:09
Do you think there will be basically like in, say, 2050 or whatever,
471
1449903
3670
你认为到 2050 年之后,或者任何时候,
24:13
like a robot in most homes, is what there will be,
472
1453615
4170
大多数的家庭会配备机器人吗?
24:17
and people will love them and count on them?
473
1457827
2419
而且人们会喜欢并且依赖这些机器人?
24:20
You’ll have your own butler basically.
474
1460663
1836
这样你就有了自己的管家。
24:22
EM: Yeah, you'll have your sort of buddy robot probably, yeah.
475
1462749
3920
马斯克:你会有你的机器人伙伴。
24:27
CA: I mean, how much of a buddy?
476
1467003
1585
安德森:多大程度上的伙伴?
24:28
How many applications have you thought,
477
1468630
2627
你认为会有多少种应用形式呢?
24:31
you know, can you have a romantic partner, a sex partner?
478
1471257
2836
你可以有一个恋人,性伴?
24:34
EM: It's probably inevitable.
479
1474135
2127
马斯克:这个趋势恐怕不可避免,
24:36
I mean, I did promise the internet that I’d make catgirls.
480
1476304
2794
我确实向网民承诺过我会生产猫女郎,
24:39
We could make a robot catgirl.
481
1479098
2044
我们可以生产机器人猫女郎。
24:42
CA: Be careful what you promise the internet.
482
1482644
2168
安德森:你对网民 做出承诺的时候还是小心为妙。
24:44
(Laughter)
483
1484812
2253
(笑声)
24:47
EM: So, yeah, I guess it'll be whatever people want really, you know.
484
1487065
4963
马斯克:我想人们可以有各种各样的机器人。
24:52
CA: What sort of timeline should we be thinking about
485
1492487
3670
安德森:我们什么时候可以等来,
24:56
of the first models that are actually made and sold?
486
1496157
3837
第一批真正生产和销的机器人?
25:01
EM: Well, you know, the first units that we intend to make
487
1501621
3712
马斯克:我们打算制造的第一批机器人
25:05
are for jobs that are dangerous, boring, repetitive,
488
1505375
4629
是为了从事危险的、无聊的、重复的工作,
25:10
and things that people don't want to do.
489
1510004
1919
这些都是人们不愿意做的事情。
25:11
And, you know, I think we’ll have like an interesting prototype
490
1511965
3044
我们会做出一个有趣的原型,
25:15
sometime this year.
491
1515009
1210
25:16
We might have something useful next year,
492
1516219
2627
可能在明年我们就能做出一些有用的产品,
25:18
but I think quite likely within at least two years.
493
1518888
2836
但我想很可能至少两年之内,
25:22
And then we'll see rapid growth year over year
494
1522308
2169
我们就会看到 人形机器人的实用性将连年递增,
25:24
of the usefulness of the humanoid robots
495
1524519
2544
25:27
and decrease in cost and scaling up production.
496
1527105
2711
并且成本降低、生产规模扩大。
25:29
CA: Initially just selling to businesses,
497
1529857
1961
安德森:最初这些机器人只向企业销售,
25:31
or when do you picture you'll start selling them
498
1531859
2670
你认为什么时候你可以向普通人销售,
25:34
where you can buy your parents one for Christmas or something?
499
1534571
4295
这样你就可以给你的父母或者在其他节日 买一个机器人作礼物?
25:39
EM: I'd say in less than ten years.
500
1539450
1710
马斯克:我想应该用不了十年的时间。
25:41
CA: Help me on the economics of this.
501
1541160
2837
安德森:请帮我分析一下这其中的经济问题,
25:43
So what do you picture the cost of one of these being?
502
1543997
3211
你认为这些机器人的造价会是多少?
25:47
EM: Well, I think the cost is actually not going to be crazy high.
503
1547250
3295
马斯克:我想应该不会特别高,
25:51
Like less than a car.
504
1551921
1251
可能会比一辆车的造价还低,
25:53
Initially, things will be expensive because it'll be a new technology
505
1553172
3254
刚开始的时候我想可能会比较昂贵, 因为这是一项新的技术,
25:56
at low production volume.
506
1556467
1210
产量也很低,
25:57
The complexity and cost of a car is greater than that of a humanoid robot.
507
1557677
3670
而汽车的复杂程度 以及造价都比人形机器人的高,
26:01
So I would expect that it's going to be less than a car,
508
1561681
4212
所以我预计机器人的造价会比汽车更低,
26:05
or at least equivalent to a cheap car.
509
1565935
1835
或者至少与一辆廉价车相当,
26:07
CA: So even if it starts at 50k, within a few years,
510
1567770
2461
安德森:所以即使最初它会花费 5 万美元, 但是几年后,
26:10
it’s down to 20k or lower or whatever.
511
1570273
2336
它就会降到 2 万甚至更低的价格,
26:13
And maybe for home they'll get much cheaper still.
512
1573568
2335
家用型机器人甚至有可能更便宜,
26:15
But think about the economics of this.
513
1575903
1877
但是关于这其中的经济问题,
26:17
If you can replace a $30,000,
514
1577822
4254
如果你可以替代掉一名年薪 3 万美元,
26:22
$40,000-a-year worker,
515
1582076
2795
或者 4 万美元的工人,
26:24
which you have to pay every year,
516
1584912
1669
而且你必须每年都支付他们工资,
26:26
with a one-time payment of $25,000
517
1586623
3044
而现在只要一次性支付 2 万 5 千美元,
26:29
for a robot that can work longer hours,
518
1589667
2920
就可以买到一个可以工作更久的机器人。
26:32
a pretty rapid replacement of certain types of jobs.
519
1592629
4004
许多类型的工作都会被迅速取代,
26:36
How worried should the world be about that?
520
1596674
2211
那么全世界对此应该展现出何等的担忧?
26:39
EM: I wouldn't worry about the sort of, putting people out of a job thing.
521
1599344
3503
马斯克:我不会担心这种人们失去工作的事情,
26:42
I think we're actually going to have, and already do have,
522
1602889
3336
我认为我们会有而且实际上已经面临着
26:46
a massive shortage of labor.
523
1606267
1377
大规模的劳动力短缺的问题。
26:47
So I think we will have ...
524
1607644
2919
所以我认为我们会……
26:54
Not people out of work,
525
1614067
1209
人们并不会找不到工作,
26:55
but actually still a shortage labor even in the future.
526
1615276
2836
因为即使是在未来也会面临劳动力短缺的问题,
26:58
But this really will be a world of abundance.
527
1618863
4630
但这确实会让世界的资源丰富起来,
27:03
Any goods and services will be available to anyone who wants them.
528
1623534
4964
每个人都可以享受任何商品和服务,
27:08
It'll be so cheap to have goods and services, it will be ridiculous.
529
1628790
3211
商品和服务将 会变得十分廉价,便宜到荒谬的程度。
27:12
CA: I'm presuming it should be possible to imagine a bunch of goods and services
530
1632043
4046
安德森:我想现在很多难以盈利的商品和服务
27:16
that can't profitably be made now but could be made in that world,
531
1636089
4421
在那样的世界中,
27:20
courtesy of legions of robots.
532
1640551
2628
都可以借助大量的机器人来实现。
27:23
EM: Yeah.
533
1643179
1460
马斯克:是的。
27:25
It will be a world of abundance.
534
1645014
1794
这样的世界资源富足
27:26
The only scarcity that will exist in the future
535
1646808
2502
在未来唯一可能缺少的东西,
27:29
is that which we decide to create ourselves as humans.
536
1649352
3170
可能就是我们作为人类自己创造的东西。
27:32
CA: OK.
537
1652563
1168
安德森:好的。
27:33
So AI is allowing us to imagine a differently powered economy
538
1653731
4338
所以人工智能让我们 可以用一种不同的方式发展经济,
27:38
that will create this abundance.
539
1658111
2127
并以此创造大量的资源,
27:40
What are you most worried about going wrong?
540
1660279
2086
对此,你最担心它会在什么地方上出错?
27:42
EM: Well, like I said, AI and robotics will bring out
541
1662407
6006
马斯克:正如我所说,人工智能和机器人
27:48
what might be termed the age of abundance.
542
1668454
2544
将为我们带来所谓的“富足的时代”,
27:51
Other people have used this word,
543
1671332
1960
其他人也用过这个词。
27:54
and that this is my prediction:
544
1674210
1668
我的预言是:
27:55
it will be an age of abundance for everyone.
545
1675920
3212
这将是一个人人都会生活富足的时代,
27:59
But I guess there’s ...
546
1679841
2544
但我想
28:03
The dangers would be the artificial general intelligence
547
1683886
4547
危险会来自于强人工智能,
28:08
or digital superintelligence decouples from a collective human will
548
1688474
5256
以及数字超级智能与人类意志脱钩,
28:13
and goes in the direction that for some reason we don't like.
549
1693771
3504
并且由于某种原因向我们讨厌的方向发展。
28:17
Whatever direction it might go.
550
1697316
2128
不论它朝什么方向发展,
28:20
You know, that’s sort of the idea behind Neuralink,
551
1700570
3420
Neuralink项目就是为了解决这个问题,
28:24
is to try to more tightly couple collective human world
552
1704031
3045
即尝试着将人类世界更紧密地
28:27
to digital superintelligence.
553
1707076
4463
与数字超级智能结合起来。
28:33
And also along the way solve a lot of brain injuries and spinal injuries
554
1713458
5755
在这一过程中解决许多脑损伤、脊柱损伤
28:39
and that kind of thing.
555
1719213
1168
以及其他相关的问题,
28:40
So even if it doesn't succeed in the greater goal,
556
1720423
2336
因此即使这个更大的目标没有实现,
28:42
I think it will succeed in the goal of alleviating brain and spine damage.
557
1722759
5588
我认为它也可以成功实现 减轻大脑、脊椎损伤这一目标。
28:48
CA: So the spirit there is that if we're going to make these AIs
558
1728347
3045
安德森:所以这个项目的理念就是 如果我们要打造这些高智慧的人工智能,
28:51
that are so vastly intelligent, we ought to be wired directly to them
559
1731434
3253
那么我们就应该直接与它们相连,
28:54
so that we ourselves can have those superpowers more directly.
560
1734687
4421
这样我们就可以直接拥有这些超能力,
28:59
But that doesn't seem to avoid the risk that those superpowers might ...
561
1739609
4421
但这似乎并不能避免这些超能力的风险,
29:05
turn ugly in unintended ways.
562
1745740
2586
并且会以意想不到的方式恶化。
29:08
EM: I think it's a risk, I agree.
563
1748326
1626
马斯克:同意,我觉得这是一个风险。
29:09
I'm not saying that I have some certain answer to that risk.
564
1749994
6256
我并不是说我对于 这种风险已经有了确定的答案,
29:16
I’m just saying like
565
1756292
2294
我只是说,
29:18
maybe one of the things that would be good
566
1758628
3545
也许有一件我们可以做的事情,
29:22
for ensuring that the future is one that we want
567
1762215
5672
可以确保我们有一个想要的未来,
29:27
is to more tightly couple
568
1767887
3253
那就是更加紧密地
29:31
the collective human world to digital intelligence.
569
1771140
3754
将人类世界与数字智能结合起来。
29:36
The issue that we face here is that we are already a cyborg,
570
1776437
4129
我们面对的问题是: 我们已经是一个半机械人了,
29:40
if you think about it.
571
1780566
1252
你想一想
29:41
The computers are an extension of ourselves.
572
1781859
3963
计算机就是我们自身的延伸,
29:46
And when we die, we have, like, a digital ghost.
573
1786697
3003
我们死后,我们有一个数字化的幽灵,
29:49
You know, all of our text messages and social media, emails.
574
1789742
3545
也就是我们所有的短信、社交媒体、电子邮件。
29:53
And it's quite eerie actually,
575
1793329
2002
这实际上很可怕,
29:55
when someone dies but everything online is still there.
576
1795373
3295
当一个人死后, 你网上的一切东西都还留着,
29:59
But you say like, what's the limitation?
577
1799001
1919
但你说它的限制是什么?
30:00
What is it that inhibits a human-machine symbiosis?
578
1800962
5171
是什么抑制了人机共生?
30:06
It's the data rate.
579
1806175
1210
是数据速率。
30:07
When you communicate, especially with a phone,
580
1807385
2169
当你在进行交流时,特别是在使用电话时,
30:09
you're moving your thumbs very slowly.
581
1809554
2919
你的拇指动起来很慢,
30:12
So you're like moving your two little meat sticks
582
1812515
2878
你就像在移动你的两根小肉棒,
30:15
at a rate that’s maybe 10 bits per second, optimistically, 100 bits per second.
583
1815393
5922
速率可能是每秒 10 比特, 乐观地说,是每秒 100 比特,
30:21
And computers are communicating at the gigabyte level and beyond.
584
1821315
5130
而计算机则以十亿字节 甚至更高的速度进行通信。
30:26
CA: Have you seen evidence that the technology is actually working,
585
1826487
3170
安德森:你有没有这种技术正在发挥作用的证据,
30:29
that you've got a richer, sort of, higher bandwidth connection, if you like,
586
1829657
3587
使你获得了更多的更高带宽的连接,
30:33
between like external electronics and a brain
587
1833286
2836
从而使得大脑与外部电子设备的连接,
30:36
than has been possible before?
588
1836122
1668
比以前具有更大的可能性?
30:38
EM: Yeah.
589
1838165
1210
马斯克:有的。
30:41
I mean, the fundamental principles of reading neurons,
590
1841002
5422
读取神经元的基本原理,
30:46
sort of doing read-write on neurons with tiny electrodes,
591
1846465
3921
用微小的电极对神经元进行读写,
30:50
have been demonstrated for decades.
592
1850386
2169
几十年前就已经证实可行,
30:53
So it's not like the concept is new.
593
1853306
4254
所以这并不是什么新概念,
30:57
The problem is that there is no product that works well
594
1857602
4754
可问题是没有一种产品可以取得很好的效果,
31:02
that you can go and buy.
595
1862398
2503
你根本购买不到好的产品,
31:04
So it's all sort of, in research labs.
596
1864942
2586
这些都是在实验室里才能实现,
31:08
And it's like some cords sticking out of your head.
597
1868738
5672
一些电线连在你的头上。
31:14
And it's quite gruesome, and it's really ...
598
1874410
3253
这很可怕,而且真的……
31:18
There's no good product that actually does a good job
599
1878539
4088
没有一款运行效果不错,
31:22
and is high-bandwidth and safe
600
1882627
1876
同时带宽还高,使用安全,
31:24
and something actually that you could buy and would want to buy.
601
1884545
3253
你可以买的并且想买的产品,
31:29
But the way to think of the Neuralink device
602
1889550
3921
但对于Neuralink设备的看待方式,
31:33
is kind of like a Fitbit or an Apple Watch.
603
1893512
3546
有点像Fitbit或苹果手表,
31:37
That's where we take out sort of a small section of skull
604
1897934
4713
我们会取下一小块头骨,
31:42
about the size of a quarter,
605
1902647
1584
大概是25美分硬币的大小,
31:44
replace that with what,
606
1904273
2252
之后用这个设备代替这块头骨,
31:46
in many ways really is very much like a Fitbit, Apple Watch
607
1906525
5673
在很多方面,这个设备都很像Fitbit和苹果手表,
31:52
or some kind of smart watch thing.
608
1912239
2378
或者其他智能手表之类的设备,
31:56
But with tiny, tiny wires,
609
1916035
4171
但是是用很细很细的电线,
32:00
very, very tiny wires.
610
1920247
1877
非常非常细小的电线。
32:02
Wires so tiny, it’s hard to even see them.
611
1922124
2044
电线真的很细小,你甚至很难看到它们,
32:05
And it's very important to have very tiny wires
612
1925044
2210
这种细线非常重要,
32:07
so that when they’re implanted, they don’t damage the brain.
613
1927296
2836
这样当它们被植入时就不会对大脑造成损伤。
32:10
CA: How far are you from putting these into humans?
614
1930132
2878
安德森:你们还需要多久可以把它植入人体?
32:14
EM: Well, we have put in our FDA application
615
1934136
4463
马斯克:我们已经 向食品与药品管理署提交了申请,
32:18
to aspirationally do the first human implant this year.
616
1938641
4296
我们非常希望今年进行第一次人体植入手术。
32:23
CA: The first uses will be for neurological injuries
617
1943312
3545
安德森:第一个用途是修复不同程度的脑损伤,
32:26
of different kinds.
618
1946899
1293
32:28
But rolling the clock forward
619
1948192
1543
让我们展望一下未来,
32:29
and imagining when people are actually using these
620
1949777
4046
想象一下人们会在什么时候使用这些设备,
32:33
for their own enhancement, let's say,
621
1953864
2628
来提升他们自己,
32:36
and for the enhancement of the world,
622
1956534
1877
让世界进步,
32:38
how clear are you in your mind
623
1958452
1460
对于这个事情,
32:39
as to what it will feel like to have one of these inside your head?
624
1959912
5339
当你的脑袋中有这样的东西会有什么感觉呢?
32:45
EM: Well, I do want to emphasize we're at an early stage.
625
1965251
3920
马斯克:我想强调的是我们目前还在早期阶段,
32:49
And so it really will be many years before we have
626
1969171
6048
所以我们真的还需要很多年
32:55
anything approximating a high-bandwidth neural interface
627
1975261
6673
才能做出类似于高带宽脑机接口的设备,
33:01
that allows for AI-human symbiosis.
628
1981934
3670
从而实现人工智能与人类共生,
33:07
For many years, we will just be solving brain injuries and spinal injuries.
629
1987481
4255
我们会花很多年 来研究脑损伤和脊髓损伤的问题。
33:11
For probably a decade.
630
1991777
2169
大概十年吧,
33:14
This is not something that will suddenly one day
631
1994905
3504
并不会突然在某一天,
33:18
it will have this incredible sort of whole brain interface.
632
1998451
4713
这种无比神奇的脑机接口就会突然出现,
33:25
It's going to be, like I said,
633
2005041
1501
就像我说的
33:26
at least a decade of really just solving brain injuries
634
2006542
3921
我们至少要花十年的时间来解决
33:30
and spinal injuries.
635
2010504
2127
脑损伤和脊柱损伤的问题。
33:32
And really, I think you can solve a very wide range of brain injuries,
636
2012631
3754
我认为可以解决很多种类的脑损伤,
33:36
including severe depression, morbid obesity, sleep,
637
2016385
6799
包括重度抑郁、肥胖症、一些睡眠问题,
33:43
potentially schizophrenia,
638
2023225
1252
潜在的精神分裂症,
33:44
like, a lot of things that cause great stress to people.
639
2024518
3712
以及很多对人造成巨大压力的病症,
33:48
Restoring memory in older people.
640
2028773
3003
还可以恢复老年人的记忆。
33:51
CA: If you can pull that off, that's the app I will sign up for.
641
2031817
3796
安德森:如果你能做出这个东西, 我就会注册这个应用。
33:56
EM: Absolutely.
642
2036363
1293
马斯克:当然。
33:57
CA: Please hurry. (Laughs)
643
2037698
2169
安德森:请尽快。 (笑声)
33:59
EM: I mean, the emails that we get at Neuralink are heartbreaking.
644
2039867
4880
马斯克:Neuralink项目收到的邮件令人心碎,
34:05
I mean, they'll send us just tragic, you know,
645
2045122
4088
人们会发来凄惨的故事,
34:09
where someone was sort of, in the prime of life
646
2049251
2336
有人正值壮年之际,
34:11
and they had an accident on a motorcycle
647
2051629
3795
却不幸在骑摩托车时发生了车祸,
34:15
and someone who's 25, you know, can't even feed themselves.
648
2055466
5797
有一个25岁的人甚至不能养活自己,
34:21
And this is something we could fix.
649
2061263
2378
我们可以解决这样的问题。
34:24
CA: But you have said that AI is one of the things you're most worried about
650
2064391
3587
安德森:但你曾说 人工智能是你最担心的事情之一,
34:28
and that Neuralink may be one of the ways
651
2068020
2878
Nuralink项目可能是解决这个问题的一条出路,
34:30
where we can keep abreast of it.
652
2070940
3837
从而使我们可以跟上人工智能发展的步伐。
34:35
EM: Yeah, there's the short-term thing,
653
2075528
3545
马斯克:是的,短期来看,
34:39
which I think is helpful on an individual human level with injuries.
654
2079115
3920
我认为这个项目有助于受伤的人类个体恢复,
34:43
And then the long-term thing is an attempt
655
2083077
2544
而从长期来看,
34:45
to address the civilizational risk of AI
656
2085663
6006
它会尝试着解决人工智能带给人类文明的风险,
34:51
by bringing digital intelligence
657
2091710
3921
即通过将数字智能,
34:55
and biological intelligence closer together.
658
2095673
2669
与生物智能更紧密地结合在一起。
34:58
I mean, if you think of how the brain works today,
659
2098384
2377
你想一想现今大脑的工作机制,
35:00
there are really two layers to the brain.
660
2100803
2002
大脑实际上有两层,
35:02
There's the limbic system and the cortex.
661
2102847
1960
即大脑边缘系统和大脑皮层。
35:04
You've got the kind of, animal brain where --
662
2104849
2127
你有一种动物的大脑,
35:06
it’s kind of like the fun part, really.
663
2106976
1877
这个东西真的很有意思。
35:08
CA: It's where most of Twitter operates, by the way.
664
2108853
2502
安德森:顺便说一句, 这里也是产出推文的地方,
35:11
EM: I think Tim Urban said,
665
2111355
1710
马斯克:我记得Tim Urban说,
35:13
we’re like somebody, you know, stuck a computer on a monkey.
666
2113107
4463
我们人类就像把电脑塞到了猴子身上,
35:18
You know, so we're like, if you gave a monkey a computer,
667
2118320
3587
所以我们就像……如果你给猴子一台电脑,
35:21
that's our cortex.
668
2121949
1210
这个电脑就是我们的大脑皮层,
35:23
But we still have a lot of monkey instincts.
669
2123159
2168
但我们依然还有许多猴子的本能,
35:25
Which we then try to rationalize as, no, it's not a monkey instinct.
670
2125369
3754
我们会试着把一些行为合理化 否认这不是猴子的本能,
35:29
It’s something more important than that.
671
2129165
1918
而是比它更重要的事情,
35:31
But it's often just really a monkey instinct.
672
2131083
2127
但这常常真的是猴子的本能举动。
35:33
We're just monkeys with a computer stuck in our brain.
673
2133252
3378
我们只是脑子里装着电脑的猴子,
35:38
But even though the cortex is sort of the smart,
674
2138883
2919
即使大脑皮层是 大脑中聪明或者说是智能的部分,
35:41
or the intelligent part of the brain,
675
2141844
1793
35:43
the thinking part of the brain,
676
2143679
2419
是大脑中思考的区域,
35:46
I've not yet met anyone who wants to delete their limbic system
677
2146098
3712
我还没有见过 有人想要去掉他们的大脑边缘系统,
35:49
or their cortex.
678
2149852
1168
或者是他们的大脑皮层。
35:51
They're quite happy having both.
679
2151020
1543
他们对于同时拥有两者都非常满意,
35:52
Everyone wants both parts of their brain.
680
2152605
2002
每个人都想要大脑中的两个部分,
35:56
And people really want their phones and their computers,
681
2156025
2669
人们真的想要他们的手机和电脑,
35:58
which are really the tertiary, the third part of your intelligence.
682
2158736
3503
而这实际上是你智力的第三部分。
36:02
It's just that it's ...
683
2162281
1627
它就是……
36:03
Like the bandwidth,
684
2163908
2294
就像宽带,
36:06
the rate of communication with that tertiary layer is slow.
685
2166202
4629
与第三层的通信速率很慢,
36:11
And it's just a very tiny straw to this tertiary layer.
686
2171665
3796
这只是第三层的一根细小的管子,
36:15
And we want to make that tiny straw a big highway.
687
2175502
2753
我们想把这个小管子变成一条大公路,
36:19
And I’m definitely not saying that this is going to solve everything.
688
2179298
3545
我绝不是说这会解决所有的问题,
36:22
Or this is you know, it’s the only thing --
689
2182885
3503
或者说这是唯一的……
36:26
it’s something that might be helpful.
690
2186430
3754
这个东西可能会有所帮助,
36:30
And worst-case scenario,
691
2190517
1711
在最坏的情况下,
36:32
I think we solve some important brain injury,
692
2192228
3503
我想我们解决了一些重要的脑损伤问题,
36:35
spinal injury issues, and that's still a great outcome.
693
2195773
2586
脊椎损伤问题,那么这依然是一个很好的结果。
36:38
CA: Best-case scenario,
694
2198359
1167
安德森:在最好的情况下,
36:39
we may discover new human possibility, telepathy,
695
2199568
2419
我们可能发现 人类发展新的可能性,实现心灵感应。
36:42
you've spoken of, in a way, a connection with a loved one, you know,
696
2202029
4671
你说过,从某种程度上,和你所爱之人相连,
36:46
full memory and much faster thought processing maybe.
697
2206742
5005
拥有全部的记忆和更快的思维处理,
36:51
All these things.
698
2211747
1335
这一切的一切,
36:53
It's very cool.
699
2213540
1210
都很酷。
36:55
If AI were to take down Earth, we need a plan B.
700
2215542
5423
如果人工智能要摧毁地球, 我们需要一个备用计划。
37:01
Let's shift our attention to space.
701
2221006
3545
让我们把注意力转移到太空。
37:04
We spoke last time at TED about reusability,
702
2224593
2086
上次在TED我们谈到了可复用性,
37:06
and you had just demonstrated that spectacularly for the first time.
703
2226720
3212
而你也已经首次展示了这壮观的一幕。
37:09
Since then, you've gone on to build this monster rocket, Starship,
704
2229974
5922
从那之后,你继续打造这个巨大的火箭——星舰,
37:15
which kind of changes the rules of the game in spectacular ways.
705
2235938
4046
这极大改变了这个领域的游戏规则,
37:20
Tell us about Starship.
706
2240025
1543
和我们讲一讲星舰吧。
37:22
EM: Starship is extremely fundamental.
707
2242486
1877
马斯克:星舰非常重要,
37:24
So the holy grail of rocketry or space transport
708
2244405
5839
在太空运输中人们一直在追求的
37:30
is full and rapid reusability.
709
2250286
1793
就是快速及完全可复用性,
37:32
This has never been achieved.
710
2252121
1418
这从来都没有实现过。
37:33
The closest that anything has come is our Falcon 9 rocket,
711
2253580
3337
最接近这一目标的是我们的猎鹰9号火箭,
37:36
where we are able to recover the first stage, the boost stage,
712
2256959
5213
我们可以回收第一级推进火箭,
37:42
which is probably about 60 percent of the cost of the vehicle
713
2262214
4630
大概是航天器成本的60%,
37:46
of the whole launch, maybe 70 percent.
714
2266885
2920
对于整个发射过程的成本占到大约70%。
37:50
And we've now done that over a hundred times.
715
2270347
3170
我们已经成功实现了一百多次,
37:53
So with Starship, we will be recovering the entire thing.
716
2273517
6131
所以有了星舰我们就能回收整个火箭,
37:59
Or at least that's the goal.
717
2279690
1543
至少这是我们的目标。
38:01
CA: Right.
718
2281275
1209
安德森:是的。
38:02
EM: And moreover, recovering it in such a way
719
2282526
3128
马斯克:此外这样的回收方式
38:05
that it can be immediately re-flown.
720
2285696
2628
可以使星舰可以立刻重新飞行,
38:08
Whereas with Falcon 9, we still need to do some amount of refurbishment
721
2288365
3462
但是对于猎鹰9号,我们仍然需要做一些
38:11
to the booster and to the fairing nose cone.
722
2291869
2919
对于助推器和整流罩的翻新。
38:16
But with Starship, the design goal is immediate re-flight.
723
2296790
4880
但是星舰的设计目标 就是使其可以直接重新飞行,
38:22
So you just refill propellants and go again.
724
2302212
3671
所以你只需要补充推进剂就可以出发了,
38:28
And this is gigantic.
725
2308302
2335
这点很重要。
38:30
Just as it would be in any other mode of transport.
726
2310679
2878
因为它可以用于任何其他交通工具。
38:33
CA: And the main design
727
2313557
1752
安德森:它的主要设计
38:35
is to basically take 100 plus people at a time,
728
2315351
6006
是每次装载100多人,
38:41
plus a bunch of things that they need, to Mars.
729
2321357
3837
以及他们需要的东西前往火星,
38:45
So, first of all, talk about that piece.
730
2325611
1960
所以,首先,关于这一部分
38:47
What is your latest timeline?
731
2327613
3462
你最新的规划是什么?
38:51
One, for the first time, a Starship goes to Mars,
732
2331116
3379
第一次,星舰首次飞往火星,
38:54
presumably without people, but just equipment.
733
2334536
2211
大概只携带设备但不载人。
38:57
Two, with people.
734
2337122
1877
第二次,载人。
38:59
Three, there’s sort of,
735
2339041
2252
第三次,
39:01
OK, 100 people at a time, let's go.
736
2341335
2711
每次装载100人,咱们出发吧。
39:04
EM: Sure.
737
2344546
1126
马斯克:是的。
39:05
And just to put the cost thing into perspective,
738
2345714
3796
仅从成本的角度来看
39:09
the expected cost of Starship,
739
2349510
4754
星舰的预计成本,
39:14
putting 100 tons into orbit,
740
2354306
2002
将100吨的物体送入轨道
39:16
is significantly less than what it would have cost
741
2356350
4880
比现在的成本,
39:21
or what it did cost to put our tiny Falcon 1 rocket into orbit.
742
2361271
4505
或者和我们把小型猎鹰1号 入轨道的成本低很多,
39:27
Just as the cost of flying a 747 around the world
743
2367611
4671
就像坐波音747环游世界的成本
39:32
is less than the cost of a small airplane.
744
2372282
2419
会比坐一架小飞机的成本更低。
39:35
You know, a small airplane that was thrown away.
745
2375244
2586
我是说,一架废弃的小型飞机,
39:37
So it's really pretty mind-boggling that the giant thing costs less,
746
2377871
6048
所以巨大的东西 反而花费更少这件事确实难以置信,
39:43
way less than the small thing.
747
2383961
1460
它比小的东西花费少很多,
39:45
So it doesn't use exotic propellants
748
2385421
4587
星舰不会使用特殊的推进剂,
39:50
or things that are difficult to obtain on Mars.
749
2390050
2461
或者是在火星上难以获得的燃料。
39:52
It uses methane as fuel,
750
2392928
3962
它使用甲烷作为燃料,
39:56
and it's primarily oxygen, roughly 77-78 percent oxygen by weight.
751
2396890
5798
推进剂中主要是氧, 氧的重量大概占到77%-78%,
40:03
And Mars has a CO2 atmosphere and has water ice,
752
2403313
3587
火星有二氧化碳大气层,有水冰,
40:06
which is CO2 plus H2O, so you can make CH4, methane,
753
2406942
3378
也就是二氧化碳和水,这样你就可以在火星上
40:10
and O2, oxygen, on Mars.
754
2410362
1794
制造甲烷以及氧气。
40:12
CA: Presumably, one of the first tasks on Mars will be to create a fuel plant
755
2412197
3963
安德森:在火星上的首要任务 可能就是建立一个燃料工厂,
40:16
that can create the fuel for the return trips of many Starships.
756
2416201
4255
这样就可以为许多星舰制造回程的燃料。
40:20
EM: Yes.
757
2420497
1168
马斯克:是的,
40:21
And actually, it's mostly going to be oxygen plants,
758
2421665
2920
实际上大部分都会是氧气工厂,
40:24
because it's 78 percent oxygen, 22 percent fuel.
759
2424626
5965
因为氧气占78%,燃料占22%,
40:31
But the fuel is a simple fuel that is easy to create on Mars.
760
2431300
3712
而燃料在火星上很容易制造,
40:35
And in many other parts of the solar system.
761
2435512
2586
在太阳系中的其他地方也很容易。
40:38
So basically ...
762
2438098
1293
所以基本上……
40:39
And it's all propulsive landing, no parachutes,
763
2439933
3796
星舰是反推着陆,没有降落伞,
40:43
nothing thrown away.
764
2443729
1460
没有东西会被扔掉,
40:46
It has a heat shield that’s capable of entering on Earth or Mars.
765
2446857
6632
它有一个隔热罩使其可以进入地球或火星,
40:53
We can even potentially go to Venus.
766
2453530
1752
我们甚至有可能去金星,
40:55
but you don't want to go there.
767
2455324
1501
不过你不会想去的。
40:56
(Laughs)
768
2456867
1543
(笑声)
40:59
Venus is hell, almost literally.
769
2459161
2210
金星真的几乎就是地狱,
41:02
But you could ...
770
2462247
1460
但是你可以……
41:04
It's a generalized method of transport to anywhere in the solar system,
771
2464041
4838
这个方法通用于太阳系中的所有航行,
41:08
because the point at which you have propellant depo on Mars,
772
2468921
2836
因为在火星上有推进剂的存放点,
41:11
you can then travel to the asteroid belt
773
2471798
1919
你就可以前往小行星带,
41:13
and to the moons of Jupiter and Saturn
774
2473759
3128
以及前往水星和土星的卫星,
41:16
and ultimately anywhere in the solar system.
775
2476887
2919
最后就可以到达太阳系的任何地方。
41:19
CA: But your main focus
776
2479848
2753
安德森:但是你关注的重点,
41:22
and SpaceX's main focus is still Mars.
777
2482643
3670
以及SpaceX项目的重点依然是火星,
41:26
That is the mission.
778
2486313
2211
这个是使命所在
41:28
That is where most of the effort will go?
779
2488524
3920
是投入最大的地方?
41:33
Or are you actually imagining a much broader array of uses
780
2493278
4672
还是你实际上在想象一系列更为广泛的用途,
41:37
even in the coming, you know,
781
2497991
2628
甚至是在未来,
41:40
the first decade or so of uses of this.
782
2500619
3253
星舰投入运行后的前十年。
41:44
Where we could go, for example, to other places
783
2504498
2252
比如说:我们可以去什么地方
41:46
in the solar system to explore,
784
2506750
1919
在太阳系中探索,
41:48
perhaps NASA wants to use the rocket for that reason.
785
2508710
4338
也许NASA想使用这个火箭就是为了这个目的。
41:53
EM: Yeah, NASA is planning to use a Starship to return to the moon,
786
2513423
5131
马斯克:是的, NASA计划使用星舰返回月球,
41:58
to return people to the moon.
787
2518595
1794
把人类送回月球,
42:01
And so we're very honored that NASA has chosen us to do this.
788
2521139
4422
我们很荣幸NASA选择了我们做这件事,
42:07
But I'm saying it is a generalized --
789
2527271
4337
但是我说这是一个通用的……
42:11
it’s a general solution
790
2531650
2377
一个通用的方案,
42:14
to getting anywhere in the greater solar system.
791
2534027
5172
让我们前往太阳系的任何地方,
42:19
It's not suitable for going to another star system,
792
2539241
2502
它并不适合前往其他星系,
42:21
but it is a general solution for transport anywhere in the solar system.
793
2541785
3879
但它是太阳系内运输的通用解决方案。
42:25
CA: Before it can do any of that,
794
2545706
1585
安德森:在它可以做到这些之前,
42:27
it's got to demonstrate it can get into orbit, you know, around Earth.
795
2547332
3295
它必须证明可以进入轨道,绕地飞行,
42:30
What’s your latest advice on the timeline for that?
796
2550627
5005
你对这一部分有什么最新的规划?
42:35
EM: It's looking promising for us to have an orbital launch attempt
797
2555632
3921
马斯克:我们有希望 可以在几个月后尝试轨道发射,
42:39
in a few months.
798
2559595
2002
42:43
So we're actually integrating --
799
2563015
3545
我们实际上在整合……
42:46
will be integrating the engines into the booster
800
2566602
2961
将引擎整合到助推器中,
42:49
for the first orbital flight starting in about a week or two.
801
2569605
3586
之后大约会在一两个星期内 进行首次轨道飞行,
42:53
And the launch complex itself is ready to go.
802
2573942
6465
发射场地也已经准备好了,
43:00
So assuming we get regulatory approval,
803
2580741
3670
所以如果我们得到了监管部门的批准,
43:04
I think we could have an orbital launch attempt within a few months.
804
2584453
6464
我想我们可以在几个月内尝试轨道发射。
43:10
CA: And a radical new technology like this
805
2590959
2002
安德森:这样的一项全新的技术,
43:13
presumably there is real risk on those early attempts.
806
2593003
2544
在早期尝试时可能存在真正的风险。
43:15
EM: Oh, 100 percent, yeah.
807
2595589
1251
马斯克:百分之百,是的,
43:16
The joke I make all the time is that excitement is guaranteed.
808
2596882
3837
我经常开玩笑说我们肯定很兴奋,
43:20
Success is not guaranteed, but excitement certainly is.
809
2600719
2794
能不能成功就不一定了, 不过兴奋肯定是有的。
43:23
CA: But the last I saw on your timeline,
810
2603513
2378
安德森:但是我上次看你的时间规划表时,
43:25
you've slightly put back the expected date
811
2605932
2962
你稍稍推迟了你预计的时间,
43:28
to put the first human on Mars till 2029, I want to say?
812
2608935
4380
即2029年人类才能登陆火星。
43:33
EM: Yeah, I mean, so let's see.
813
2613815
3128
马斯克:是的。
43:36
I mean, we have built a production system for Starship,
814
2616985
3504
我们已经为星舰建好了生产系统,
43:40
so we're making a lot of ships and boosters.
815
2620489
3295
我们在制作大量的飞船和助推器。
43:43
CA: How many are you planning to make actually?
816
2623784
2210
安德森:你实际计划制造多少?
43:46
EM: Well, we're currently expecting to make a booster and a ship
817
2626036
5714
马斯克:目前我们打算每一个助推器和一架飞船,
43:51
roughly every, well, initially, roughly every couple of months,
818
2631792
3503
最开始大概用时两个月,
43:55
and then hopefully by the end of this year, one every month.
819
2635295
3670
希望今年年底可以用时一个月。
43:59
So it's giant rockets, and a lot of them.
820
2639007
2711
火箭确实很大,但会生产很多个,
44:01
Just talking in terms of rough orders of magnitude,
821
2641760
2419
从数量级来看,
44:04
in order to create a self-sustaining city on Mars,
822
2644179
3504
为了在火星上打造一个自给自足的城市,
44:07
I think you will need something on the order of a thousand ships.
823
2647724
4421
我想会需要一千艘飞船。
44:12
And we just need a Helen of Sparta, I guess, on Mars.
824
2652187
6381
我们只需要在火星上打造一个 斯巴达的海伦公主吸引人们前往那里。
44:19
CA: This is not in most people's heads, Elon.
825
2659319
2211
安德森:大多数人没有这么想过,埃隆。
44:21
EM: The planet that launched 1,000 ships.
826
2661571
1961
马斯克:这个星球发射了1000艘飞船。
44:24
CA: That's nice.
827
2664574
1168
安德森:这个很不错。
44:25
But this is not in most people's heads,
828
2665784
1877
但大多数人没有这么想过,
44:27
this picture that you have in your mind.
829
2667661
1918
你脑海中的这幅画面
44:29
There's basically a two-year window,
830
2669621
1752
基本上有两年的窗口期,
44:31
you can only really fly to Mars conveniently every two years.
831
2671373
2919
你只能每两年方便地飞往火星,
44:34
You were picturing that during the 2030s,
832
2674292
4797
你曾说到21世纪30年代的时候,
44:39
every couple of years,
833
2679089
1376
每隔几年,
44:40
something like 1,000 Starships take off,
834
2680507
3003
大约1000艘的星舰会起飞,
44:43
each containing 100 or more people.
835
2683552
1960
每艘星舰上载着100多个人,
44:45
That picture is just completely mind-blowing to me.
836
2685512
5464
这种画面对于我来说太震惊了。
44:51
That sense of this armada of humans going to --
837
2691393
3378
就像人类的舰队要前往……
44:54
EM: It'll be like "Battlestar Galactica," the fleet departs.
838
2694813
2878
马斯克:就像《 太空堡垒卡拉狄加 》 里的舰队出发一样。
44:57
CA: And you think that it can basically be funded by people
839
2697691
2794
安德森:你认为这可以由那些
45:00
spending maybe a couple hundred grand on a ticket to Mars?
840
2700485
3254
花费几十万美元前往火星的人承担吗?
45:03
Is that price about where it has been?
841
2703739
2752
这个价格会维持不变吗?
45:07
EM: Well, I think if you say like,
842
2707367
1627
马斯克:我觉得如果你是说,
45:08
what's required in order to get enough people and enough cargo to Mars
843
2708994
4755
把足够的人和货物送往火星,
45:13
to build a self-sustaining city.
844
2713790
2586
从而建造一个自给自足的城市需要什么,
45:17
And it's where you have an intersection
845
2717377
1919
对于想去火星的这部分人而言这里有一个交集,
45:19
of sets of people who want to go,
846
2719296
2669
45:21
because I think only a small percentage of humanity will want to go,
847
2721965
5047
因为我认为只有一小部分的人会想去,
45:27
and can afford to go or get sponsorship in some manner.
848
2727012
3754
并且能够承担起或者以某种方式获得赞助,
45:31
That intersection of sets, I think,
849
2731391
1710
对于这两个集合的交集而言,
45:33
needs to be a million people or something like that.
850
2733101
2461
我想大概需要一百万人左右,
45:36
And so it’s what can a million people afford, or get sponsorship for,
851
2736646
3754
而这也就是一百万人可以承担得起 或者可以获得赞助的原因。
45:40
because I think governments will also pay for it,
852
2740442
2377
因为我认为政府也会为此买单,
45:42
and people can take out loans.
853
2742819
3003
人们可以获得一些贷款,
45:45
But I think at the point at which you say, OK, like,
854
2745864
3712
但是我想对于你说的,
45:49
if moving to Mars costs are, for argument’s sake, $100,000,
855
2749618
6381
为了方便讨论,前往火星的成本是10万美元,
45:56
then I think you know, almost anyone can work and save up
856
2756041
5172
那么我想几乎每个人都可以工作、存钱,
46:01
and eventually have $100,000 and be able to go to Mars if they want.
857
2761213
4045
存够10万美元后, 如果他们想的话,就可以去火星了,
46:05
We want to make it available to anyone who wants to go.
858
2765300
2669
我们想要每个想去火星的人都可以去,
46:10
It's very important to emphasize that Mars, especially in the beginning,
859
2770263
4171
需要强调的是火星,尤其是在起步阶段,
46:14
will not be luxurious.
860
2774434
1293
不会拥有奢侈的环境条件,
46:15
It will be dangerous, cramped, difficult, hard work.
861
2775727
5672
这将是危险、拥挤、困难且艰苦的工作,
46:22
It's kind of like that Shackleton ad for going to the Antarctic,
862
2782025
3170
这有点像沙克尔顿前往南极的广告。
46:25
which I think is actually not real, but it sounds real and it's cool.
863
2785237
3336
我认为它实际上是假的 不过听起来很真实、很酷,
46:28
It's sort of like, the sales pitch for going to Mars is,
864
2788865
2878
去火星的推销辞有点像是
46:31
"It's dangerous, it's cramped.
865
2791785
2878
“此行危险拥挤,
46:35
You might not make it back.
866
2795956
1501
或将无路可退。
46:38
It's difficult, it's hard work."
867
2798750
1543
任务艰难,险阻重重。”
46:40
That's the sales pitch.
868
2800293
1168
这就是推销的说辞。
46:41
CA: Right.
869
2801503
1168
安德森:是的。
46:42
But you will make history.
870
2802712
1252
但你将书写历史。
46:44
EM: But it'll be glorious.
871
2804756
1585
马斯克:但这将无比荣耀。
46:47
CA: So on that kind of launch rate you're talking about over two decades,
872
2807050
3462
安德森:所以在这样的发射速度下, 你所讨论的是20年的时间里,
46:50
you could get your million people to Mars, essentially.
873
2810554
3628
你就能把上百万人送往火星,
46:54
Whose city is it?
874
2814224
1126
那么这会是谁的城市?
46:55
Is it NASA's city, is it SpaceX's city?
875
2815392
1918
是NASA的城市还是SpaceX的城市?
46:57
EM: It’s the people of Mars’ city.
876
2817352
1627
马斯克:是火星上的人类的城市,
47:01
The reason for this, I mean, I feel like why do this thing?
877
2821106
4629
我这件事情的原因是
47:05
I think this is important for maximizing
878
2825735
4338
我认为这有一点很重要,
47:10
the probable lifespan of humanity or consciousness.
879
2830115
3044
就是最大化人类或其意识的寿命,
47:13
Human civilization could come to an end for external reasons,
880
2833201
4004
人类文明可能会因为外部的一些因素而终结,
47:17
like a giant meteor or super volcanoes or extreme climate change.
881
2837247
5172
比如巨大的流星、超级火山 或者极端的气候变化
47:24
Or World War III, or you know, any one of a number of reasons.
882
2844045
5756
亦或是第三次世界大战或者其他原因。
47:32
But the probable life span of civilizational consciousness
883
2852929
2878
而文明意识的寿命,
47:35
as we know it,
884
2855849
1585
正如我们所知
47:37
which we should really view as this very delicate thing,
885
2857475
3129
是一个很微妙的事情,
47:40
like a small candle in a vast darkness.
886
2860645
2711
就像茫茫黑暗中的一根细小的蜡烛,
47:43
That is what appears to be the case.
887
2863356
2962
这似乎就是事实。
47:47
We're in this vast darkness of space,
888
2867777
3379
我们身处于黑暗的浩瀚宇宙,
47:51
and there's this little candle of consciousness
889
2871197
3421
我们的意识就是一根小小的蜡烛,
47:54
that’s only really come about after 4.5 billion years,
890
2874659
4463
而它在45亿年才出现,
47:59
and it could just go out.
891
2879164
2002
并且可以离开地球。
48:01
CA: I think that's powerful,
892
2881166
1376
安德森:我认为这很重要,
48:02
and I think a lot of people will be inspired by that vision.
893
2882584
2836
我想很多人都会受到这个愿景的鼓舞,
48:05
And the reason you need the million people
894
2885420
2127
你需要这一百万人的原因,
48:07
is because there has to be enough people there
895
2887547
2169
因为那里必须有足够多的人,
48:09
to do everything that you need to survive.
896
2889758
2419
为了生存拼尽全力。
48:13
EM: Really, like the critical threshold is if the ships from Earth stop coming
897
2893136
6840
马斯克:有一个关键的阈值就是 如果地球上的飞船不再来,
48:20
for any reason,
898
2900018
2544
出于任何原因,
48:22
does the Mars City die out or not?
899
2902604
4379
那么火星的城市会不会就此灭亡?
48:27
And so we have to --
900
2907400
2086
所以我们必须
48:29
You know, people talk about like, the sort of, the great filters,
901
2909527
3129
就像人们会谈到巨大的过滤器,
48:32
the things that perhaps, you know,
902
2912697
3087
也许
48:35
we talk about the Fermi paradox, and where are the aliens?
903
2915825
2711
我们会讨论费米悖论,外星人在哪里,
48:38
Well maybe there are these various great filters
904
2918536
2294
也许有很多各种各样的大型过滤器,
48:40
that the aliens didn’t pass,
905
2920872
1418
而外星人并没能通过,
48:42
and so they eventually just ceased to exist.
906
2922290
4588
所以它们最终就不会存在,
48:46
And one of the great filters is becoming a multi-planet species.
907
2926920
3128
而其中的一个大型过滤器 就是成为一个多行星物种,
48:50
So we want to pass that filter.
908
2930674
2210
我们想要通过这个过滤器,
48:54
And I'll be long-dead before this is, you know, a real thing,
909
2934302
6006
而我可能早早就死了,
49:00
before it happens.
910
2940350
1251
等不到这一天。
49:01
But I’d like to at least see us make great progress in this direction.
911
2941601
5297
但我希望至少可以看到我们 在这个方向上取得巨大的进展。
49:07
CA: Given how tortured the Earth is right now,
912
2947315
2503
安德森:我们地球正在遭受折磨,
49:09
how much we're beating each other up,
913
2949859
2878
我们互相争斗,
49:12
shouldn't there be discussions going on
914
2952737
2795
难道不应该继续讨论,
49:15
with everyone who is dreaming about Mars to try to say,
915
2955573
4171
和每一个做着火星梦的人说,
49:19
we've got a once in a civilization's chance
916
2959786
5172
我们文明有这样一个仅有一次的机会
49:24
to make some new rules here?
917
2964958
2002
来制定一些新的规则,
49:27
Should someone be trying to lead those discussions
918
2967002
3753
是否应该有一些人来引导这些讨论,
49:30
to figure out what it means for this to be the people of Mars' City?
919
2970755
3879
来搞清楚这对于 火星城市里的人来说意味着什么。
49:35
EM: Well, I think ultimately
920
2975093
1376
马斯克:我认为最终
49:36
this will be up to the people of Mars to decide
921
2976469
2211
这将取决于火星上的人类,
49:38
how they want to rethink society.
922
2978722
4045
他们要如何重新思考社会,
49:43
Yeah there’s certainly risk there.
923
2983101
1627
这之中当然有一定的风险,
49:45
And hopefully the people of Mars will be more enlightened
924
2985395
4630
希望火星上的人们会更加明智,
49:50
and will not fight amongst each other too much.
925
2990066
2711
彼此之间不会有太多的争斗。
49:54
I mean, I have some recommendations,
926
2994279
1752
我有一些建议
49:56
which people of Mars may choose to listen to or not.
927
2996031
3962
火星上的人们可以选择听或者不听,
50:00
I would advocate for more of a direct democracy,
928
3000035
2794
我更倾向于主张直接民主制,
50:02
not a representative democracy,
929
3002829
2211
而非代议民主制。
50:05
and laws that are short enough for people to understand.
930
3005040
2711
而法律应该足够简短让人们可以理解,
50:08
Where it is harder to create laws than to get rid of them.
931
3008168
5380
制定法律要比废除法律更难。
50:14
CA: Coming back a bit nearer term,
932
3014424
1668
安德森:让我们回到更近一点的时期,
50:16
I'd love you to just talk a bit about some of the other possibility space
933
3016134
3462
我想让你谈一谈其他的可能性。
50:19
that Starship seems to have created.
934
3019596
3712
星舰将可以给我们带来什么。
50:23
So given --
935
3023349
1377
鉴于……
50:24
Suddenly we've got this ability to move 100 tons-plus into orbit.
936
3024768
3503
突然间我们就拥有了 将100多吨的物体送入轨道的能力,
50:29
So we've just launched the James Webb telescope,
937
3029230
3170
我们刚刚发射了詹姆斯·韦伯的望远镜,
50:32
which is an incredible thing.
938
3032400
2002
这个东西很神奇,
50:34
It's unbelievable.
939
3034444
1126
令人难以置信。
50:35
EM: Exquisite piece of technology.
940
3035612
1793
马斯克:工艺精湛。
50:37
CA: Exquisite piece of technology.
941
3037447
1627
安德森:工艺精湛。
50:39
But people spent two years trying to figure out how to fold up this thing.
942
3039115
3504
但人们用两年来想出怎样折叠这个东西,
50:42
It's a three-ton telescope.
943
3042660
1335
这个望远镜有三吨重。
50:44
EM: We can make it a lot easier if you’ve got more volume and mass.
944
3044037
3170
马斯克:如果你有更大的体积和质量 我们可以让这个过程更容易。
50:47
CA: But let's ask a different question.
945
3047207
1877
安德森:但让我们问另一个问题,
50:49
Which is, how much more powerful a telescope could someone design
946
3049084
6756
人们可以设计出多强大的望远镜,
50:55
based on using Starship, for example?
947
3055882
2878
比如说在使用星舰的基础上。
50:59
EM: I mean, roughly, I'd say it's probably an order of magnitude more resolution.
948
3059469
4546
马斯克:大致上分辨率可以提升一个数量级,
51:04
If you've got 100 tons and a thousand cubic meters volume,
949
3064057
3211
如果重量达100吨,体积达1000立方米,
51:07
which is roughly what we have.
950
3067268
1585
这大概就是我们拥有的东西。
51:08
CA: And what about other exploration through the solar system?
951
3068895
3545
安德森:那么在太阳系中的其他探索活动呢?
51:12
I mean, I'm you know --
952
3072482
2169
我的意思是……
51:14
EM: Europa is a big question mark.
953
3074692
2670
马斯克:木卫二欧罗巴非常神秘。
51:17
CA: Right, so there's an ocean there.
954
3077403
1794
安德森:是的,那里有一个海洋,
51:19
And what you really want to do is to drop a submarine into that ocean.
955
3079239
3295
而你真正想做的是在那片海洋上投入潜水艇。
51:22
EM: Maybe there's like, some squid civilization,
956
3082534
2294
马斯克:也许有乌贼文明,
51:24
cephalopod civilization under the ice of Europa.
957
3084869
3212
头足类文明存在于欧罗巴的冰层下,
51:28
That would be pretty interesting.
958
3088123
1626
这会很有趣。
51:29
CA: I mean, Elon, if you could take a submarine to Europa
959
3089749
2711
安德森:埃隆, 如果你可以带着潜水艇去欧罗巴,
51:32
and we see pictures of this thing being devoured by a squid,
960
3092460
3629
而我们看到这艘潜水艇被乌贼吞噬的照片,
51:36
that would honestly be the happiest moment of my life.
961
3096131
2544
说实话,那将是我一生中最开心的时刻。
51:38
EM: Pretty wild, yeah.
962
3098716
1377
马斯克:这很狂野,没错。
51:40
CA: What other possibilities are out there?
963
3100426
2795
安德森:还有什么其他的可能性?
51:43
Like, it feels like if you're going to create a thousand of these things,
964
3103263
4379
比如,如果你要造一千艘这样的东西,
51:47
they can only fly to Mars every two years.
965
3107642
3212
它们每两年才能飞一次火星,
51:50
What are they doing the rest of the time?
966
3110895
2169
那么其余的时间会做什么?
51:53
It feels like there's this explosion of possibility
967
3113106
4671
感觉就像各种可能会爆发式地出现,
51:57
that I don't think people are really thinking about.
968
3117777
2461
而我认为人类并没有真正思考过这些可能性。
52:00
EM: I don't know, we've certainly got a long way to go.
969
3120238
2628
马斯克:我不知道,我们肯定会有很长的路要走,
52:02
As you alluded to earlier, we still have to get to orbit.
970
3122866
2752
正如你先前提及的,我们仍然必须进入轨道。
52:05
And then after we get to orbit,
971
3125618
1752
然后在我们进入轨道后,
52:07
we have to really prove out and refine full and rapid reusability.
972
3127412
6006
我们必须真正证明并且并进一步使得 飞船可以实现快速且完全的可复用,
52:14
That'll take a moment.
973
3134085
1210
而这还要花一点时间,
52:19
But I do think we will solve this.
974
3139090
1752
但我认为我们可以解决这个问题。
52:22
I'm highly confident we will solve this at this point.
975
3142969
2711
目前我对此非常有信心。
52:26
CA: Do you ever wake up with the fear
976
3146014
1793
安德森:你是否曾在醒来时害怕,
52:27
that there's going to be this Hindenburg moment for SpaceX where ...
977
3147849
3462
SpaceX项目会出现兴登堡空难的时刻。
52:31
EM: We've had many Hindenburg.
978
3151811
1460
马斯克:我们有许多兴登堡空难式的案例,
52:33
Well, we've never had Hindenburg moments with people, which is very important.
979
3153313
3670
但我们从来没有发生过载人的空难, 这非常重要,
52:37
Big difference.
980
3157025
1251
这两者差异巨大,
52:38
We've blown up quite a few rockets.
981
3158776
1710
我们许多火箭都炸毁了,
52:40
So there's a whole compilation online that we put together
982
3160486
3504
网上有我们和其他人整理的火箭爆炸的视频合集,
52:44
and others put together,
983
3164032
1710
52:45
it's showing rockets are hard.
984
3165742
1960
这说明研究火箭很难,
52:47
I mean, the sheer amount of energy going through a rocket boggles the mind.
985
3167744
3795
我的意思是,火箭消耗的能量之多难以置信,
52:51
So, you know, getting out of Earth's gravity well is difficult.
986
3171581
3503
抵抗地球引力是十分困难的,
52:55
We have a strong gravity and a thick atmosphere.
987
3175126
2377
我们星球的重力很大和大气层很厚,
52:59
And Mars, which is less than 40 percent,
988
3179422
3921
而在火星它的重力不到地球的40%,
53:03
it's like, 37 percent of Earth's gravity
989
3183426
2711
是地球重力的37%,
53:06
and has a thin atmosphere.
990
3186179
1626
而且大气层很稀薄,
53:08
The ship alone can go all the way
991
3188097
2002
飞船自身可以走完全程,
53:10
from the surface of Mars to the surface of Earth.
992
3190141
2419
从火星表面到地球表面,
53:12
Whereas getting to Mars requires a giant booster and orbital refilling.
993
3192602
4755
但去火星时需要 一个巨大的助推器并在轨填充燃料。
53:17
CA: So, Elon, as I think more about this incredible array of things
994
3197774
4796
安德森:埃隆,我越想到这一系列神奇的事情,
53:22
that you're involved with,
995
3202612
1835
你都参与到了其中,
53:24
I keep seeing these synergies,
996
3204489
4296
我一直看到这其中多种因素的共同作用,
53:28
to use a horrible word,
997
3208826
1877
用一个可怕的词来说,
53:30
between them.
998
3210745
1168
他们之间
53:31
You know, for example,
999
3211955
1167
举个例子来说,
53:33
the robots you're building from Tesla could possibly be pretty handy on Mars,
1000
3213122
5756
你在特斯拉制造的机器人 可能会在火星上相当好用,
53:38
doing some of the dangerous work and so forth.
1001
3218920
2169
比如做一些危险的工作等等,
53:41
I mean, maybe there's a scenario where your city on Mars
1002
3221089
2669
也许在你火星上的城市里,
53:43
doesn't need a million people,
1003
3223758
1460
不需要100万个人类,
53:45
it needs half a million people and half a million robots.
1004
3225218
2711
而只需要50万个人类和五十万机器人,
53:47
And that's a possibility.
1005
3227971
1835
这是一种可能性,
53:49
Maybe The Boring Company could play a role
1006
3229847
2211
也许你创立的无聊公司 (The Boring Company)可能
53:52
helping create some of the subterranean dwelling spaces that you might need.
1007
3232100
5380
帮助建造一些你所需要的地下居住空间。
53:57
EM: Yeah.
1008
3237480
1210
马斯克:没错。
53:58
CA: Back on planet Earth,
1009
3238982
1501
安德森:回到地球,
54:00
it seems like a partnership between Boring Company and Tesla
1010
3240525
3211
无聊公司和特斯拉的合作
54:03
could offer an unbelievable deal to a city
1011
3243778
3879
可以给城市带来难以置信的交易,
54:07
to say, we will create for you a 3D network of tunnels
1012
3247699
4504
也就是说我们将为你建造一个3D隧道网络,
54:12
populated by robo-taxis
1013
3252245
2252
里面运行的是自动驾驶出租车,
54:14
that will offer fast, low-cost transport to anyone.
1014
3254539
4254
这将为任何人都提供快速且低成本的运输,
54:18
You know, full self-driving may or may not be done this year.
1015
3258835
2878
完全自动驾驶今年可能会实现,也可能不会。
54:21
And in some cities, like, somewhere like Mumbai,
1016
3261713
2794
在一些城市,比如孟买,
54:24
I suspect won't be done for a decade.
1017
3264549
2043
我想十年都不会实现这一愿景。
54:26
EM: Some places are more challenging than others.
1018
3266634
2294
马斯克:一些地方会比其他地区更具挑战性。
54:28
CA: But today, today, with what you've got,
1019
3268928
2378
安德森:但是如今,凭借你现在的能力,
54:31
you could put a 3D network of tunnels under there.
1020
3271306
4254
你可以在下面放一个3D的隧道网络,
54:35
EM: Oh, if it’s just in a tunnel, that’s a solved problem.
1021
3275601
2795
马斯克:如果只是说在隧道里运行自动驾驶汽车 这个问题其实已经解决了。
54:38
CA: Exactly, full self-driving is a solved problem.
1022
3278438
2502
安德森:没错,全自动驾驶已经解决了,
54:40
To me, there’s amazing synergy there.
1023
3280982
3045
对我来说,这之间存在着一种惊人的协同作用,
54:44
With Starship,
1024
3284068
1752
有了星舰的帮助。
54:45
you know, Gwynne Shotwell talked about by 2028 having from city to city,
1025
3285820
5339
格温·肖特维尔说到了2028年 从一个城市到另一个城市,
54:51
you know, transport on planet Earth.
1026
3291200
1752
即地球上的交通方式问题。
54:52
EM: This is a real possibility.
1027
3292952
1627
马斯克:这个确实可能
54:57
The fastest way to get from one place to another,
1028
3297290
2961
从一个地方到另一个地方最快的方式,
55:00
if it's a long distance, is a rocket.
1029
3300293
1793
如果是长距离通行的话,那就是火箭,
55:03
It's basically an ICBM.
1030
3303087
1377
基本就是洲际弹道导弹。
55:05
CA: But it has to land --
1031
3305673
1335
安德森:但它必须可以降落
55:07
Because it's an ICBM, it has to land probably offshore,
1032
3307675
3879
因为这是洲际导弹,它必须在海上着陆,
55:11
because it's loud.
1033
3311596
1168
因为它太吵了,
55:12
So why not have a tunnel that then connects to the city with Tesla?
1034
3312805
6632
所以为什么不建立一条隧道, 用特斯拉的车连接城市呢?
55:20
And Neuralink.
1035
3320897
1126
还有 Neuralink 。
55:22
I mean, if you going to go to Mars
1036
3322065
1626
如果你要去火星,
55:23
having a telepathic connection with loved ones back home,
1037
3323733
2878
可以和远在家乡的亲人心灵感应
55:26
even if there's a time delay...
1038
3326611
1501
即使可能会有延迟。
55:29
EM: These are not intended to be connected, by the way.
1039
3329238
4088
马斯克:顺便说一句,这两者并不一定要联系起来,
55:33
But there certainly could be some synergies, yeah.
1040
3333326
2419
但是它们直接肯定可以相互作用。
55:35
CA: Surely there is a growing argument
1041
3335787
2294
安德森:越来越多的人在讨论,
55:38
that you should actually put all these things together
1042
3338081
2711
你应该把这些东西都放在一起,
55:40
into one company
1043
3340792
2127
放进一个公司,
55:42
and just have a company devoted to creating a future
1044
3342960
4296
拥有一家致力于创造未来的公司,
55:47
that’s exciting,
1045
3347298
1460
这很令人兴奋,
55:48
and let a thousand flowers bloom.
1046
3348758
1627
它会让百花齐放,
55:50
Have you been thinking about that?
1047
3350426
1627
你曾经想过吗?
55:53
EM: I mean, it is tricky because Tesla is a publicly-traded company,
1048
3353429
3253
马斯克:这个很棘手,因为特斯拉是一家上市公司。
55:56
and the investor base of Tesla and SpaceX
1049
3356724
5255
特斯拉和SpaceX的投资者,
56:02
and certainly Boring Company and Neuralink are quite different.
1050
3362021
3379
当然无聊公司和 Neuralink 的投资者是完全不同的,
56:05
Boring Company and Neuralink are tiny companies.
1051
3365441
2503
无聊公司和Neuralink是很小的公司。
56:08
CA: By comparison.
1052
3368569
1418
安德森:相比之下。
56:10
EM: Yeah, Tesla's got 110,000 people.
1053
3370321
3629
马斯克:是的,特斯拉有11万人,
56:14
SpaceX I think is around 12,000 people.
1054
3374283
2503
SpaceX我想大概有1万2千人,
56:17
Boring Company and Neuralink are both under 200 people.
1055
3377161
4546
无聊公司和Neuralink都不到200人,
56:21
So they're little, tiny companies,
1056
3381749
3170
所以它们真的是很小的公司,
56:24
but they will probably get bigger in the future.
1057
3384961
2252
但它们未来可能会变得更大,
56:27
They will get bigger in the future.
1058
3387213
1710
它们未来将会变得更大,
56:29
It's not that easy to sort of combine these things.
1059
3389632
2544
把这些东西合并在一起并不容易。
56:33
CA: Traditionally, you have said that for SpaceX especially,
1060
3393761
2878
安德森:你曾说,尤其是对于SpaceX来说,
56:36
you wouldn't want it public,
1061
3396639
1418
你不希望它上市,
56:38
because public investors wouldn't support the craziness of the idea
1062
3398057
4296
因为公众投资者不会支持这种疯狂的想法,
56:42
of going to Mars or whatever.
1063
3402395
1418
比如去火星或者做其他事情。
56:43
EM: Yeah, making life multi-planetary
1064
3403813
2044
马斯克:让人类变成多行星生物这件事,
56:45
is outside of the normal time horizon of Wall Street analysts.
1065
3405898
5881
超出了华尔街分析师的正常的投资时间跨度。
56:51
(Laughs)
1066
3411779
1001
(笑声)
56:52
To say the least.
1067
3412864
1209
至少可以这么说,
56:54
CA: I think something's changed, though.
1068
3414073
2586
安德森:不过我想有些事情已经变了,
56:56
What's changed is that Tesla is now so powerful and so big
1069
3416701
2753
改变的是现在的特斯拉 影响如此强大且规模庞大,
56:59
and throws off so much cash
1070
3419495
2461
并且投入大量的资金,
57:01
that you actually could connect the dots here.
1071
3421998
3503
让你可以真的把这些点连接起来,
57:05
Just tell the public that x-billion dollars a year, whatever your number is,
1072
3425501
4546
你只需要告诉公众,每年需要x亿美元, 不管具体数字是多少
57:10
will be diverted to the Mars mission.
1073
3430089
3420
都会转移到火星任务上去,
57:13
I suspect you'd have massive interest in that company.
1074
3433551
3462
我猜你对那样的公司很感兴趣,
57:17
And it might unlock a lot more possibility for you, no?
1075
3437054
4922
这可能会为你解锁更多的可能性。
57:22
EM: I would like to give the public access to ownership of SpaceX,
1076
3442018
5797
马斯克:我想让公众能够接触到SpaceX,
57:27
but I mean the thing that like,
1077
3447815
2711
但我的意思是
57:30
the overhead associated with a public company is high.
1078
3450568
5130
上市公司的运营费用很高,
57:38
I mean, as a public company, you're just constantly sued.
1079
3458284
2711
作为一家上市公司,你总是会被起诉,
57:41
It does occupy like, a fair bit of ...
1080
3461037
3003
它确实占据了相当一部分……
57:45
You know, time and effort to deal with these things.
1081
3465958
3546
你会需要时间和精力来处理这些事情。
57:49
CA: But you would still only have one public company, it would be bigger,
1082
3469504
3628
安德森:但你仍然只有一个上市公司,它会更大,
57:53
and have more things going on.
1083
3473174
1752
并且会有更多的事情出现,
57:54
But instead of being on four boards, you'd be on one.
1084
3474967
2711
但你更想呆在一个董事会,而不是四个。
57:57
EM: I'm actually not even on the Neuralink or Boring Company boards.
1085
3477720
3337
马斯克:我甚至 都不在Nuralink或无聊公司的董事会,
58:02
And I don't really attend the SpaceX board meetings.
1086
3482099
3671
我也不怎么参加SpaceX的董事会会议,
58:06
We only have two a year,
1087
3486103
1210
我们一年只有两次年会,
58:07
and I just stop by and chat for an hour.
1088
3487313
2211
我只是顺路过去聊一个小时,
58:13
The board overhead for a public company is much higher.
1089
3493110
2837
上市公司的董事会运营费用要高很多。
58:15
CA: I think some investors probably worry about how your time is being split,
1090
3495988
3712
安德森:我想一些投资者 可能会担心你的时间分配,
58:19
and they might be excited by you know, that.
1091
3499742
2669
他们可能会为此感到兴奋,
58:22
Anyway, I just woke up the other day
1092
3502495
3253
总之,我前几天醒来,
58:25
thinking, just, there are so many ways in which these things connect.
1093
3505790
3420
想到这些东西之间有很多联系。
58:29
And you know, just the simplicity of that mission,
1094
3509252
3837
这个任务简洁明了,
58:33
of building a future that is worth getting excited about,
1095
3513130
3546
创造一个值得兴奋的未来,
58:36
might appeal to an awful lot of people.
1096
3516676
3461
可能会吸引很多人。
58:41
Elon, you are reported by Forbes and everyone else as now, you know,
1097
3521013
5381
埃隆,《福布斯》和其他媒体都报道过你,
58:46
the world's richest person.
1098
3526435
1752
称你是世界上最富有的人。
58:48
EM: That’s not a sovereign.
1099
3528187
1293
马斯克:这并不意味着至高无上的权利。
58:49
CA: (Laughs)
1100
3529564
1001
安德森:(笑声)
58:50
EM: You know, I think it’s fair to say
1101
3530606
1835
马斯克:我觉得可以这么说,
58:52
that if somebody is like, the king or de facto king of a country,
1102
3532483
4671
如果某个人是一个国家的国王 或者是实际上的国王,
58:57
they're wealthier than I am.
1103
3537154
1961
它们比我富有多了。
58:59
CA: But it’s just harder to measure --
1104
3539323
2711
安德森:但这很难评估……
59:02
So $300 billion.
1105
3542285
1418
所以3000亿美元,
59:03
I mean, your net worth on any given day
1106
3543744
3838
我是说,你每天的净资产
59:07
is rising or falling by several billion dollars.
1107
3547623
3045
都会上升或下降几十亿美元,
59:10
How insane is that?
1108
3550710
2127
这很疯狂。
59:12
EM: It's bonkers, yeah.
1109
3552878
1168
马斯克:这很疯狂,是的。
59:14
CA: I mean, how do you handle that psychologically?
1110
3554088
2586
安德森:你心理上怎么应对这种心态?
59:16
There aren't many people in the world who have to even think about that.
1111
3556674
3503
世界上没有多少人会需要考虑这个东西。
59:20
EM: I actually don't think about that too much.
1112
3560177
2211
马斯克:我实际上并没有太想过这个问题,
59:22
But the thing that is actually more difficult
1113
3562430
3587
但真正困难的事情,
59:26
and that does make sleeping difficult
1114
3566058
1877
让睡眠变得困难的事情是,
59:27
is that, you know,
1115
3567977
3378
59:31
every good hour or even minute
1116
3571397
3587
每一小时甚至每一分钟,
59:35
of thinking about Tesla and SpaceX
1117
3575026
4421
想到特斯拉和SpaceX
59:39
has such a big effect on the company
1118
3579447
2502
对公司有很大的影响,
59:41
that I really try to work as much as possible,
1119
3581991
3920
我努力尽可能多地工作,
59:45
you know, to the edge of sanity, basically.
1120
3585911
3129
直到基本上处于神智清醒的边缘。
59:49
Because you know, Tesla’s getting to the point where
1121
3589081
3337
因为你知道,特斯拉正在
59:54
probably will get to the point later this year,
1122
3594920
2211
很可能将会在今年晚些时候实现,
59:57
where every high-quality minute of thinking
1123
3597131
5047
每一分钟高质量的思考
60:02
is a million dollars impact on Tesla.
1124
3602219
3671
都会对特斯拉产生上百万美元的利益影响。
60:08
Which is insane.
1125
3608517
1544
这很疯狂,
60:13
I mean, the basic, you know, if Tesla is doing, you know,
1126
3613272
4046
我的意思是,如果特斯拉
60:17
sort of $2 billion a week, let’s say, in revenue,
1127
3617360
3920
每周大概有20亿美元的收入,
60:21
it’s sort of $300 million a day, seven days a week.
1128
3621280
4713
一周七天,每天能赚3亿美元,
60:26
You know, it's ...
1129
3626535
1335
你知道……
60:28
CA: If you can change that by five percent in an hour’s brainstorm,
1130
3628829
5548
安德森:如果你能在一个小时的头脑风暴中改变5%,
60:34
that's a pretty valuable hour.
1131
3634418
3128
那是非常珍贵的一小时。
60:37
EM: I mean, there are many instances where a half-hour meeting,
1132
3637546
4797
马斯克:我们有很多案例, 比如一场半小时的会议,
60:42
I was able to improve the financial outcome of the company
1133
3642385
3378
我就可以提升公司的经济产出
60:45
by $100 million in a half-hour meeting.
1134
3645763
3629
半小时的会面能赚1亿美元,
60:50
CA: There are many other people out there
1135
3650476
2044
安德森:外面还有很多人,
60:52
who can't stand this world of billionaires.
1136
3652520
2752
不能忍受这个拥有亿万富翁的世界,
60:55
Like, they are hugely offended by the notion
1137
3655314
3921
他们会被一种观点严重冒犯,
60:59
that an individual can have the same wealth as, say,
1138
3659276
4588
即一个人可以拥有的财富可以和
61:03
a billion or more of the world's poorest people.
1139
3663906
3212
世界上10亿或者更多的最贫穷人口一样多。
61:07
EM: If they examine sort of --
1140
3667159
2419
马斯克:如果他们查验某种……
61:09
I think there's some axiomatic flaws that are leading them to that conclusion.
1141
3669578
5047
我认为有一些不言自明的缺陷 使得他们得出了这个结论,
61:15
For sure, it would be very problematic if I was consuming,
1142
3675167
4922
当然,这将是一个非常严重的问题,
61:20
you know, billions of dollars a year in personal consumption.
1143
3680131
3086
如果我每年花费数十亿美元用于个人消费的话,
61:23
But that is not the case.
1144
3683259
1209
但事实并非如此,
61:24
In fact, I don't even own a home right now.
1145
3684802
2252
实际上我现在甚至没有我自己的家,
61:27
I'm literally staying at friends' places.
1146
3687096
2336
我基本上是住在朋友的家里,
61:30
If I travel to the Bay Area,
1147
3690141
1543
如果我去旧金山湾区,
61:31
which is where most of Tesla engineering is,
1148
3691726
2085
特斯拉的大部分工程师都在那里,
61:33
I basically rotate through friends' spare bedrooms.
1149
3693811
3795
我基本上会轮着住在朋友们空闲的卧室里,
61:38
I don't have a yacht, I really don't take vacations.
1150
3698691
2753
我没有游艇,我并不度假。
61:44
It’s not as though my personal consumption is high.
1151
3704071
4338
我个人的开销也不高,
61:49
I mean, the one exception is a plane.
1152
3709243
1793
唯一的例外是飞机。
61:51
But if I don't use the plane, then I have less hours to work.
1153
3711078
2878
但我如果不用飞机,那么工作的时间就会变短。
61:55
CA: I mean, I personally think you have shown that you are mostly driven
1154
3715291
4129
安德森:我个人认为你已经展示了你,
61:59
by really quite a deep sense of moral purpose.
1155
3719420
2502
很大程度上受到道德目标感的激励,
62:01
Like, your attempts to solve the climate problem
1156
3721964
5589
比如:你尝试解决气候问题,
62:07
have been as powerful as anyone else on the planet that I'm aware of.
1157
3727595
4838
你产生的影响和我所知的任何的人都一样强大,
62:12
And I actually can't understand,
1158
3732433
2085
我确实不太理解。
62:14
personally, I can't understand the fact
1159
3734518
1877
就我个人而言,我不太理解,
62:16
that you get all this criticism from the Left about,
1160
3736437
2461
你会受到左派的批评,
62:18
"Oh, my God, he's so rich, that's disgusting."
1161
3738898
2377
“我的天啊,他太有钱了,真恶心。”
62:21
When climate is their issue.
1162
3741734
2377
当他们面对气候问题时,
62:25
Philanthropy is a topic that some people go to.
1163
3745446
2210
有些人会谈论慈善这个话题,
62:27
Philanthropy is a hard topic.
1164
3747698
1668
慈善是个比较难讨论的话题,
62:29
How do you think about that?
1165
3749408
1794
你对此有什么看法?
62:31
EM: I think if you care about the reality of goodness
1166
3751535
2711
马斯克:我想如果你关心的是行善的现实行为,
62:34
instead of the perception of it, philanthropy is extremely difficult.
1167
3754246
3796
而非纠结于它的概念,慈善非常困难。
62:39
SpaceX, Tesla, Neuralink and The Boring Company are philanthropy.
1168
3759126
3921
SpaceX、特斯拉、Neuralink 和无聊公司都是慈善事业
62:43
If you say philanthropy is love of humanity,
1169
3763464
3086
如果你说慈善是对全人类的爱,
62:46
they are philanthropy.
1170
3766592
1668
那它们就是慈善,
62:49
Tesla is accelerating sustainable energy.
1171
3769553
2878
特斯拉正在加速发展可持续能源,
62:52
This is a love -- philanthropy.
1172
3772473
3545
这是一种爱——慈善。
62:56
SpaceX is trying to ensure the long-term survival of humanity
1173
3776894
3712
SpaceX正在努力保证人类的长期生存,
63:00
with a multiple-planet species.
1174
3780648
1501
通过使人类成为多行星物种的方式,
63:02
That is love of humanity.
1175
3782191
1543
这是对全人类的爱。
63:05
You know, Neuralink is trying to help solve brain injuries
1176
3785319
4546
Neuralink努力解决大脑损伤,
63:09
and existential risk with AI.
1177
3789907
2294
以及人工智能存在的风险,
63:12
Love of humanity.
1178
3792243
1167
这是对全人类的爱。
63:13
Boring Company is trying to solve traffic, which is hell for most people,
1179
3793452
3504
无聊公司努力解决交通问题, 这一问题这对于大多数人来说都糟透了,
63:16
and that also is love of humanity.
1180
3796956
2627
这也是对全人类的爱。
63:20
CA: How upsetting is it to you
1181
3800084
4296
安德森:你会多么心烦意乱,
63:24
to hear this constant drumbeat of,
1182
3804421
3546
当你听到这种不断的抨击声,
63:28
"Billionaires, my God, Elon Musk, oh, my God?"
1183
3808008
2169
“亿万富翁,我的天啊, 埃隆·马斯克,哦我的天啊?”
63:30
Like, do you just shrug that off
1184
3810219
2961
你会只是不屑一顾,
63:33
or does it does it actually hurt?
1185
3813222
1627
还是真的会为此感到心痛?
63:36
EM: I mean, at this point, it's water off a duck's back.
1186
3816559
2794
马斯克:这种情况我根本不在乎。
63:39
CA: Elon, I’d like to, as we wrap up now,
1187
3819353
2544
安德森:埃隆,我想,快速总结一下,
63:41
just pull the camera back and just think ...
1188
3821939
3378
让我们把镜头拉回来,想一想,
63:45
You’re a father now of seven surviving kids.
1189
3825359
3504
你现在是七个孩子的父亲了。
63:49
EM: Well, I mean, I'm trying to set a good example
1190
3829530
2336
马斯克:我努力树立一个好榜样,
63:51
because the birthrate on Earth is so low
1191
3831907
1919
因为地球上的出生率很低,
63:53
that we're facing civilizational collapse
1192
3833868
2043
我们正面临着文明的崩溃,
63:55
unless the birth rate returns to a sustainable level.
1193
3835911
4838
除非出生率可以达到人口发展可持续的水平。
64:01
CA: Yeah, you've talked about this a lot,
1194
3841667
1960
安德森:你对此谈到了很多,
64:03
that depopulation is a big problem,
1195
3843669
2294
人口减少是个大问题,
64:06
and people don't understand how big a problem it is.
1196
3846005
2460
人们不知道这个问题有多严重。
64:08
EM: Population collapse is one of the biggest threats
1197
3848465
2503
马斯克:人口崩溃是对人类未来最大的威胁之一,
64:10
to the future of human civilization.
1198
3850968
1752
64:12
And that is what is going on right now.
1199
3852761
1877
这就是现在发生的事情。
64:14
CA: What drives you on a day-to-day basis to do what you do?
1200
3854638
2836
安德森:是什么驱使你每天做这些事情?
64:17
EM: I guess, like, I really want to make sure
1201
3857516
3087
马斯克:我想我真的很想确保,
64:20
that there is a good future for humanity
1202
3860644
3462
人类有一个美好的未来,
64:24
and that we're on a path to understanding the nature of the universe,
1203
3864148
5297
我们正走在了解宇宙本质的道路上,
64:29
the meaning of life.
1204
3869486
1168
了解生命的意义。
64:30
Why are we here, how did we get here?
1205
3870696
1960
我们为什么在这里,我们怎样来到了这里?
64:33
And in order to understand the nature of the universe
1206
3873490
4422
为了了解宇宙的本质,
64:37
and all these fundamental questions,
1207
3877953
3921
以及所有这些根本性的问题。
64:41
we must expand the scope and scale of consciousness.
1208
3881916
3086
我们必须扩大人类意识的范围和规模,
64:47
Certainly it must not diminish or go out.
1209
3887129
1960
当然它不会减少或消失,
64:49
Or we certainly won’t understand this.
1210
3889131
2211
否则我们必定无法理解,
64:51
I would say I’ve been motivated by curiosity more than anything,
1211
3891342
3587
我想说我最大的动力是好奇心,
64:54
and just desire to think about the future
1212
3894929
4337
还有对未来的渴望,
64:59
and not be sad, you know?
1213
3899308
2544
并且不想伤心。
65:03
CA: And are you?
1214
3903687
1168
安德森:你现在呢?
65:04
Are you not sad?
1215
3904897
1251
你不会悲伤吗?
65:06
EM: I'm sometimes sad,
1216
3906607
1209
马斯克:我有时会伤心,
65:07
but mostly I'm feeling I guess
1217
3907816
4505
但大多数情况下,
65:12
relatively optimistic about the future these days.
1218
3912363
2544
我对于未来相对乐观,
65:15
There are certainly some big risks that humanity faces.
1219
3915699
3921
当然人类也面临着一些重大风险,
65:20
I think the population collapse is a really big deal,
1220
3920287
2795
我认为人口崩溃是一个大问题,
65:23
that I wish more people would think about
1221
3923123
5130
我希望更多的人能想到,
65:28
because the birth rate is far below what's needed to sustain civilization
1222
3928253
4964
因为出生率远低于维持文明所需要的出生率,
65:33
at its current level.
1223
3933258
1669
就目前的水平而言,
65:35
And there's obviously ...
1224
3935594
3212
很明显,
65:39
We need to take action on climate sustainability,
1225
3939682
2877
我们需要在气候可持续发展上采取行动,
65:42
which is being done.
1226
3942601
1919
这就是我们现在在做的,
65:45
And we need to secure the future of consciousness
1227
3945562
2294
我们需要保证我们人类的意识的未来,
65:47
by being a multi-planet species.
1228
3947898
2252
通过成为一个多星球的物种,
65:51
We need to address --
1229
3951151
1293
我们需要解决——
65:52
Essentially, it's important to take whatever actions we can think of
1230
3952486
3212
从本质上说,重要的是,采取我们想到的任何行动,
65:55
to address the existential risks that affect the future of consciousness.
1231
3955698
4796
来解决影响未来意识的既存风险。
66:00
CA: There's a whole generation coming through
1232
3960536
2127
安德森:有一整代人,
66:02
who seem really sad about the future.
1233
3962663
1793
会对未来非常悲伤,
66:04
What would you say to them?
1234
3964456
1794
你会对他们说什么?
66:07
EM: Well, I think if you want the future to be good, you must make it so.
1235
3967376
3587
马斯克:我认为如果你想让未来变得美好 你就必须付诸努力,
66:12
Take action to make it good.
1236
3972256
2419
采取行动让它变得美好,
66:14
And it will be.
1237
3974717
1209
它就会成真。
66:17
CA: Elon, thank you for all this time.
1238
3977177
2211
安德森:埃隆,感谢你抽出时间。
66:19
That is a beautiful place to end.
1239
3979722
1668
这是一个圆满的收尾。
66:21
Thanks for all you're doing.
1240
3981390
1376
感谢你所做的一切。
66:22
EM: You're welcome.
1241
3982766
1210
马斯克:不客气。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog