Elon Musk: A future worth getting excited about | Tesla Texas Gigafactory interview | TED
9,964,451 views ・ 2022-04-18
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Chris Anderson: Elon Musk,
great to see you.
0
288
2085
翻译人员: Lermes M
校对人员: Yanyan Hong
克里斯·安德森:
埃隆·马斯克,很高兴见到你。
00:02
How are you?
1
2373
1210
你好吗?
00:03
Elon Musk: Good. How are you?
2
3583
1418
埃隆·马斯克:很好,你怎么样?
00:05
CA: We're here at the Texas Gigafactory
the day before this thing opens.
3
5001
4212
安德森:我们在德州工厂
开幕的前一天来到这里,
00:09
It's been pretty crazy out there.
4
9255
1752
这里的东西太棒了。
00:11
Thank you so much
for making time on a busy day.
5
11049
3294
非常感谢你在百忙之中抽出时间,
00:14
I would love you to help us,
kind of, cast our minds,
6
14343
3713
我希望你能给我们讲一讲,
00:18
I don't know, 10, 20,
30 years into the future.
7
18097
3462
10年,20年,30年之后的未来是什么样子的,
00:22
And help us try to picture
what it would take
8
22852
3462
并且谈一谈我们需要做些什么,
00:26
to build a future that's worth
getting excited about.
9
26314
3086
从而创造一个令我们向往的未来。
00:29
The last time you spoke at TED,
10
29442
1710
上次你在 TED 演讲时,
00:31
you said that that was really
just a big driver.
11
31152
2794
你提到有一个很强的东西激励着你,
00:33
You know, you can talk about lots of other
reasons to do the work you're doing,
12
33988
3754
你可以给你正在从事的事业说出很多的理由,
00:37
but fundamentally, you want
to think about the future
13
37742
4087
可这之中最重要的原因是你想要考虑未来,
00:41
and not think that it sucks.
14
41871
1376
而不是考虑他有多么的糟糕。
00:43
EM: Yeah, absolutely.
15
43873
1168
马斯克:对,没错。
00:45
I think in general, you know,
16
45083
1501
我认为总体而言
00:46
there's a lot of discussion of like,
this problem or that problem.
17
46626
4337
对于这样那样的问题,我们有许多看法,
00:51
And a lot of people are sad
about the future
18
51005
3378
很多人对未来倍感悲伤,
00:54
and they're ...
19
54425
1543
而且他们……
00:58
Pessimistic.
20
58262
1168
很悲观。
00:59
And I think ...
21
59472
2586
我认为……
01:02
this is ...
22
62100
1376
这样……
01:05
This is not great.
23
65061
1168
这样不太好。
01:06
I mean, we really want
to wake up in the morning
24
66270
2628
我想说,我们的确想在早上醒来后
01:08
and look forward to the future.
25
68940
1960
对未来充满期望,
01:10
We want to be excited
about what's going to happen.
26
70942
3545
我们希望对一切即将到来的事情感到兴奋,
01:15
And life cannot simply be about sort of,
27
75446
4880
生活不能只是单纯地
01:20
solving one miserable
problem after another.
28
80368
2210
解决一个又一个痛苦的问题。
01:22
CA: So if you look forward 30 years,
you know, the year 2050
29
82578
3712
安德森:所以如果你展望 30 年后的生活,
也就是 2050 年
01:26
has been labeled by scientists
30
86332
3253
已经被科学家们打上了标签,
01:29
as this, kind of, almost like this
doomsday deadline on climate.
31
89627
4254
有点像是解决气候问题的最后期限。
01:33
There's a consensus of scientists,
a large consensus of scientists,
32
93923
3420
科学家们有一个共识,一个广泛的共识,
01:37
who believe that if we haven't
completely eliminated greenhouse gases
33
97385
5297
他们认为如果我们不完全消除温室气体,
01:42
or offset them completely by 2050,
34
102723
3546
或者到 2050 年
还没有完全消除温室气体的影响,
01:46
effectively we're inviting
climate catastrophe.
35
106310
2962
那么我们实际上就是在引发气候灾难。
01:49
Do you believe there is a pathway
to avoid that catastrophe?
36
109272
4212
你相信有什么途径可以避免这种灾难吗?
01:53
And what would it look like?
37
113526
1585
这条途径会是什么样子?
01:56
EM: Yeah, so I am not one
of the doomsday people,
38
116904
3879
马斯克:没错,我不是世界末日论者。
02:00
which may surprise you.
39
120783
1627
你可能会对此感到惊讶,
02:02
I actually think we're on a good path.
40
122952
2502
实际上,我觉得我们正走在一条很好的道路上,
02:07
But at the same time,
41
127123
1251
但同时,
02:08
I want to caution against complacency.
42
128416
3587
我想提醒大家不要自满,
02:12
So, so long as we are not complacent,
43
132003
2669
所以,只要我们不自满,
02:14
as long as we have a high sense of urgency
44
134714
2711
只要我们就有一种高度的紧迫感,
02:17
about moving towards
a sustainable energy economy,
45
137425
4045
努力实现可持续的能源经济。
02:21
then I think things will be fine.
46
141512
1710
那么我想一切都会好起来的。
02:25
So I can't emphasize that enough,
47
145433
1960
所以我非常强调
02:27
as long as we push hard
and are not complacent,
48
147435
5255
只要我们足够努力且不自满,
02:34
the future is going to be great.
49
154066
1585
那么未来将十分美好。
02:35
Don't worry about it.
50
155651
1126
不必担心,
02:36
I mean, worry about it,
51
156777
1168
我的意思是,还是要担心一下。
02:37
but if you worry about it, ironically,
it will be a self-unfulfilling prophecy.
52
157987
4338
但讽刺的是,如果你担心,
这个预言本身就会前后矛盾无法实现了
02:42
So, like, there are three elements
to a sustainable energy future.
53
162867
4087
所以,实现可持续能源的未来要有三个因素:
02:47
One is of sustainable energy generation,
which is primarily wind and solar.
54
167371
4463
第一是可持续能源发电,
主要是风能和太阳能
02:51
There's also hydro, geothermal,
55
171876
3920
还有水能,地热能,
02:55
I'm actually pro-nuclear.
56
175838
2169
我支持核能发电,
02:58
I think nuclear is fine.
57
178049
2127
我认为核能发电没什么问题。
03:04
But it's going to be primarily
solar and wind,
58
184263
2962
但主要还是太阳能和风能,
03:07
as the primary generators of energy.
59
187266
4338
作为主要的电力来源;
03:11
The second part is you need batteries
to store the solar and wind energy
60
191604
3837
第二是你需要电池来储存太阳能和风能,
03:15
because the sun
doesn't shine all the time,
61
195483
2252
因为太阳并不会一直照耀,
03:17
the wind doesn't blow all the time.
62
197777
1710
风不会一直在吹,
03:19
So it's a lot of stationary battery packs.
63
199487
2711
所以这就需要大量的固定电池组。
03:23
And then you need electric transport.
64
203032
2044
第三是你需要实现电力传输,
03:25
So electric cars, electric planes, boats.
65
205117
2753
从而支持电动汽车、电动飞机、电动船,
03:27
And then ultimately,
66
207870
1460
而最后,
03:30
it’s not really possible
to make electric rockets,
67
210373
2377
我们似乎不太可能造的出电动火箭,
03:32
but you can make
the propellant used in rockets
68
212792
3170
但是可以让火箭发射的推进剂
03:36
using sustainable energy.
69
216003
1710
使用可持续能源。
03:37
So ultimately, we can have a fully
sustainable energy economy.
70
217755
4421
这样我们就可以最终拥有一个
完全可持续的能源经济,
03:42
And it's those three things:
71
222593
2961
在那三个东西的帮助下,
03:45
solar/wind, stationary
battery pack, electric vehicles.
72
225596
2878
也就是太阳能/风能,
固定电池组,电动交通工具。
03:48
So then what are the limiting
factors on progress?
73
228516
3462
那么什么是限制进步的因素呢?
03:51
The limiting factor really will be
battery cell production.
74
231978
3211
真正限制的因素将会是电池的生产,
03:55
So that's going to really be
the fundamental rate driver.
75
235606
4046
这一点会是影响发展速度最关键的因素。
03:59
And then whatever the slowest element
76
239694
1793
生产过程中发展最慢的因素
04:01
of the whole lithium-ion
battery cells supply chain,
77
241487
4087
即在整个锂离子电池供应链中,
04:05
from mining and the many steps of refining
78
245616
2753
从采矿和提炼的多个步骤
04:08
to ultimately creating a battery cell
79
248411
2711
到最终制成锂离子电池并将其打包,
04:11
and putting it into a pack,
80
251163
1418
04:12
that will be the limiting factor
on progress towards sustainability.
81
252623
3379
其中发展最慢的部分
将限制可持续发展的进步。
04:16
CA: All right, so we need to talk
more about batteries,
82
256043
2586
安德森:好的,
所以我们需要更多地谈一谈电池,
04:18
because the key thing
that I want to understand,
83
258671
2252
因为我最想了解的是
04:20
like, there seems to be
a scaling issue here
84
260923
2086
似乎有一个关于电池量规模的问题,
04:23
that is kind of amazing and alarming.
85
263050
2836
有点令人惊讶且令人担忧。
04:25
You have said that you have calculated
86
265886
2920
你曾说你已经计算了
04:28
that the amount of battery production
that the world needs for sustainability
87
268806
5672
世界可持续发展所需要的电池产量
04:34
is 300 terawatt hours of batteries.
88
274478
3838
达到了300太瓦时,
04:39
That's the end goal?
89
279317
1167
这是我们的最终目标吗?
04:40
EM: Very rough numbers,
90
280484
1335
马斯克:这只是一个非常粗略的数字,
04:41
and I certainly would invite others
to check our calculations
91
281861
3211
我当然会邀请其他人来验证我们的计算,
04:45
because they may arrive
at different conclusions.
92
285114
2586
因为他们可能会得出不同的结论,
04:47
But in order to transition, not just
current electricity production,
93
287742
6089
但是为了实现可持续能源的过渡,
除了目前的电力生产外,
04:53
but also heating and transport,
94
293873
4004
还有供暖和交通需要改变。
04:57
which roughly triples the amount
of electricity that you need,
95
297918
3796
因为其消耗的能量大概是所需电量的三倍,
05:01
it amounts to approximately 300 terawatt
hours of installed capacity.
96
301756
5046
而它的装机容量大约为 300 太瓦时。
05:06
CA: So we need to give people
a sense of how big a task that is.
97
306802
4463
安德森:所以我们需要让人们知道
这个任务是多么的庞大,
05:11
I mean, here we are at the Gigafactory.
98
311307
2210
我们现在身处于特斯拉超级工厂,
05:13
You know, this is one of the biggest
buildings in the world.
99
313517
5089
这是世界上最大的建筑之一。
05:19
What I've read, and tell me
if this is still right,
100
319565
3086
我了解到的是
05:22
is that the goal here is to eventually
produce 100 gigawatt hours
101
322693
5881
这里的最终目标是
一年要生产 100 千兆瓦时的电池,
05:28
of batteries here a year eventually.
102
328616
2461
现在的目标还是这样吗?
05:31
EM: We will probably do more than that,
103
331452
1877
马斯克:我们可能会生产得更多
05:33
but yes, hopefully we get there
within a couple of years.
104
333329
4129
但我们的确希望能在几年内做到这一点。
05:37
CA: Right.
105
337500
1293
安德森:好的。
05:38
But I mean, that is one --
106
338793
2502
但我的意思是,这是 1 ——
05:41
EM: 0.1 terrawat hours.
107
341337
1835
马斯克:0.1 太瓦时。
05:43
CA: But that's still 1/100
of what's needed.
108
343172
3462
安德森:但这依然只有我们需要的百分之一,
05:46
How much of the rest of that 100
is Tesla planning to take on
109
346675
5840
剩下的部分特斯拉准备接手多少?
05:52
let's say, between now and 2030, 2040,
110
352556
5422
比如说:从现在到 2030 或 2040 年
05:58
when we really need to see
the scale up happen?
111
358020
3128
也就是到真正需要扩大电池生产规模的时候?
06:01
EM: I mean, these are just guesses.
112
361774
1752
马斯克:我的意思是,这些还只是猜测
06:03
So please, people shouldn't
hold me to these things.
113
363567
2795
所以人们不必因为这种预测责怪我,
06:06
It's not like this is like some --
114
366404
2168
这又不是什么……
06:08
What tends to happen
is I'll make some like,
115
368614
3378
通常会发生的事情是:我会做出一些
06:12
you know, best guess
116
372034
1251
尽我所能可以做出的最好猜测,
06:13
and then people, in five years,
117
373327
2044
然后在五年后,
06:15
there’ll be some jerk
that writes an article:
118
375413
2127
一定会有一些混蛋写一篇这样的文章:
06:17
"Elon said this would happen,
and it didn't happen.
119
377540
2878
“马斯克曾说这件事一定会发生,但并没有
06:20
He's a liar and a fool."
120
380459
1710
他就是个骗子,是个傻瓜。”
06:22
It's very annoying when that happens.
121
382211
2211
这种事情很让人生气,
06:25
So these are just guesses,
this is a conversation.
122
385172
2628
所以这些只是一些猜测,只限于谈话。
06:27
CA: Right.
123
387842
1126
安德森:没错。
06:29
EM: I think Tesla probably ends up
doing 10 percent of that.
124
389552
4462
马斯克:我认为特斯拉最终
可能会承担 10% 的制造任务,
06:35
Roughly.
125
395099
1168
大概是这样。
06:36
CA: Let's say 2050
126
396308
1293
安德森:假设 2050 年,
06:37
we have this amazing, you know,
100 percent sustainable electric grid
127
397643
5881
我们拥有了这个无比神奇的,
完全可持续的电网,
06:43
made up of, you know, some mixture
of the sustainable energy sources
128
403566
3211
并由一些你谈到的多种可持续能源支持,
06:46
you talked about.
129
406777
1335
06:49
That same grid probably
is offering the world
130
409447
2836
同样的电网也可能在全世界推广
06:52
really low-cost energy, isn't it,
131
412324
1877
和现在相比
06:54
compared with now.
132
414243
2085
这种能源的生产成本很低,不是吗?
06:56
And I'm curious about like,
133
416745
3129
我很好奇,
06:59
are people entitled to get
a little bit excited
134
419915
4213
人们是不是应该兴奋一下,
07:04
about the possibilities of that world?
135
424170
2627
因为这样的未来可能发生?
07:06
EM: People should be optimistic
about the future.
136
426839
2294
马斯克:人们应该对这样的未来保持乐观,
07:12
Humanity will solve sustainable energy.
137
432970
2753
人类将解决可持续能源的问题。
07:15
It will happen if we, you know,
continue to push hard,
138
435764
4547
只要我们不断努力,这一切就可以实现,
07:20
the future is bright and good
from an energy standpoint.
139
440311
4504
从能源的角度来看,未来一片光明美好。
07:25
And then it will be possible to also use
that energy to do carbon sequestration.
140
445983
5380
这样就有可能利用这些能源进行碳封存,
07:31
It takes a lot of energy to pull
carbon out of the atmosphere
141
451363
2878
从大气中吸收碳需要大量的能量,
07:34
because in putting it in the atmosphere
it releases energy.
142
454283
2920
因为在排放含碳气体会放出能量。
07:37
So now, you know, obviously
in order to pull it out,
143
457244
2461
现在,很明显为了从大气中吸收碳,
07:39
you need to use a lot of energy.
144
459705
1585
你需要耗费大量的能量,
07:41
But if you've got a lot of sustainable
energy from wind and solar,
145
461332
3712
但如果你有大量的可持续能源,
比如风能和太阳能,
07:45
you can actually sequester carbon.
146
465044
1668
你就可以实现固碳。
07:46
So you can reverse the CO2 parts
per million of the atmosphere and oceans.
147
466712
5464
这样就可以逆转二氧化碳
在大气与海洋中的含量,
07:52
And also you can really have
as much fresh water as you want.
148
472593
3712
而且这样的话你想要多少淡水都可以。
07:57
Earth is mostly water.
149
477264
1168
地球的大部分都是水,
07:58
We should call Earth “Water.”
150
478432
1418
我们应该叫它“水球”。
07:59
It's 70 percent water by surface area.
151
479850
1835
它 70% 的表面被水覆盖,
08:01
Now most of that’s seawater,
152
481685
1418
目前来说大部分是海水,
08:03
but it's like we just happen to be
on the bit that's land.
153
483103
3462
但就好像我们刚好在陆地的这一边。
08:06
CA: And with energy,
you can turn seawater into --
154
486565
3212
安德森:有了这些能量就可以把海水变成——
08:09
EM: Yes.
155
489777
1168
马斯克:没错。
08:10
CA: Irrigating water
or whatever water you need.
156
490986
2336
安德森:灌溉用水或者任何你需要的水。
08:13
EM: At very low cost.
157
493864
1210
马斯克:而且成本很低,
08:15
Things will be good.
158
495115
1168
效果也不错。
08:16
CA: Things will be good.
159
496325
1168
安德森:效果也不错。
08:17
And also, there's other benefits
to this non-fossil fuel world
160
497535
2919
而且使用非化石燃料的世界还有别的好处,
08:20
where the air is cleaner --
161
500496
1460
那样世界的空气会更清新。
08:21
EM: Yes, exactly.
162
501997
1210
马斯克:对,没错。
08:23
Because, like, when you burn fossil fuels,
163
503707
2795
因为当你使用化石燃料时,
08:26
there's all these side reactions
164
506544
3294
会产生很多不好的影响,
08:29
and toxic gases of various kinds.
165
509880
2711
并且产生各种各样的有毒气体,
08:33
And sort of little particulates
that are bad for your lungs.
166
513509
4880
还有一些对肺部有害的微粒。
08:38
Like, there's all sorts
of bad things that are happening
167
518430
2628
现在这些不好的东西,
08:41
that will go away.
168
521100
1168
以后都会消失。
08:42
And the sky will be cleaner and quieter.
169
522268
3211
天空会更干净,更安静。
08:45
The future's going to be good.
170
525479
1502
未来会更美好。
08:46
CA: I want us to switch now to think
a bit about artificial intelligence.
171
526981
3461
安德森:我现在想转到人工智能的话题,
08:50
But the segue there,
172
530442
1836
不过为了让过渡自然一点,我想说,
08:52
you mentioned how annoying it is
when people call you up
173
532278
3461
你提到别人在责备你时很烦人,
08:55
for bad predictions in the past.
174
535781
2878
他们会责备你在过去错误的预测,
08:58
So I'm possibly going to be annoying now,
175
538701
4212
所以我现在可能会让你有点生气。
09:02
but I’m curious about your timelines
and how you predict
176
542955
4421
但我很好奇你之后的时间规划、对未来的预测,
09:07
and how come some things are so amazingly
on the money and some aren't.
177
547418
3378
以及为什么你在一些金钱上的预测如此准确,
而有些则不然,
09:10
So when it comes to predicting sales
of Tesla vehicles, for example,
178
550796
4963
例如当你在预测特斯拉汽车的销售量时,
09:15
you've kind of been amazing,
179
555801
1376
你一直都准确的惊人,
09:17
I think in 2014 when Tesla
had sold that year 60,000 cars,
180
557177
5423
我记得在 2014 年,
特斯拉一年售出了 6 万辆汽车。
09:22
you said, "2020, I think we will do
half a million a year."
181
562641
3712
你说:“我认为我们将在 2020 年生产 50 万辆。”
09:26
EM: Yeah, we did
almost exactly a half million.
182
566395
2211
马斯克:是的,我们几乎正好生产了 50 万辆。
09:28
CA: You did almost exactly half a million.
183
568647
2002
安德森:你们几乎正好生产了 50 万辆。
09:30
You were scoffed in 2014
because no one since Henry Ford,
184
570691
3253
2014 年时你被嘲笑了,因为自亨利·福特之后,
09:33
with the Model T, had come close
to that kind of growth rate for cars.
185
573944
4546
除了他旗下的T型车,
没有人可以接近这样的汽车生产增长率,
09:38
You were scoffed, and you actually
hit 500,000 cars
186
578532
2836
你被嘲笑了,而特斯拉实际上
真的生产了 50 万还是 51 万辆车。
09:41
and then 510,000 or whatever produced.
187
581410
2336
09:44
But five years ago,
last time you came to TED,
188
584246
3170
但是 5 年前,也就是你上次来 TED 时,
09:47
I asked you about full self-driving,
189
587416
2961
我向你询问了关于全自动驾驶的问题。
09:50
and you said, “Yeah, this very year,
190
590419
2878
你说:没错,就是今年
09:53
I'm confident that we will have a car
going from LA to New York
191
593297
5464
我相信特斯拉将使一辆汽车从洛杉矶开往纽约,
09:58
without any intervention."
192
598802
2044
但全程不受任何干扰。
10:00
EM: Yeah, I don't want to blow your mind,
but I'm not always right.
193
600888
3211
马斯克:是的,我不想让你惊讶,
但我并非总是对的
10:04
CA: (Laughs)
194
604099
1377
安德森:(笑声)
10:05
What's the difference between those two?
195
605517
2044
那么这两者之间有什么区别呢?
10:08
Why has full self-driving in particular
been so hard to predict?
196
608646
4671
为什么全自动驾驶这件事情会特别难以预测?
10:13
EM: I mean, the thing that really got me,
197
613359
1960
马斯克:我想有件事情让我明白了,
10:15
and I think it's going to get
a lot of other people,
198
615361
2460
我想许多人也会明白,
10:17
is that there are just so many
false dawns with self-driving,
199
617821
4338
自动驾驶领域有很多胜利的曙光并不真实,
10:22
where you think you've got the problem,
200
622159
3128
你以为你解决了这个问题,
10:25
have a handle on the problem,
201
625329
1418
掌握了解决的关键,
10:26
and then it, no, turns out
you just hit a ceiling.
202
626747
4212
然而并没有,实际上你只是碰上了瓶颈。
10:33
Because if you were to plot the progress,
203
633754
3754
因为如果你把进展绘制成统计图,
10:37
the progress looks like a log curve.
204
637508
1751
你会发现它看起来就像一条对数曲线,
10:39
So it's like a series of log curves.
205
639259
2336
一系列的对数曲线,
10:41
So most people don't know
what a log curve is, I suppose.
206
641637
2794
不过我想大多数人并不知道对数曲线是什么。
10:45
CA: Show the shape with your hands.
207
645474
1752
安德森:用手来展示一下它的样子吧。
10:47
EM: It goes up you know,
sort of a fairly straight way,
208
647267
2962
马斯克:对数曲线以一种几乎垂直的方式上升,
10:50
and then it starts tailing off
209
650270
2336
之后开始递减,
10:52
and you start getting diminishing returns.
210
652648
2669
你的收益越来越少。
10:55
And you're like, uh oh,
211
655693
1876
而你会说,噢,
10:57
it was trending up and now
it's sort of, curving over
212
657611
3629
它之前不断向上,现在只是有点下降,
11:01
and you start getting to these,
what I call local maxima,
213
661281
4505
然后你就会遇到我称为局部最大值的问题,
11:05
where you don't realize
basically how dumb you were.
214
665828
2836
在这种情况下你认识不到自己有多么蠢。
11:10
And then it happens again.
215
670040
1919
然后这种情况将再次发生,
11:14
And ultimately...
216
674253
1293
直到最后……
11:16
These things, you know,
in retrospect, they seem obvious,
217
676004
3295
当这种问题似乎愈发明显,
11:19
but in order to solve
full self-driving properly,
218
679341
4088
但为了正确处理全自动驾驶的问题,
11:23
you actually have to solve real-world AI.
219
683429
2961
你就不得不先解决现实世界中的人工智能问题,
11:28
Because what are the road networks
designed to work with?
220
688350
4171
在设计时,公路网需要什么才能运行?
11:32
They're designed to work
with a biological neural net, our brains,
221
692563
3920
它们需要生物神经网络,也就是我们的大脑,
11:36
and with vision, our eyes.
222
696483
3295
以及视觉,也就是我们的眼睛,
11:40
And so in order to make it
work with computers,
223
700487
5047
因此,为了让公路网可以配合计算机运行,
11:45
you basically need to solve
real-world AI and vision.
224
705576
4838
你就需要解决现实世界的人工智能
和计算机视觉技术。
11:51
Because we need cameras
225
711123
5047
因为我们需要摄像头
11:56
and silicon neural nets
226
716211
2711
以及硅神经网络,
11:58
in order to have self-driving work
227
718922
2962
从而让自动驾驶
12:01
for a system that was designed
for eyes and biological neural nets.
228
721884
4212
适用于原先基于视觉
及生物神经网络设计的系统。
12:07
You know, I guess
when you put it that way,
229
727139
2085
如果你这么想的话,
12:09
it's sort of, like, quite obvious
230
729224
1585
很明显,
12:10
that the only way
to solve full self-driving
231
730851
2085
解决全自动驾驶的唯一方法
12:12
is to solve real world AI
and sophisticated vision.
232
732936
3963
就是解决现实世界的人工智能
以及复杂的视觉技术问题。
12:16
CA: What do you feel
about the current architecture?
233
736899
2460
安德森:你对目前的体系架构有什么看法?
12:19
Do you think you have an architecture now
234
739401
2002
你认为你现在有没有一种架构,
12:21
where there is a chance
235
741403
1794
可以有一定的机会,
12:23
for the logarithmic curve
not to tail off any anytime soon?
236
743197
3962
使得这一对数曲线不至于很快衰减?
12:27
EM: Well I mean, admittedly
these may be infamous last words,
237
747743
5213
马斯克:我承认这可能是一个臭名昭著的遗言,
12:32
but I actually am confident
that we will solve it this year.
238
752998
2836
但实际上我相信特斯拉将在今年解决这个问题,
12:36
That we will exceed --
239
756126
1794
这样我们就能超越……
12:39
The probability of an accident,
240
759379
2962
在交通事故率的层面上,
12:42
at what point do you exceed
that of the average person?
241
762382
2586
我们何时会低于人类驾驶发生的事故率?
12:45
I think we will exceed that this year.
242
765344
1960
我认为我们将在今年实现这一成就。
12:47
CA: What are you seeing behind the scenes
that gives you that confidence?
243
767346
3712
安德森:你在幕后看到了什么让你这般自信?
12:51
EM: We’re almost at the point
where we have a high-quality
244
771099
2795
马斯克:我们几乎搭建了一个高质量的
统一的矢量空间,
12:53
unified vector space.
245
773894
1919
12:55
In the beginning, we were trying
to do this with image recognition
246
775854
4213
一开始,我们在进行图像识别时,
13:00
on individual images.
247
780108
2920
只是对单个图像进行分析。
13:03
But if you get one image out of a video,
248
783070
1918
但如果你从一个视频中截取一帧图像,
13:05
it's actually quite hard to see
what's going on without ambiguity.
249
785030
4838
实际上很难看清发生了什么,
并且容易产生模糊,
13:09
But if you look at a video segment
of a few seconds of video,
250
789910
3128
但如果你看一个几秒钟的视频片段,
13:13
that ambiguity resolves.
251
793080
1668
这种模糊就消除了,
13:15
So the first thing we had to do
is tie all eight cameras together
252
795791
3462
我们首先要将八台摄像机绑定在一起
13:19
so they're synchronized,
253
799294
1168
使他们实现同步,
13:20
so that all the frames
are looked at simultaneously
254
800504
3170
这样所有的画面都可以同时播放,
13:23
and labeled simultaneously by one person,
255
803715
2962
并且同时由一个人进行标记。
13:26
because we still need human labeling.
256
806718
1877
因为我们依然需要人类进行标注,
13:30
So at least they’re not labeled
at different times by different people
257
810180
3504
至少它们不会在不同的时间由不同的人,
13:33
in different ways.
258
813684
1209
用不同的方式进行标注,
13:35
So it's sort of a surround picture.
259
815561
2419
这是一种环绕式的图像。
13:37
Then a very important part
is to add the time dimension.
260
817980
3420
这一过程中非常重要的部分就是加入时间维度,
13:41
So that you’re looking at surround video,
261
821733
3587
这样你看到的就是环绕式的视频,
13:45
and you're labeling surround video.
262
825320
1919
并对其进行标注,
13:47
And this is actually quite difficult to do
from a software standpoint.
263
827865
4671
从软件的角度来看,
这一点实际上是非常困难的。
13:52
We had to write our own labeling tools
264
832911
4672
我们不得不编写我们自己的标注工具,
13:57
and then create auto labeling,
265
837624
5464
之后编写一个自动标注软件,
14:03
create auto labeling software to amplify
the efficiency of human labelers
266
843130
4546
从而提升人力标注的效率,
14:07
because it’s quite hard to label.
267
847676
1752
因为标注是相当困难的。
14:09
In the beginning,
it was taking several hours
268
849469
2294
最开始的时候,我们需要花费几个小时,
14:11
to label a 10-second video clip.
269
851763
2128
标注一个10秒的视频片段,
14:13
This is not scalable.
270
853932
2169
这样是无法规模化工作的,
14:16
So basically what you have to have
is you have to have surround video,
271
856518
3295
所以你必须有环绕式的视频,
14:19
and that surround video has to be
primarily automatically labeled
272
859813
3796
而且这个视频必须先由
自动标注程序完成绝大部分工作,
14:23
with humans just being editors
273
863609
1668
而人类作为编辑者
14:25
and making slight corrections
to the labeling of the video
274
865319
4671
只需对视频的标注做出些许的修正,
14:30
and then feeding back those corrections
into the future auto labeler,
275
870032
4629
然后将这些修正反馈给接下来的自动标注程序,
14:34
so you get this flywheel eventually
276
874661
1710
这样你就可以形成一个高速运转的处理流程,
14:36
where the auto labeler
is able to take in vast amounts of video
277
876371
3295
自动标注程序可以处理大量的视频,
14:39
and with high accuracy,
278
879666
1335
同时保证很高的准确率,
14:41
automatically label the video
for cars, lane lines, drive space.
279
881043
5881
并自动标注视频中的汽车、车道线以及驾驶空间。
14:46
CA: What you’re saying is ...
280
886965
4296
安德森:你是说……
14:51
the result of this is that you're
effectively giving the car a 3D model
281
891303
4796
这样你就可以给汽车提供一个
14:56
of the actual objects
that are all around it.
282
896099
2461
车身周围实际物体的3D模型,
14:58
It knows what they are,
283
898560
2461
这样就可以知道这些物体是什么,
15:01
and it knows how fast they are moving.
284
901063
2794
以及他们的移动速度,
15:03
And the remaining task is to predict
285
903899
5338
而剩下的任务就是
15:09
what the quirky behaviors are
that, you know,
286
909237
3379
预测那些异常的行为,
15:12
that when a pedestrian is walking
down the road with a smaller pedestrian,
287
912658
3586
比如当一个大人带着小孩子过马路时,
15:16
that maybe that smaller pedestrian
might do something unpredictable
288
916286
3212
小孩子可能做出一些难以预测的举动,
15:19
or things like that.
289
919498
1668
或者其他类似的情况,
15:21
You have to build into it
before you can really call it safe.
290
921208
3003
你必须解决这样的问题才可以保证安全。
15:24
EM: You basically need to have
memory across time and space.
291
924211
5881
马斯克:你需要可以记录时空的记忆,
15:30
So what I mean by that is ...
292
930467
2544
我的意思是
15:34
Memory can’t be infinite,
293
934763
2544
记忆不可能是无限的,
15:37
because it's using up a lot
of the computer's RAM basically.
294
937349
4212
因为它会占用大量电脑内存,
15:42
So you have to say how much
are you going to try to remember?
295
942562
2878
所以你必须知道你打算记住多少内容?
15:46
It's very common
for things to be occluded.
296
946650
2627
很多时候东西会被遮挡,
15:49
So if you talk about say,
a pedestrian walking past a truck
297
949319
4171
比如当一个行人走过一辆卡车时,
15:53
where you saw the pedestrian start
on one side of the truck,
298
953490
4129
你只能看见他从卡车的一端走了过去,
15:57
then they're occluded by the truck.
299
957619
2086
但之后就被卡车挡住了,
16:01
You would know intuitively,
300
961540
2377
你本能地就会知道
16:03
OK, that pedestrian is going to pop out
the other side, most likely.
301
963917
3253
那个行人很有可能从卡车另一端出现。
16:07
CA: A computer doesn't know it.
302
967504
1543
安德森:可计算机并不知道。
16:09
EM: You need to slow down.
303
969047
1293
马斯克:而你得慢下来。
16:10
CA: A skeptic is going to say
that every year for the last five years,
304
970340
3879
安德森:一个对此持怀疑态度的人会说
在过去五年中的每一年,
16:14
you've kind of said, well,
305
974261
1668
你都会说,没错,
16:15
no this is the year,
306
975971
1209
就是今年,
16:17
we're confident that it will be there
in a year or two or, you know,
307
977222
3253
我们相信最近一两年就可以实现目标,
16:20
like it's always been about that far away.
308
980475
2586
似乎目标总是那么远。
16:23
But we've got a new architecture now,
309
983103
2794
但是我们现在有了一个新的架构,
16:25
you're seeing enough improvement
behind the scenes
310
985897
2837
你在幕后也看到了足够的技术进步,
16:28
to make you not certain,
but pretty confident,
311
988734
2961
这让你虽然并不确定,
但很有信心在今年年底前,
16:31
that, by the end of this year,
312
991737
2210
16:33
what in most, not in every city,
and every circumstance
313
993989
3128
尽管并非是在所有城市的所有环境下,
16:37
but in many cities and circumstances,
314
997159
2460
而是在许多的城市和情况下,
16:39
basically the car will be able
to drive without interventions
315
999619
2878
特斯拉的汽车将可以在不受干扰的情况下,
16:42
safer than a human.
316
1002539
1168
比人类驾驶更加安全。
16:43
EM: Yes.
317
1003707
1168
马斯克:没错。
16:44
I mean, the car currently
drives me around Austin
318
1004916
2461
我的车现在会载着我在德州的奥斯汀,
16:47
most of the time with no interventions.
319
1007377
2044
大多数的时候都不需要人工干预,
16:49
So it's not like ...
320
1009755
1751
而且我们有超过 10 万人
16:52
And we have over 100,000 people
321
1012340
3129
16:55
in our full self-driving beta program.
322
1015510
2878
是我们全自动驾驶的用户,
16:59
So you can look at the videos
that they post online.
323
1019181
3086
你可以在网上看到他们发布的相关视频。
17:02
CA: I do.
324
1022309
1168
安德森:没错,我有看。
17:03
And some of them are great,
and some of them are a little terrifying.
325
1023935
3254
有些视频看起来很棒,但也有些有点可怕,
17:07
I mean, occasionally
the car seems to veer off
326
1027189
2168
因为汽车偶尔会突然转向
17:09
and scare the hell out of people.
327
1029357
1877
把人们吓坏了。
17:12
EM: It’s still a beta.
328
1032152
1335
马斯克:它还只是个试验版本。
17:15
CA: But you’re behind the scenes,
looking at the data,
329
1035072
2585
安德森:但是你会在幕后看到那些数据,
17:17
you're seeing enough improvement
330
1037699
1543
你看到了足够的进步,
17:19
to believe that a this-year
timeline is real.
331
1039242
4213
让你相信今年确实可以实现这个目标。
17:23
EM: Yes, that's what it seems like.
332
1043497
1710
马斯克:是的,看起来是这样的,
17:25
I mean, we could be here
talking again in a year,
333
1045207
3628
一年后我们还可以在这里讨论,
17:28
like, well, another year went by,
and it didn’t happen.
334
1048877
2753
可能一年过去了,目标依然没有实现,
17:31
But I think this is the year.
335
1051630
1710
但我依然认为今年就是实现全自动驾驶的那一年。
17:33
CA: And so in general,
when people talk about Elon time,
336
1053381
3295
安德森:所以总体而言,
当人们谈到“埃隆时间”,
17:36
I mean it sounds like
you can't just have a general rule
337
1056718
3212
你似乎没有一个通用的规则,
17:39
that if you predict that something
will be done in six months,
338
1059930
2961
即如果你预测某件事情可以在 6 个月内完成,
17:42
actually what we should imagine
is it’s going to be a year
339
1062891
2920
那么实际上我们应该想这个事情可能需要 1 年,
17:45
or it’s like two-x or three-x,
it depends on the type of prediction.
340
1065852
3254
也就是 2 到 3 倍的时间来完成这件事情
这取决于你所预测的东西,
17:49
Some things, I guess,
things involving software, AI, whatever,
341
1069106
3837
我想在涉及到软件以及人工智能之类的事情时,
17:52
are fundamentally harder
to predict than others.
342
1072943
4004
它们从根本上而言就比其他的东西更难预测。
17:56
Is there an element
343
1076988
1168
有没有这样的一种因素,
17:58
that you actually deliberately make
aggressive prediction timelines
344
1078198
3337
你实际上会特意做出一些激进的预测,
18:01
to drive people to be ambitious?
345
1081576
3420
从而激发人们的信心?
18:04
Without that, nothing gets done?
346
1084996
1710
而如果不这样的话,我们将一事无成?
18:06
EM: Well, I generally believe,
in terms of internal timelines,
347
1086748
3003
马斯克:我相信一般对于内部的时间规划而言,
18:09
that we want to set the most aggressive
timeline that we can.
348
1089793
4880
我们希望可以制定最激进的时间规划,
18:14
Because there’s sort of like
a law of gaseous expansion where,
349
1094673
3170
因为有一个类似于气体膨胀的规律。
18:17
for schedules, where
whatever time you set,
350
1097843
3086
即对于时间规划而言,
不论你设定的时间是什么,
18:20
it's not going to be less than that.
351
1100971
1751
你实际花费的时间一定会超过设定值,
18:22
It's very rare
that it'll be less than that.
352
1102722
2253
你很少可以提前完成,
18:26
But as far as our predictions
are concerned,
353
1106184
2086
但是对于我们的预测来说,
18:28
what tends to happen in the media
354
1108311
1585
媒体会有一种倾向,
18:29
is that they will report
all the wrong ones
355
1109938
2002
他们会去报道所有错误的预测,
18:31
and ignore all the right ones.
356
1111982
1501
而对正确的预测视而不见,
18:33
Or, you know, when writing
an article about me --
357
1113525
4796
或者在写关于我的文章时,
18:38
I've had a long career
in multiple industries.
358
1118321
2211
我在很多行业工作了很长的时间,
18:40
If you list my sins, I sound
like the worst person on Earth.
359
1120574
2836
如果你列出我所有犯过的错,
那么我听起来就是世界上最坏的人,
18:43
But if you put those
against the things I've done right,
360
1123410
3378
但当你把那些事情和我做对的事情放在一起比较,
18:46
it makes much more sense, you know?
361
1126788
1794
这一切就变得合理了。
18:48
So essentially like,
the longer you do anything,
362
1128623
2753
本质上来说,你做一件事情越久,
18:51
the more mistakes
that you will make cumulatively.
363
1131418
3670
你积累的错误就会越多,
18:55
Which, if you sum up those mistakes,
364
1135130
1793
如果你把那些错误加起来,
18:56
will sound like I'm the worst
predictor ever.
365
1136965
3629
那么我听起来就是史上最差的预测者,
19:00
But for example, for Tesla vehicle growth,
366
1140635
3879
比如对于特斯拉汽车的增长值。
19:04
I said I think we’d do 50 percent,
and we’ve done 80 percent.
367
1144556
4379
我说我认为我们会实现 50% 的增长,
但实际上我们增长了 80% 。
19:08
CA: Yes.
368
1148977
1126
安德森:是的。
19:10
EM: But they don't mention that one.
369
1150937
1752
马斯克:但媒体不会提到这些东西,
19:12
So, I mean, I'm not sure what my exact
track record is on predictions.
370
1152689
3754
所以我并不确定我在预测方面具体做的如何,
19:16
They're more optimistic than pessimistic,
but they're not all optimistic.
371
1156484
3462
我的预测中乐观多于悲观,
但并非全都是乐观的预测,
19:19
Some of them are exceeded
probably more or later,
372
1159946
4838
这些预测中一些或多或少地超出了预测期限,
19:24
but they do come true.
373
1164826
3921
但确实都实现了。
19:28
It's very rare that they do not come true.
374
1168747
2878
我的预测很少出现没有实现的情况,
19:31
It's sort of like, you know,
375
1171666
3212
就比如说,
19:34
if there's some radical
technology prediction,
376
1174878
3670
如果有一些激进的技术方面的预测,
19:38
the point is not
that it was a few years late,
377
1178590
2169
重点并不是技术的实现比预期晚了几年,
19:40
but that it happened at all.
378
1180800
1544
而是它的的确确发生了,
19:43
That's the more important part.
379
1183136
2336
这才是更重要的地方。
19:45
CA: So it feels like
at some point in the last year,
380
1185889
3962
安德森:似乎在去年的某个时候,
19:49
seeing the progress on understanding,
381
1189851
4671
当人们看到
19:54
the Tesla AI understanding
the world around it,
382
1194522
3421
特斯拉人工智能对周围世界的理解能力的进步,
19:57
led to a kind of, an aha moment at Tesla.
383
1197984
2544
人们对于特斯拉所做的事情恍然大悟,
20:00
Because you really surprised people
recently when you said
384
1200570
3087
因为你们最近做的事情确实让人大吃一惊。
20:03
probably the most important
product development
385
1203698
2503
当你说今年特斯拉最重要的产品研发
很可能就是这个机器人“擎天柱”。
20:06
going on at Tesla this year
is this robot, Optimus.
386
1206243
3878
20:10
EM: Yes.
387
1210163
1168
马斯克:是的。
20:11
CA: Many companies out there
have tried to put out these robots,
388
1211331
3211
安德森:许多公司都试图推出机器人,
20:14
they've been working on them for years.
389
1214584
1919
他们为此研究了很多年,
20:16
And so far no one has really cracked it.
390
1216503
2294
而目前为止还没有人真正可以搞定这项技术,
20:18
There's no mass adoption
robot in people's homes.
391
1218797
3795
家用机器人还没有被大规模采用,
20:22
There are some in manufacturing,
but I would say,
392
1222592
3170
一些制造产业采用了机器人
但我想说的是
20:25
no one's kind of, really cracked it.
393
1225762
2711
还没有人能够真正解决机器人这个技术。
20:29
Is it something that happened
394
1229724
1794
是不是在全自动驾驶的研发过程中
发生了什么,让你有自信说,
20:31
in the development of full self-driving
that gave you the confidence to say,
395
1231559
3587
20:35
"You know what, we could do
something special here."
396
1235146
2461
“我们可以在这个领域做出一些特别的事情。”
20:37
EM: Yeah, exactly.
397
1237607
1251
马斯克:是的,没错。
20:38
So, you know, it took me a while
to sort of realize
398
1238858
2670
我花了不少时间才意识到
20:41
that in order to solve self-driving,
399
1241528
2919
为了解决自动驾驶问题,
20:44
you really needed to solve real-world AI.
400
1244489
2169
你真的需要解决现实世界的人工智能技术,
20:47
And at the point of which you solve
real-world AI for a car,
401
1247617
3045
只有当你在汽车上
实现了现实世界的人工智能技术,
20:50
which is really a robot on four wheels,
402
1250704
2502
也就是真正做出了一个四轮机器人,
20:53
you can then generalize that
to a robot on legs as well.
403
1253248
4421
你才可以把这项技术应用到有腿的机器人身上,
20:58
The two hard parts I think --
404
1258128
1418
我认为这个过程中有两个难点——
20:59
like obviously companies
like Boston Dynamics
405
1259587
2586
之前像波士顿动力这样的公司
21:02
have shown that it's possible
to make quite compelling,
406
1262215
2878
已经证明人类可以制造出相当引人注目,
有时却又有些令人担忧的机器人。
21:05
sometimes alarming robots.
407
1265135
1626
21:06
CA: Right.
408
1266761
1210
安德森:没错。
21:08
EM: You know, so from a sensors
and actuators standpoint,
409
1268013
3295
马斯克:从传感器和执行器的角度来说,
21:11
it's certainly been demonstrated by many
410
1271349
3253
许多案例已经证明
21:14
that it's possible to make
a humanoid robot.
411
1274644
2086
我们可以做出一个人形机器人。
21:16
The things that are currently missing
are enough intelligence
412
1276730
5547
目前的不足之处就是机器人缺乏足够的智能
21:22
for the robot to navigate the real world
and do useful things
413
1282277
3086
应对现实世界,
并在无明确指示的前提下做有用的事情,
21:25
without being explicitly instructed.
414
1285405
2252
21:27
So the missing things are basically
real-world intelligence
415
1287657
4129
所以目前我们需要的就是现实世界的人工智能,
21:31
and scaling up manufacturing.
416
1291786
2503
以及扩大制造业生产规模。
21:34
Those are two things
that Tesla is very good at.
417
1294664
2419
而这两件事正是特斯拉所擅长的,
21:37
And so then we basically just need
to design the specialized actuators
418
1297125
6006
所以我们需要的就只是设计出
21:43
and sensors that are needed
for humanoid robot.
419
1303173
2335
人形机器人需要的执行器和传感器,
21:46
People have no idea,
this is going to be bigger than the car.
420
1306301
3045
人们并不知道这件事情比汽车项目更为庞大。
21:50
CA: So let's dig into exactly that.
421
1310764
1918
安德森:那我们不妨深入探究一下这个问题。
21:52
I mean, in one way, it's actually
an easier problem than full self-driving
422
1312724
3587
在某种程度上,
这个项目比全自动驾驶更容易做。
21:56
because instead of an object
going along at 60 miles an hour,
423
1316311
3795
因为这不是一个时速 60 英里的物体,
22:00
which if it gets it wrong,
someone will die.
424
1320148
2544
一旦出了差错就会造成人员伤亡,
22:02
This is an object that's engineered
to only go at what,
425
1322692
2586
这个东西在设计出来后,
22:05
three or four or five miles an hour.
426
1325320
2002
只能以每小时 3 到 4 或者 5 英里的速度移动。
22:07
And so a mistake,
there aren't lives at stake.
427
1327322
3003
因此即使机器人出现故障,
也不会有人受到伤害,
22:10
There might be embarrassment at stake.
428
1330367
1835
只会造成一些尴尬。
22:12
EM: So long as the AI doesn't take it over
and murder us in our sleep or something.
429
1332202
5130
马斯克:只要人工智能不会在我们睡觉
或者在其他时间主动行动谋杀我们就可以。
22:17
CA: Right.
430
1337374
1167
安德森:没错。
22:18
(Laughter)
431
1338583
1168
(笑声)
22:20
So talk about --
432
1340794
1543
说到这里——
22:22
I think the first applications
you've mentioned
433
1342379
2711
我记得你提到这个技术的第一个应用
22:25
are probably going to be manufacturing,
434
1345131
1919
很可能是用于制造业,
22:27
but eventually the vision is to have
these available for people at home.
435
1347050
3462
但它最终是要人们在家里也可以使用机器人,
22:30
If you had a robot that really understood
the 3D architecture of your house
436
1350553
6298
如果你有一个真正了解
你的房子的三维结构的机器人,
22:36
and knew where every object
in that house was
437
1356893
5005
并且知道房间内的所有物品的位置
22:41
or was supposed to be,
438
1361940
1334
或者知道这些物品原本该放在哪里,
22:43
and could recognize all those objects,
439
1363274
2837
并且可以识别出所有的物品。
22:46
I mean, that’s kind of amazing, isn’t it?
440
1366152
2253
这很神奇,不是吗?
22:48
Like the kind of thing
that you could ask a robot to do
441
1368446
3295
那么你可以让机器人做哪些事情?
22:51
would be what?
442
1371741
1168
22:52
Like, tidy up?
443
1372951
1209
比如说,打扫卫生?
22:54
EM: Yeah, absolutely.
444
1374160
1460
马斯克:当然。
22:57
Make dinner, I guess, mow the lawn.
445
1377122
2252
比如做晚饭,修剪草坪。
22:59
CA: Take a cup of tea to grandma
and show her family pictures.
446
1379416
4379
安德森:给祖母端一杯茶,给她看一看家庭合照。
23:04
EM: Exactly. Take care
of my grandmother and make sure --
447
1384462
4296
马斯克:没错,照顾我的祖母,并确保——
23:08
CA: It could obviously recognize
everyone in the home.
448
1388758
2628
安德森:它显然可以识别家中的每一个人,
23:12
It could play catch with your kids.
449
1392053
1877
和你的孩子玩躲猫猫。
23:13
EM: Yes. I mean, obviously,
we need to be careful
450
1393972
2294
马斯克:是的,不过我们需要注意
23:16
this doesn't become a dystopian situation.
451
1396307
2545
不要让这一切变成
反乌托邦式社会里的可怕场景,
23:20
I think one of the things
that's going to be important
452
1400520
2544
我认为有一件很重要的事情,
23:23
is to have a localized
ROM chip on the robot
453
1403064
3504
那就是保证机器人只能使用本地的ROM芯片,
23:26
that cannot be updated over the air.
454
1406609
3045
不能使其可以通过无线方式更新。
23:29
Where if you, for example, were to say,
“Stop, stop, stop,”
455
1409696
2794
比如,当你说:“停,停,停”,
23:32
if anyone said that,
456
1412490
1460
或者只要任何人说出这句话,
23:33
then the robot would stop,
you know, type of thing.
457
1413992
2419
那这个机器人就该停下来
其他情况也是如此,
23:36
And that's not updatable remotely.
458
1416411
1960
这种功能不可以通过远程更新改变。
23:38
I think it's going to be important
to have safety features like that.
459
1418997
3253
我认为这样的安全功能尤为重要。
23:42
CA: Yeah, that sounds wise.
460
1422292
1501
安德森:是的,这个点子很明智。
23:43
EM: And I do think there should be
a regulatory agency for AI.
461
1423793
2961
马斯克:我认为应该
有一个人工智能的监管机构,
23:46
I've said that for many years.
462
1426754
1460
我已经这样说了很多年了,
23:48
I don't love being regulated,
463
1428214
1418
我也并不喜欢被监管,
23:49
but I think this is an important
thing for public safety.
464
1429632
2711
但我认为这对安全十分重要。
23:52
CA: Let's come back to that.
465
1432343
1377
安德森:让我们再谈谈这个问题,
23:53
But I don't think many people
have really sort of taken seriously
466
1433720
4463
但我觉得许多人都没有认真对待这个事情,
23:58
the notion of, you know, a robot at home.
467
1438183
2752
正如你所说的,对于家庭机器人这个事情。
24:00
I mean, at the start
of the computing revolution,
468
1440935
2294
在计算机革命开始,
24:03
Bill Gates said there's going to be
a computer in every home.
469
1443271
2878
比尔盖茨说每个家庭都会有一台电脑,
24:06
And people at the time said, yeah,
whatever, who would even want that.
470
1446149
3295
但当时的人们说,谁会用这种玩意儿。
24:09
Do you think there will be basically
like in, say, 2050 or whatever,
471
1449903
3670
你认为到 2050 年之后,或者任何时候,
24:13
like a robot in most homes,
is what there will be,
472
1453615
4170
大多数的家庭会配备机器人吗?
24:17
and people will love them
and count on them?
473
1457827
2419
而且人们会喜欢并且依赖这些机器人?
24:20
You’ll have your own butler basically.
474
1460663
1836
这样你就有了自己的管家。
24:22
EM: Yeah, you'll have your sort of
buddy robot probably, yeah.
475
1462749
3920
马斯克:你会有你的机器人伙伴。
24:27
CA: I mean, how much of a buddy?
476
1467003
1585
安德森:多大程度上的伙伴?
24:28
How many applications have you thought,
477
1468630
2627
你认为会有多少种应用形式呢?
24:31
you know, can you have
a romantic partner, a sex partner?
478
1471257
2836
你可以有一个恋人,性伴?
24:34
EM: It's probably inevitable.
479
1474135
2127
马斯克:这个趋势恐怕不可避免,
24:36
I mean, I did promise the internet
that I’d make catgirls.
480
1476304
2794
我确实向网民承诺过我会生产猫女郎,
24:39
We could make a robot catgirl.
481
1479098
2044
我们可以生产机器人猫女郎。
24:42
CA: Be careful what
you promise the internet.
482
1482644
2168
安德森:你对网民
做出承诺的时候还是小心为妙。
24:44
(Laughter)
483
1484812
2253
(笑声)
24:47
EM: So, yeah, I guess it'll be
whatever people want really, you know.
484
1487065
4963
马斯克:我想人们可以有各种各样的机器人。
24:52
CA: What sort of timeline
should we be thinking about
485
1492487
3670
安德森:我们什么时候可以等来,
24:56
of the first models
that are actually made and sold?
486
1496157
3837
第一批真正生产和销的机器人?
25:01
EM: Well, you know, the first units
that we intend to make
487
1501621
3712
马斯克:我们打算制造的第一批机器人
25:05
are for jobs that are dangerous,
boring, repetitive,
488
1505375
4629
是为了从事危险的、无聊的、重复的工作,
25:10
and things that people don't want to do.
489
1510004
1919
这些都是人们不愿意做的事情。
25:11
And, you know, I think we’ll have like
an interesting prototype
490
1511965
3044
我们会做出一个有趣的原型,
25:15
sometime this year.
491
1515009
1210
25:16
We might have something useful next year,
492
1516219
2627
可能在明年我们就能做出一些有用的产品,
25:18
but I think quite likely
within at least two years.
493
1518888
2836
但我想很可能至少两年之内,
25:22
And then we'll see
rapid growth year over year
494
1522308
2169
我们就会看到
人形机器人的实用性将连年递增,
25:24
of the usefulness
of the humanoid robots
495
1524519
2544
25:27
and decrease in cost
and scaling up production.
496
1527105
2711
并且成本降低、生产规模扩大。
25:29
CA: Initially just selling to businesses,
497
1529857
1961
安德森:最初这些机器人只向企业销售,
25:31
or when do you picture
you'll start selling them
498
1531859
2670
你认为什么时候你可以向普通人销售,
25:34
where you can buy your parents one
for Christmas or something?
499
1534571
4295
这样你就可以给你的父母或者在其他节日
买一个机器人作礼物?
25:39
EM: I'd say in less than ten years.
500
1539450
1710
马斯克:我想应该用不了十年的时间。
25:41
CA: Help me on the economics of this.
501
1541160
2837
安德森:请帮我分析一下这其中的经济问题,
25:43
So what do you picture the cost
of one of these being?
502
1543997
3211
你认为这些机器人的造价会是多少?
25:47
EM: Well, I think the cost is actually
not going to be crazy high.
503
1547250
3295
马斯克:我想应该不会特别高,
25:51
Like less than a car.
504
1551921
1251
可能会比一辆车的造价还低,
25:53
Initially, things will be expensive
because it'll be a new technology
505
1553172
3254
刚开始的时候我想可能会比较昂贵,
因为这是一项新的技术,
25:56
at low production volume.
506
1556467
1210
产量也很低,
25:57
The complexity and cost of a car
is greater than that of a humanoid robot.
507
1557677
3670
而汽车的复杂程度
以及造价都比人形机器人的高,
26:01
So I would expect that it's going
to be less than a car,
508
1561681
4212
所以我预计机器人的造价会比汽车更低,
26:05
or at least equivalent to a cheap car.
509
1565935
1835
或者至少与一辆廉价车相当,
26:07
CA: So even if it starts at 50k,
within a few years,
510
1567770
2461
安德森:所以即使最初它会花费 5 万美元,
但是几年后,
26:10
it’s down to 20k or lower or whatever.
511
1570273
2336
它就会降到 2 万甚至更低的价格,
26:13
And maybe for home
they'll get much cheaper still.
512
1573568
2335
家用型机器人甚至有可能更便宜,
26:15
But think about the economics of this.
513
1575903
1877
但是关于这其中的经济问题,
26:17
If you can replace a $30,000,
514
1577822
4254
如果你可以替代掉一名年薪 3 万美元,
26:22
$40,000-a-year worker,
515
1582076
2795
或者 4 万美元的工人,
26:24
which you have to pay every year,
516
1584912
1669
而且你必须每年都支付他们工资,
26:26
with a one-time payment of $25,000
517
1586623
3044
而现在只要一次性支付 2 万 5 千美元,
26:29
for a robot that can work longer hours,
518
1589667
2920
就可以买到一个可以工作更久的机器人。
26:32
a pretty rapid replacement
of certain types of jobs.
519
1592629
4004
许多类型的工作都会被迅速取代,
26:36
How worried should
the world be about that?
520
1596674
2211
那么全世界对此应该展现出何等的担忧?
26:39
EM: I wouldn't worry about the sort of,
putting people out of a job thing.
521
1599344
3503
马斯克:我不会担心这种人们失去工作的事情,
26:42
I think we're actually going to have,
and already do have,
522
1602889
3336
我认为我们会有而且实际上已经面临着
26:46
a massive shortage of labor.
523
1606267
1377
大规模的劳动力短缺的问题。
26:47
So I think we will have ...
524
1607644
2919
所以我认为我们会……
26:54
Not people out of work,
525
1614067
1209
人们并不会找不到工作,
26:55
but actually still a shortage
labor even in the future.
526
1615276
2836
因为即使是在未来也会面临劳动力短缺的问题,
26:58
But this really will be
a world of abundance.
527
1618863
4630
但这确实会让世界的资源丰富起来,
27:03
Any goods and services will be available
to anyone who wants them.
528
1623534
4964
每个人都可以享受任何商品和服务,
27:08
It'll be so cheap to have goods
and services, it will be ridiculous.
529
1628790
3211
商品和服务将
会变得十分廉价,便宜到荒谬的程度。
27:12
CA: I'm presuming it should be possible
to imagine a bunch of goods and services
530
1632043
4046
安德森:我想现在很多难以盈利的商品和服务
27:16
that can't profitably be made now
but could be made in that world,
531
1636089
4421
在那样的世界中,
27:20
courtesy of legions of robots.
532
1640551
2628
都可以借助大量的机器人来实现。
27:23
EM: Yeah.
533
1643179
1460
马斯克:是的。
27:25
It will be a world of abundance.
534
1645014
1794
这样的世界资源富足
27:26
The only scarcity
that will exist in the future
535
1646808
2502
在未来唯一可能缺少的东西,
27:29
is that which we decide to create
ourselves as humans.
536
1649352
3170
可能就是我们作为人类自己创造的东西。
27:32
CA: OK.
537
1652563
1168
安德森:好的。
27:33
So AI is allowing us to imagine
a differently powered economy
538
1653731
4338
所以人工智能让我们
可以用一种不同的方式发展经济,
27:38
that will create this abundance.
539
1658111
2127
并以此创造大量的资源,
27:40
What are you most worried
about going wrong?
540
1660279
2086
对此,你最担心它会在什么地方上出错?
27:42
EM: Well, like I said,
AI and robotics will bring out
541
1662407
6006
马斯克:正如我所说,人工智能和机器人
27:48
what might be termed the age of abundance.
542
1668454
2544
将为我们带来所谓的“富足的时代”,
27:51
Other people have used this word,
543
1671332
1960
其他人也用过这个词。
27:54
and that this is my prediction:
544
1674210
1668
我的预言是:
27:55
it will be an age of abundance
for everyone.
545
1675920
3212
这将是一个人人都会生活富足的时代,
27:59
But I guess there’s ...
546
1679841
2544
但我想
28:03
The dangers would be
the artificial general intelligence
547
1683886
4547
危险会来自于强人工智能,
28:08
or digital superintelligence decouples
from a collective human will
548
1688474
5256
以及数字超级智能与人类意志脱钩,
28:13
and goes in the direction
that for some reason we don't like.
549
1693771
3504
并且由于某种原因向我们讨厌的方向发展。
28:17
Whatever direction it might go.
550
1697316
2128
不论它朝什么方向发展,
28:20
You know, that’s sort of
the idea behind Neuralink,
551
1700570
3420
Neuralink项目就是为了解决这个问题,
28:24
is to try to more tightly couple
collective human world
552
1704031
3045
即尝试着将人类世界更紧密地
28:27
to digital superintelligence.
553
1707076
4463
与数字超级智能结合起来。
28:33
And also along the way solve a lot
of brain injuries and spinal injuries
554
1713458
5755
在这一过程中解决许多脑损伤、脊柱损伤
28:39
and that kind of thing.
555
1719213
1168
以及其他相关的问题,
28:40
So even if it doesn't succeed
in the greater goal,
556
1720423
2336
因此即使这个更大的目标没有实现,
28:42
I think it will succeed in the goal
of alleviating brain and spine damage.
557
1722759
5588
我认为它也可以成功实现
减轻大脑、脊椎损伤这一目标。
28:48
CA: So the spirit there is
that if we're going to make these AIs
558
1728347
3045
安德森:所以这个项目的理念就是
如果我们要打造这些高智慧的人工智能,
28:51
that are so vastly intelligent,
we ought to be wired directly to them
559
1731434
3253
那么我们就应该直接与它们相连,
28:54
so that we ourselves can have
those superpowers more directly.
560
1734687
4421
这样我们就可以直接拥有这些超能力,
28:59
But that doesn't seem to avoid
the risk that those superpowers might ...
561
1739609
4421
但这似乎并不能避免这些超能力的风险,
29:05
turn ugly in unintended ways.
562
1745740
2586
并且会以意想不到的方式恶化。
29:08
EM: I think it's a risk, I agree.
563
1748326
1626
马斯克:同意,我觉得这是一个风险。
29:09
I'm not saying that I have
some certain answer to that risk.
564
1749994
6256
我并不是说我对于
这种风险已经有了确定的答案,
29:16
I’m just saying like
565
1756292
2294
我只是说,
29:18
maybe one of the things
that would be good
566
1758628
3545
也许有一件我们可以做的事情,
29:22
for ensuring that the future
is one that we want
567
1762215
5672
可以确保我们有一个想要的未来,
29:27
is to more tightly couple
568
1767887
3253
那就是更加紧密地
29:31
the collective human world
to digital intelligence.
569
1771140
3754
将人类世界与数字智能结合起来。
29:36
The issue that we face here
is that we are already a cyborg,
570
1776437
4129
我们面对的问题是:
我们已经是一个半机械人了,
29:40
if you think about it.
571
1780566
1252
你想一想
29:41
The computers are
an extension of ourselves.
572
1781859
3963
计算机就是我们自身的延伸,
29:46
And when we die, we have,
like, a digital ghost.
573
1786697
3003
我们死后,我们有一个数字化的幽灵,
29:49
You know, all of our text messages
and social media, emails.
574
1789742
3545
也就是我们所有的短信、社交媒体、电子邮件。
29:53
And it's quite eerie actually,
575
1793329
2002
这实际上很可怕,
29:55
when someone dies but everything
online is still there.
576
1795373
3295
当一个人死后,
你网上的一切东西都还留着,
29:59
But you say like, what's the limitation?
577
1799001
1919
但你说它的限制是什么?
30:00
What is it that inhibits
a human-machine symbiosis?
578
1800962
5171
是什么抑制了人机共生?
30:06
It's the data rate.
579
1806175
1210
是数据速率。
30:07
When you communicate,
especially with a phone,
580
1807385
2169
当你在进行交流时,特别是在使用电话时,
30:09
you're moving your thumbs very slowly.
581
1809554
2919
你的拇指动起来很慢,
30:12
So you're like moving
your two little meat sticks
582
1812515
2878
你就像在移动你的两根小肉棒,
30:15
at a rate that’s maybe 10 bits per second,
optimistically, 100 bits per second.
583
1815393
5922
速率可能是每秒 10 比特,
乐观地说,是每秒 100 比特,
30:21
And computers are communicating
at the gigabyte level and beyond.
584
1821315
5130
而计算机则以十亿字节
甚至更高的速度进行通信。
30:26
CA: Have you seen evidence
that the technology is actually working,
585
1826487
3170
安德森:你有没有这种技术正在发挥作用的证据,
30:29
that you've got a richer, sort of,
higher bandwidth connection, if you like,
586
1829657
3587
使你获得了更多的更高带宽的连接,
30:33
between like external
electronics and a brain
587
1833286
2836
从而使得大脑与外部电子设备的连接,
30:36
than has been possible before?
588
1836122
1668
比以前具有更大的可能性?
30:38
EM: Yeah.
589
1838165
1210
马斯克:有的。
30:41
I mean, the fundamental principles
of reading neurons,
590
1841002
5422
读取神经元的基本原理,
30:46
sort of doing read-write on neurons
with tiny electrodes,
591
1846465
3921
用微小的电极对神经元进行读写,
30:50
have been demonstrated for decades.
592
1850386
2169
几十年前就已经证实可行,
30:53
So it's not like the concept is new.
593
1853306
4254
所以这并不是什么新概念,
30:57
The problem is that there is
no product that works well
594
1857602
4754
可问题是没有一种产品可以取得很好的效果,
31:02
that you can go and buy.
595
1862398
2503
你根本购买不到好的产品,
31:04
So it's all sort of, in research labs.
596
1864942
2586
这些都是在实验室里才能实现,
31:08
And it's like some cords
sticking out of your head.
597
1868738
5672
一些电线连在你的头上。
31:14
And it's quite gruesome,
and it's really ...
598
1874410
3253
这很可怕,而且真的……
31:18
There's no good product
that actually does a good job
599
1878539
4088
没有一款运行效果不错,
31:22
and is high-bandwidth and safe
600
1882627
1876
同时带宽还高,使用安全,
31:24
and something actually that you could buy
and would want to buy.
601
1884545
3253
你可以买的并且想买的产品,
31:29
But the way to think
of the Neuralink device
602
1889550
3921
但对于Neuralink设备的看待方式,
31:33
is kind of like a Fitbit
or an Apple Watch.
603
1893512
3546
有点像Fitbit或苹果手表,
31:37
That's where we take out
sort of a small section of skull
604
1897934
4713
我们会取下一小块头骨,
31:42
about the size of a quarter,
605
1902647
1584
大概是25美分硬币的大小,
31:44
replace that with what,
606
1904273
2252
之后用这个设备代替这块头骨,
31:46
in many ways really is very much like
a Fitbit, Apple Watch
607
1906525
5673
在很多方面,这个设备都很像Fitbit和苹果手表,
31:52
or some kind of smart watch thing.
608
1912239
2378
或者其他智能手表之类的设备,
31:56
But with tiny, tiny wires,
609
1916035
4171
但是是用很细很细的电线,
32:00
very, very tiny wires.
610
1920247
1877
非常非常细小的电线。
32:02
Wires so tiny, it’s hard to even see them.
611
1922124
2044
电线真的很细小,你甚至很难看到它们,
32:05
And it's very important
to have very tiny wires
612
1925044
2210
这种细线非常重要,
32:07
so that when they’re implanted,
they don’t damage the brain.
613
1927296
2836
这样当它们被植入时就不会对大脑造成损伤。
32:10
CA: How far are you from putting
these into humans?
614
1930132
2878
安德森:你们还需要多久可以把它植入人体?
32:14
EM: Well, we have put in
our FDA application
615
1934136
4463
马斯克:我们已经
向食品与药品管理署提交了申请,
32:18
to aspirationally do the first
human implant this year.
616
1938641
4296
我们非常希望今年进行第一次人体植入手术。
32:23
CA: The first uses will be
for neurological injuries
617
1943312
3545
安德森:第一个用途是修复不同程度的脑损伤,
32:26
of different kinds.
618
1946899
1293
32:28
But rolling the clock forward
619
1948192
1543
让我们展望一下未来,
32:29
and imagining when people
are actually using these
620
1949777
4046
想象一下人们会在什么时候使用这些设备,
32:33
for their own enhancement, let's say,
621
1953864
2628
来提升他们自己,
32:36
and for the enhancement of the world,
622
1956534
1877
让世界进步,
32:38
how clear are you in your mind
623
1958452
1460
对于这个事情,
32:39
as to what it will feel like
to have one of these inside your head?
624
1959912
5339
当你的脑袋中有这样的东西会有什么感觉呢?
32:45
EM: Well, I do want to emphasize
we're at an early stage.
625
1965251
3920
马斯克:我想强调的是我们目前还在早期阶段,
32:49
And so it really will be
many years before we have
626
1969171
6048
所以我们真的还需要很多年
32:55
anything approximating
a high-bandwidth neural interface
627
1975261
6673
才能做出类似于高带宽脑机接口的设备,
33:01
that allows for AI-human symbiosis.
628
1981934
3670
从而实现人工智能与人类共生,
33:07
For many years, we will just be solving
brain injuries and spinal injuries.
629
1987481
4255
我们会花很多年
来研究脑损伤和脊髓损伤的问题。
33:11
For probably a decade.
630
1991777
2169
大概十年吧,
33:14
This is not something
that will suddenly one day
631
1994905
3504
并不会突然在某一天,
33:18
it will have this incredible
sort of whole brain interface.
632
1998451
4713
这种无比神奇的脑机接口就会突然出现,
33:25
It's going to be, like I said,
633
2005041
1501
就像我说的
33:26
at least a decade of really
just solving brain injuries
634
2006542
3921
我们至少要花十年的时间来解决
33:30
and spinal injuries.
635
2010504
2127
脑损伤和脊柱损伤的问题。
33:32
And really, I think you can solve
a very wide range of brain injuries,
636
2012631
3754
我认为可以解决很多种类的脑损伤,
33:36
including severe depression,
morbid obesity, sleep,
637
2016385
6799
包括重度抑郁、肥胖症、一些睡眠问题,
33:43
potentially schizophrenia,
638
2023225
1252
潜在的精神分裂症,
33:44
like, a lot of things that cause
great stress to people.
639
2024518
3712
以及很多对人造成巨大压力的病症,
33:48
Restoring memory in older people.
640
2028773
3003
还可以恢复老年人的记忆。
33:51
CA: If you can pull that off,
that's the app I will sign up for.
641
2031817
3796
安德森:如果你能做出这个东西,
我就会注册这个应用。
33:56
EM: Absolutely.
642
2036363
1293
马斯克:当然。
33:57
CA: Please hurry. (Laughs)
643
2037698
2169
安德森:请尽快。 (笑声)
33:59
EM: I mean, the emails that we get
at Neuralink are heartbreaking.
644
2039867
4880
马斯克:Neuralink项目收到的邮件令人心碎,
34:05
I mean, they'll send us
just tragic, you know,
645
2045122
4088
人们会发来凄惨的故事,
34:09
where someone was sort of,
in the prime of life
646
2049251
2336
有人正值壮年之际,
34:11
and they had an accident on a motorcycle
647
2051629
3795
却不幸在骑摩托车时发生了车祸,
34:15
and someone who's 25, you know,
can't even feed themselves.
648
2055466
5797
有一个25岁的人甚至不能养活自己,
34:21
And this is something we could fix.
649
2061263
2378
我们可以解决这样的问题。
34:24
CA: But you have said that AI is one
of the things you're most worried about
650
2064391
3587
安德森:但你曾说
人工智能是你最担心的事情之一,
34:28
and that Neuralink may be one of the ways
651
2068020
2878
Nuralink项目可能是解决这个问题的一条出路,
34:30
where we can keep abreast of it.
652
2070940
3837
从而使我们可以跟上人工智能发展的步伐。
34:35
EM: Yeah, there's the short-term thing,
653
2075528
3545
马斯克:是的,短期来看,
34:39
which I think is helpful on an individual
human level with injuries.
654
2079115
3920
我认为这个项目有助于受伤的人类个体恢复,
34:43
And then the long-term thing is an attempt
655
2083077
2544
而从长期来看,
34:45
to address the civilizational risk of AI
656
2085663
6006
它会尝试着解决人工智能带给人类文明的风险,
34:51
by bringing digital intelligence
657
2091710
3921
即通过将数字智能,
34:55
and biological intelligence
closer together.
658
2095673
2669
与生物智能更紧密地结合在一起。
34:58
I mean, if you think of how
the brain works today,
659
2098384
2377
你想一想现今大脑的工作机制,
35:00
there are really two layers to the brain.
660
2100803
2002
大脑实际上有两层,
35:02
There's the limbic system and the cortex.
661
2102847
1960
即大脑边缘系统和大脑皮层。
35:04
You've got the kind of,
animal brain where --
662
2104849
2127
你有一种动物的大脑,
35:06
it’s kind of like the fun part, really.
663
2106976
1877
这个东西真的很有意思。
35:08
CA: It's where most of Twitter
operates, by the way.
664
2108853
2502
安德森:顺便说一句,
这里也是产出推文的地方,
35:11
EM: I think Tim Urban said,
665
2111355
1710
马斯克:我记得Tim Urban说,
35:13
we’re like somebody, you know,
stuck a computer on a monkey.
666
2113107
4463
我们人类就像把电脑塞到了猴子身上,
35:18
You know, so we're like,
if you gave a monkey a computer,
667
2118320
3587
所以我们就像……如果你给猴子一台电脑,
35:21
that's our cortex.
668
2121949
1210
这个电脑就是我们的大脑皮层,
35:23
But we still have a lot
of monkey instincts.
669
2123159
2168
但我们依然还有许多猴子的本能,
35:25
Which we then try to rationalize
as, no, it's not a monkey instinct.
670
2125369
3754
我们会试着把一些行为合理化
否认这不是猴子的本能,
35:29
It’s something more important than that.
671
2129165
1918
而是比它更重要的事情,
35:31
But it's often just really
a monkey instinct.
672
2131083
2127
但这常常真的是猴子的本能举动。
35:33
We're just monkeys with a computer
stuck in our brain.
673
2133252
3378
我们只是脑子里装着电脑的猴子,
35:38
But even though the cortex
is sort of the smart,
674
2138883
2919
即使大脑皮层是
大脑中聪明或者说是智能的部分,
35:41
or the intelligent part of the brain,
675
2141844
1793
35:43
the thinking part of the brain,
676
2143679
2419
是大脑中思考的区域,
35:46
I've not yet met anyone
who wants to delete their limbic system
677
2146098
3712
我还没有见过
有人想要去掉他们的大脑边缘系统,
35:49
or their cortex.
678
2149852
1168
或者是他们的大脑皮层。
35:51
They're quite happy having both.
679
2151020
1543
他们对于同时拥有两者都非常满意,
35:52
Everyone wants both parts of their brain.
680
2152605
2002
每个人都想要大脑中的两个部分,
35:56
And people really want their
phones and their computers,
681
2156025
2669
人们真的想要他们的手机和电脑,
35:58
which are really the tertiary,
the third part of your intelligence.
682
2158736
3503
而这实际上是你智力的第三部分。
36:02
It's just that it's ...
683
2162281
1627
它就是……
36:03
Like the bandwidth,
684
2163908
2294
就像宽带,
36:06
the rate of communication
with that tertiary layer is slow.
685
2166202
4629
与第三层的通信速率很慢,
36:11
And it's just a very tiny straw
to this tertiary layer.
686
2171665
3796
这只是第三层的一根细小的管子,
36:15
And we want to make that tiny
straw a big highway.
687
2175502
2753
我们想把这个小管子变成一条大公路,
36:19
And I’m definitely not saying
that this is going to solve everything.
688
2179298
3545
我绝不是说这会解决所有的问题,
36:22
Or this is you know,
it’s the only thing --
689
2182885
3503
或者说这是唯一的……
36:26
it’s something that might be helpful.
690
2186430
3754
这个东西可能会有所帮助,
36:30
And worst-case scenario,
691
2190517
1711
在最坏的情况下,
36:32
I think we solve
some important brain injury,
692
2192228
3503
我想我们解决了一些重要的脑损伤问题,
36:35
spinal injury issues,
and that's still a great outcome.
693
2195773
2586
脊椎损伤问题,那么这依然是一个很好的结果。
36:38
CA: Best-case scenario,
694
2198359
1167
安德森:在最好的情况下,
36:39
we may discover new
human possibility, telepathy,
695
2199568
2419
我们可能发现
人类发展新的可能性,实现心灵感应。
36:42
you've spoken of, in a way,
a connection with a loved one, you know,
696
2202029
4671
你说过,从某种程度上,和你所爱之人相连,
36:46
full memory and much faster
thought processing maybe.
697
2206742
5005
拥有全部的记忆和更快的思维处理,
36:51
All these things.
698
2211747
1335
这一切的一切,
36:53
It's very cool.
699
2213540
1210
都很酷。
36:55
If AI were to take down Earth,
we need a plan B.
700
2215542
5423
如果人工智能要摧毁地球,
我们需要一个备用计划。
37:01
Let's shift our attention to space.
701
2221006
3545
让我们把注意力转移到太空。
37:04
We spoke last time at TED
about reusability,
702
2224593
2086
上次在TED我们谈到了可复用性,
37:06
and you had just demonstrated that
spectacularly for the first time.
703
2226720
3212
而你也已经首次展示了这壮观的一幕。
37:09
Since then, you've gone on to build
this monster rocket, Starship,
704
2229974
5922
从那之后,你继续打造这个巨大的火箭——星舰,
37:15
which kind of changes the rules
of the game in spectacular ways.
705
2235938
4046
这极大改变了这个领域的游戏规则,
37:20
Tell us about Starship.
706
2240025
1543
和我们讲一讲星舰吧。
37:22
EM: Starship is extremely fundamental.
707
2242486
1877
马斯克:星舰非常重要,
37:24
So the holy grail of rocketry
or space transport
708
2244405
5839
在太空运输中人们一直在追求的
37:30
is full and rapid reusability.
709
2250286
1793
就是快速及完全可复用性,
37:32
This has never been achieved.
710
2252121
1418
这从来都没有实现过。
37:33
The closest that anything has come
is our Falcon 9 rocket,
711
2253580
3337
最接近这一目标的是我们的猎鹰9号火箭,
37:36
where we are able to recover
the first stage, the boost stage,
712
2256959
5213
我们可以回收第一级推进火箭,
37:42
which is probably about 60 percent
of the cost of the vehicle
713
2262214
4630
大概是航天器成本的60%,
37:46
of the whole launch, maybe 70 percent.
714
2266885
2920
对于整个发射过程的成本占到大约70%。
37:50
And we've now done that
over a hundred times.
715
2270347
3170
我们已经成功实现了一百多次,
37:53
So with Starship, we will be
recovering the entire thing.
716
2273517
6131
所以有了星舰我们就能回收整个火箭,
37:59
Or at least that's the goal.
717
2279690
1543
至少这是我们的目标。
38:01
CA: Right.
718
2281275
1209
安德森:是的。
38:02
EM: And moreover,
recovering it in such a way
719
2282526
3128
马斯克:此外这样的回收方式
38:05
that it can be immediately re-flown.
720
2285696
2628
可以使星舰可以立刻重新飞行,
38:08
Whereas with Falcon 9, we still need
to do some amount of refurbishment
721
2288365
3462
但是对于猎鹰9号,我们仍然需要做一些
38:11
to the booster and
to the fairing nose cone.
722
2291869
2919
对于助推器和整流罩的翻新。
38:16
But with Starship, the design goal
is immediate re-flight.
723
2296790
4880
但是星舰的设计目标
就是使其可以直接重新飞行,
38:22
So you just refill
propellants and go again.
724
2302212
3671
所以你只需要补充推进剂就可以出发了,
38:28
And this is gigantic.
725
2308302
2335
这点很重要。
38:30
Just as it would be
in any other mode of transport.
726
2310679
2878
因为它可以用于任何其他交通工具。
38:33
CA: And the main design
727
2313557
1752
安德森:它的主要设计
38:35
is to basically take
100 plus people at a time,
728
2315351
6006
是每次装载100多人,
38:41
plus a bunch of things
that they need, to Mars.
729
2321357
3837
以及他们需要的东西前往火星,
38:45
So, first of all, talk about that piece.
730
2325611
1960
所以,首先,关于这一部分
38:47
What is your latest timeline?
731
2327613
3462
你最新的规划是什么?
38:51
One, for the first time,
a Starship goes to Mars,
732
2331116
3379
第一次,星舰首次飞往火星,
38:54
presumably without people,
but just equipment.
733
2334536
2211
大概只携带设备但不载人。
38:57
Two, with people.
734
2337122
1877
第二次,载人。
38:59
Three, there’s sort of,
735
2339041
2252
第三次,
39:01
OK, 100 people at a time, let's go.
736
2341335
2711
每次装载100人,咱们出发吧。
39:04
EM: Sure.
737
2344546
1126
马斯克:是的。
39:05
And just to put the cost
thing into perspective,
738
2345714
3796
仅从成本的角度来看
39:09
the expected cost of Starship,
739
2349510
4754
星舰的预计成本,
39:14
putting 100 tons into orbit,
740
2354306
2002
将100吨的物体送入轨道
39:16
is significantly less
than what it would have cost
741
2356350
4880
比现在的成本,
39:21
or what it did cost to put our tiny
Falcon 1 rocket into orbit.
742
2361271
4505
或者和我们把小型猎鹰1号
入轨道的成本低很多,
39:27
Just as the cost of flying
a 747 around the world
743
2367611
4671
就像坐波音747环游世界的成本
39:32
is less than the cost of a small airplane.
744
2372282
2419
会比坐一架小飞机的成本更低。
39:35
You know, a small airplane
that was thrown away.
745
2375244
2586
我是说,一架废弃的小型飞机,
39:37
So it's really pretty mind-boggling
that the giant thing costs less,
746
2377871
6048
所以巨大的东西
反而花费更少这件事确实难以置信,
39:43
way less than the small thing.
747
2383961
1460
它比小的东西花费少很多,
39:45
So it doesn't use exotic propellants
748
2385421
4587
星舰不会使用特殊的推进剂,
39:50
or things that are difficult
to obtain on Mars.
749
2390050
2461
或者是在火星上难以获得的燃料。
39:52
It uses methane as fuel,
750
2392928
3962
它使用甲烷作为燃料,
39:56
and it's primarily oxygen,
roughly 77-78 percent oxygen by weight.
751
2396890
5798
推进剂中主要是氧,
氧的重量大概占到77%-78%,
40:03
And Mars has a CO2 atmosphere
and has water ice,
752
2403313
3587
火星有二氧化碳大气层,有水冰,
40:06
which is CO2 plus H2O,
so you can make CH4, methane,
753
2406942
3378
也就是二氧化碳和水,这样你就可以在火星上
40:10
and O2, oxygen, on Mars.
754
2410362
1794
制造甲烷以及氧气。
40:12
CA: Presumably, one of the first tasks
on Mars will be to create a fuel plant
755
2412197
3963
安德森:在火星上的首要任务
可能就是建立一个燃料工厂,
40:16
that can create the fuel
for the return trips of many Starships.
756
2416201
4255
这样就可以为许多星舰制造回程的燃料。
40:20
EM: Yes.
757
2420497
1168
马斯克:是的,
40:21
And actually, it's mostly
going to be oxygen plants,
758
2421665
2920
实际上大部分都会是氧气工厂,
40:24
because it's 78 percent oxygen,
22 percent fuel.
759
2424626
5965
因为氧气占78%,燃料占22%,
40:31
But the fuel is a simple fuel
that is easy to create on Mars.
760
2431300
3712
而燃料在火星上很容易制造,
40:35
And in many other parts
of the solar system.
761
2435512
2586
在太阳系中的其他地方也很容易。
40:38
So basically ...
762
2438098
1293
所以基本上……
40:39
And it's all propulsive landing,
no parachutes,
763
2439933
3796
星舰是反推着陆,没有降落伞,
40:43
nothing thrown away.
764
2443729
1460
没有东西会被扔掉,
40:46
It has a heat shield that’s capable
of entering on Earth or Mars.
765
2446857
6632
它有一个隔热罩使其可以进入地球或火星,
40:53
We can even potentially go to Venus.
766
2453530
1752
我们甚至有可能去金星,
40:55
but you don't want to go there.
767
2455324
1501
不过你不会想去的。
40:56
(Laughs)
768
2456867
1543
(笑声)
40:59
Venus is hell, almost literally.
769
2459161
2210
金星真的几乎就是地狱,
41:02
But you could ...
770
2462247
1460
但是你可以……
41:04
It's a generalized method of transport
to anywhere in the solar system,
771
2464041
4838
这个方法通用于太阳系中的所有航行,
41:08
because the point at which
you have propellant depo on Mars,
772
2468921
2836
因为在火星上有推进剂的存放点,
41:11
you can then travel to the asteroid belt
773
2471798
1919
你就可以前往小行星带,
41:13
and to the moons of Jupiter and Saturn
774
2473759
3128
以及前往水星和土星的卫星,
41:16
and ultimately anywhere
in the solar system.
775
2476887
2919
最后就可以到达太阳系的任何地方。
41:19
CA: But your main focus
776
2479848
2753
安德森:但是你关注的重点,
41:22
and SpaceX's main focus is still Mars.
777
2482643
3670
以及SpaceX项目的重点依然是火星,
41:26
That is the mission.
778
2486313
2211
这个是使命所在
41:28
That is where most of the effort will go?
779
2488524
3920
是投入最大的地方?
41:33
Or are you actually imagining
a much broader array of uses
780
2493278
4672
还是你实际上在想象一系列更为广泛的用途,
41:37
even in the coming, you know,
781
2497991
2628
甚至是在未来,
41:40
the first decade or so of uses of this.
782
2500619
3253
星舰投入运行后的前十年。
41:44
Where we could go,
for example, to other places
783
2504498
2252
比如说:我们可以去什么地方
41:46
in the solar system to explore,
784
2506750
1919
在太阳系中探索,
41:48
perhaps NASA wants to use
the rocket for that reason.
785
2508710
4338
也许NASA想使用这个火箭就是为了这个目的。
41:53
EM: Yeah, NASA is planning to use
a Starship to return to the moon,
786
2513423
5131
马斯克:是的, NASA计划使用星舰返回月球,
41:58
to return people to the moon.
787
2518595
1794
把人类送回月球,
42:01
And so we're very honored that NASA
has chosen us to do this.
788
2521139
4422
我们很荣幸NASA选择了我们做这件事,
42:07
But I'm saying it is a generalized --
789
2527271
4337
但是我说这是一个通用的……
42:11
it’s a general solution
790
2531650
2377
一个通用的方案,
42:14
to getting anywhere
in the greater solar system.
791
2534027
5172
让我们前往太阳系的任何地方,
42:19
It's not suitable for going
to another star system,
792
2539241
2502
它并不适合前往其他星系,
42:21
but it is a general solution for transport
anywhere in the solar system.
793
2541785
3879
但它是太阳系内运输的通用解决方案。
42:25
CA: Before it can do any of that,
794
2545706
1585
安德森:在它可以做到这些之前,
42:27
it's got to demonstrate it can get into
orbit, you know, around Earth.
795
2547332
3295
它必须证明可以进入轨道,绕地飞行,
42:30
What’s your latest advice
on the timeline for that?
796
2550627
5005
你对这一部分有什么最新的规划?
42:35
EM: It's looking promising for us
to have an orbital launch attempt
797
2555632
3921
马斯克:我们有希望
可以在几个月后尝试轨道发射,
42:39
in a few months.
798
2559595
2002
42:43
So we're actually integrating --
799
2563015
3545
我们实际上在整合……
42:46
will be integrating the engines
into the booster
800
2566602
2961
将引擎整合到助推器中,
42:49
for the first orbital flight
starting in about a week or two.
801
2569605
3586
之后大约会在一两个星期内
进行首次轨道飞行,
42:53
And the launch complex
itself is ready to go.
802
2573942
6465
发射场地也已经准备好了,
43:00
So assuming we get regulatory approval,
803
2580741
3670
所以如果我们得到了监管部门的批准,
43:04
I think we could have an orbital
launch attempt within a few months.
804
2584453
6464
我想我们可以在几个月内尝试轨道发射。
43:10
CA: And a radical new technology like this
805
2590959
2002
安德森:这样的一项全新的技术,
43:13
presumably there is real risk
on those early attempts.
806
2593003
2544
在早期尝试时可能存在真正的风险。
43:15
EM: Oh, 100 percent, yeah.
807
2595589
1251
马斯克:百分之百,是的,
43:16
The joke I make all the time
is that excitement is guaranteed.
808
2596882
3837
我经常开玩笑说我们肯定很兴奋,
43:20
Success is not guaranteed,
but excitement certainly is.
809
2600719
2794
能不能成功就不一定了,
不过兴奋肯定是有的。
43:23
CA: But the last I saw on your timeline,
810
2603513
2378
安德森:但是我上次看你的时间规划表时,
43:25
you've slightly put back the expected date
811
2605932
2962
你稍稍推迟了你预计的时间,
43:28
to put the first human on Mars
till 2029, I want to say?
812
2608935
4380
即2029年人类才能登陆火星。
43:33
EM: Yeah, I mean, so let's see.
813
2613815
3128
马斯克:是的。
43:36
I mean, we have built a production
system for Starship,
814
2616985
3504
我们已经为星舰建好了生产系统,
43:40
so we're making a lot
of ships and boosters.
815
2620489
3295
我们在制作大量的飞船和助推器。
43:43
CA: How many are you planning
to make actually?
816
2623784
2210
安德森:你实际计划制造多少?
43:46
EM: Well, we're currently expecting
to make a booster and a ship
817
2626036
5714
马斯克:目前我们打算每一个助推器和一架飞船,
43:51
roughly every, well, initially,
roughly every couple of months,
818
2631792
3503
最开始大概用时两个月,
43:55
and then hopefully by the end
of this year, one every month.
819
2635295
3670
希望今年年底可以用时一个月。
43:59
So it's giant rockets, and a lot of them.
820
2639007
2711
火箭确实很大,但会生产很多个,
44:01
Just talking in terms
of rough orders of magnitude,
821
2641760
2419
从数量级来看,
44:04
in order to create
a self-sustaining city on Mars,
822
2644179
3504
为了在火星上打造一个自给自足的城市,
44:07
I think you will need something
on the order of a thousand ships.
823
2647724
4421
我想会需要一千艘飞船。
44:12
And we just need a Helen of Sparta,
I guess, on Mars.
824
2652187
6381
我们只需要在火星上打造一个
斯巴达的海伦公主吸引人们前往那里。
44:19
CA: This is not in most
people's heads, Elon.
825
2659319
2211
安德森:大多数人没有这么想过,埃隆。
44:21
EM: The planet that launched 1,000 ships.
826
2661571
1961
马斯克:这个星球发射了1000艘飞船。
44:24
CA: That's nice.
827
2664574
1168
安德森:这个很不错。
44:25
But this is not in most people's heads,
828
2665784
1877
但大多数人没有这么想过,
44:27
this picture that you have in your mind.
829
2667661
1918
你脑海中的这幅画面
44:29
There's basically a two-year window,
830
2669621
1752
基本上有两年的窗口期,
44:31
you can only really fly to Mars
conveniently every two years.
831
2671373
2919
你只能每两年方便地飞往火星,
44:34
You were picturing that during the 2030s,
832
2674292
4797
你曾说到21世纪30年代的时候,
44:39
every couple of years,
833
2679089
1376
每隔几年,
44:40
something like 1,000 Starships take off,
834
2680507
3003
大约1000艘的星舰会起飞,
44:43
each containing 100 or more people.
835
2683552
1960
每艘星舰上载着100多个人,
44:45
That picture is just completely
mind-blowing to me.
836
2685512
5464
这种画面对于我来说太震惊了。
44:51
That sense of this armada
of humans going to --
837
2691393
3378
就像人类的舰队要前往……
44:54
EM: It'll be like "Battlestar
Galactica," the fleet departs.
838
2694813
2878
马斯克:就像《 太空堡垒卡拉狄加 》
里的舰队出发一样。
44:57
CA: And you think that it can
basically be funded by people
839
2697691
2794
安德森:你认为这可以由那些
45:00
spending maybe a couple hundred grand
on a ticket to Mars?
840
2700485
3254
花费几十万美元前往火星的人承担吗?
45:03
Is that price about where it has been?
841
2703739
2752
这个价格会维持不变吗?
45:07
EM: Well, I think if you say like,
842
2707367
1627
马斯克:我觉得如果你是说,
45:08
what's required in order to get
enough people and enough cargo to Mars
843
2708994
4755
把足够的人和货物送往火星,
45:13
to build a self-sustaining city.
844
2713790
2586
从而建造一个自给自足的城市需要什么,
45:17
And it's where you have an intersection
845
2717377
1919
对于想去火星的这部分人而言这里有一个交集,
45:19
of sets of people who want to go,
846
2719296
2669
45:21
because I think only a small percentage
of humanity will want to go,
847
2721965
5047
因为我认为只有一小部分的人会想去,
45:27
and can afford to go
or get sponsorship in some manner.
848
2727012
3754
并且能够承担起或者以某种方式获得赞助,
45:31
That intersection of sets, I think,
849
2731391
1710
对于这两个集合的交集而言,
45:33
needs to be a million people
or something like that.
850
2733101
2461
我想大概需要一百万人左右,
45:36
And so it’s what can a million people
afford, or get sponsorship for,
851
2736646
3754
而这也就是一百万人可以承担得起
或者可以获得赞助的原因。
45:40
because I think governments
will also pay for it,
852
2740442
2377
因为我认为政府也会为此买单,
45:42
and people can take out loans.
853
2742819
3003
人们可以获得一些贷款,
45:45
But I think at the point
at which you say, OK, like,
854
2745864
3712
但是我想对于你说的,
45:49
if moving to Mars costs are,
for argument’s sake, $100,000,
855
2749618
6381
为了方便讨论,前往火星的成本是10万美元,
45:56
then I think you know,
almost anyone can work and save up
856
2756041
5172
那么我想几乎每个人都可以工作、存钱,
46:01
and eventually have $100,000
and be able to go to Mars if they want.
857
2761213
4045
存够10万美元后,
如果他们想的话,就可以去火星了,
46:05
We want to make it available
to anyone who wants to go.
858
2765300
2669
我们想要每个想去火星的人都可以去,
46:10
It's very important to emphasize
that Mars, especially in the beginning,
859
2770263
4171
需要强调的是火星,尤其是在起步阶段,
46:14
will not be luxurious.
860
2774434
1293
不会拥有奢侈的环境条件,
46:15
It will be dangerous, cramped,
difficult, hard work.
861
2775727
5672
这将是危险、拥挤、困难且艰苦的工作,
46:22
It's kind of like that Shackleton ad
for going to the Antarctic,
862
2782025
3170
这有点像沙克尔顿前往南极的广告。
46:25
which I think is actually not real,
but it sounds real and it's cool.
863
2785237
3336
我认为它实际上是假的
不过听起来很真实、很酷,
46:28
It's sort of like, the sales pitch
for going to Mars is,
864
2788865
2878
去火星的推销辞有点像是
46:31
"It's dangerous, it's cramped.
865
2791785
2878
“此行危险拥挤,
46:35
You might not make it back.
866
2795956
1501
或将无路可退。
46:38
It's difficult, it's hard work."
867
2798750
1543
任务艰难,险阻重重。”
46:40
That's the sales pitch.
868
2800293
1168
这就是推销的说辞。
46:41
CA: Right.
869
2801503
1168
安德森:是的。
46:42
But you will make history.
870
2802712
1252
但你将书写历史。
46:44
EM: But it'll be glorious.
871
2804756
1585
马斯克:但这将无比荣耀。
46:47
CA: So on that kind of launch rate
you're talking about over two decades,
872
2807050
3462
安德森:所以在这样的发射速度下,
你所讨论的是20年的时间里,
46:50
you could get your million people
to Mars, essentially.
873
2810554
3628
你就能把上百万人送往火星,
46:54
Whose city is it?
874
2814224
1126
那么这会是谁的城市?
46:55
Is it NASA's city, is it SpaceX's city?
875
2815392
1918
是NASA的城市还是SpaceX的城市?
46:57
EM: It’s the people of Mars’ city.
876
2817352
1627
马斯克:是火星上的人类的城市,
47:01
The reason for this, I mean,
I feel like why do this thing?
877
2821106
4629
我这件事情的原因是
47:05
I think this is important for maximizing
878
2825735
4338
我认为这有一点很重要,
47:10
the probable lifespan of humanity
or consciousness.
879
2830115
3044
就是最大化人类或其意识的寿命,
47:13
Human civilization could come
to an end for external reasons,
880
2833201
4004
人类文明可能会因为外部的一些因素而终结,
47:17
like a giant meteor or super volcanoes
or extreme climate change.
881
2837247
5172
比如巨大的流星、超级火山
或者极端的气候变化
47:24
Or World War III, or you know,
any one of a number of reasons.
882
2844045
5756
亦或是第三次世界大战或者其他原因。
47:32
But the probable life span
of civilizational consciousness
883
2852929
2878
而文明意识的寿命,
47:35
as we know it,
884
2855849
1585
正如我们所知
47:37
which we should really view
as this very delicate thing,
885
2857475
3129
是一个很微妙的事情,
47:40
like a small candle in a vast darkness.
886
2860645
2711
就像茫茫黑暗中的一根细小的蜡烛,
47:43
That is what appears to be the case.
887
2863356
2962
这似乎就是事实。
47:47
We're in this vast darkness of space,
888
2867777
3379
我们身处于黑暗的浩瀚宇宙,
47:51
and there's this little
candle of consciousness
889
2871197
3421
我们的意识就是一根小小的蜡烛,
47:54
that’s only really come about
after 4.5 billion years,
890
2874659
4463
而它在45亿年才出现,
47:59
and it could just go out.
891
2879164
2002
并且可以离开地球。
48:01
CA: I think that's powerful,
892
2881166
1376
安德森:我认为这很重要,
48:02
and I think a lot of people
will be inspired by that vision.
893
2882584
2836
我想很多人都会受到这个愿景的鼓舞,
48:05
And the reason you need the million people
894
2885420
2127
你需要这一百万人的原因,
48:07
is because there has to be
enough people there
895
2887547
2169
因为那里必须有足够多的人,
48:09
to do everything that you need to survive.
896
2889758
2419
为了生存拼尽全力。
48:13
EM: Really, like the critical threshold
is if the ships from Earth stop coming
897
2893136
6840
马斯克:有一个关键的阈值就是
如果地球上的飞船不再来,
48:20
for any reason,
898
2900018
2544
出于任何原因,
48:22
does the Mars City die out or not?
899
2902604
4379
那么火星的城市会不会就此灭亡?
48:27
And so we have to --
900
2907400
2086
所以我们必须
48:29
You know, people talk about like,
the sort of, the great filters,
901
2909527
3129
就像人们会谈到巨大的过滤器,
48:32
the things that perhaps, you know,
902
2912697
3087
也许
48:35
we talk about the Fermi paradox,
and where are the aliens?
903
2915825
2711
我们会讨论费米悖论,外星人在哪里,
48:38
Well maybe there are these
various great filters
904
2918536
2294
也许有很多各种各样的大型过滤器,
48:40
that the aliens didn’t pass,
905
2920872
1418
而外星人并没能通过,
48:42
and so they eventually
just ceased to exist.
906
2922290
4588
所以它们最终就不会存在,
48:46
And one of the great filters
is becoming a multi-planet species.
907
2926920
3128
而其中的一个大型过滤器
就是成为一个多行星物种,
48:50
So we want to pass that filter.
908
2930674
2210
我们想要通过这个过滤器,
48:54
And I'll be long-dead before
this is, you know, a real thing,
909
2934302
6006
而我可能早早就死了,
49:00
before it happens.
910
2940350
1251
等不到这一天。
49:01
But I’d like to at least see us make
great progress in this direction.
911
2941601
5297
但我希望至少可以看到我们
在这个方向上取得巨大的进展。
49:07
CA: Given how tortured
the Earth is right now,
912
2947315
2503
安德森:我们地球正在遭受折磨,
49:09
how much we're beating each other up,
913
2949859
2878
我们互相争斗,
49:12
shouldn't there be discussions going on
914
2952737
2795
难道不应该继续讨论,
49:15
with everyone who is dreaming
about Mars to try to say,
915
2955573
4171
和每一个做着火星梦的人说,
49:19
we've got a once
in a civilization's chance
916
2959786
5172
我们文明有这样一个仅有一次的机会
49:24
to make some new rules here?
917
2964958
2002
来制定一些新的规则,
49:27
Should someone be trying
to lead those discussions
918
2967002
3753
是否应该有一些人来引导这些讨论,
49:30
to figure out what it means for this
to be the people of Mars' City?
919
2970755
3879
来搞清楚这对于
火星城市里的人来说意味着什么。
49:35
EM: Well, I think ultimately
920
2975093
1376
马斯克:我认为最终
49:36
this will be up to the people
of Mars to decide
921
2976469
2211
这将取决于火星上的人类,
49:38
how they want to rethink society.
922
2978722
4045
他们要如何重新思考社会,
49:43
Yeah there’s certainly risk there.
923
2983101
1627
这之中当然有一定的风险,
49:45
And hopefully the people of Mars
will be more enlightened
924
2985395
4630
希望火星上的人们会更加明智,
49:50
and will not fight
amongst each other too much.
925
2990066
2711
彼此之间不会有太多的争斗。
49:54
I mean, I have some recommendations,
926
2994279
1752
我有一些建议
49:56
which people of Mars
may choose to listen to or not.
927
2996031
3962
火星上的人们可以选择听或者不听,
50:00
I would advocate for more
of a direct democracy,
928
3000035
2794
我更倾向于主张直接民主制,
50:02
not a representative democracy,
929
3002829
2211
而非代议民主制。
50:05
and laws that are short enough
for people to understand.
930
3005040
2711
而法律应该足够简短让人们可以理解,
50:08
Where it is harder to create laws
than to get rid of them.
931
3008168
5380
制定法律要比废除法律更难。
50:14
CA: Coming back a bit nearer term,
932
3014424
1668
安德森:让我们回到更近一点的时期,
50:16
I'd love you to just talk a bit
about some of the other possibility space
933
3016134
3462
我想让你谈一谈其他的可能性。
50:19
that Starship seems to have created.
934
3019596
3712
星舰将可以给我们带来什么。
50:23
So given --
935
3023349
1377
鉴于……
50:24
Suddenly we've got this ability
to move 100 tons-plus into orbit.
936
3024768
3503
突然间我们就拥有了
将100多吨的物体送入轨道的能力,
50:29
So we've just launched
the James Webb telescope,
937
3029230
3170
我们刚刚发射了詹姆斯·韦伯的望远镜,
50:32
which is an incredible thing.
938
3032400
2002
这个东西很神奇,
50:34
It's unbelievable.
939
3034444
1126
令人难以置信。
50:35
EM: Exquisite piece of technology.
940
3035612
1793
马斯克:工艺精湛。
50:37
CA: Exquisite piece of technology.
941
3037447
1627
安德森:工艺精湛。
50:39
But people spent two years trying
to figure out how to fold up this thing.
942
3039115
3504
但人们用两年来想出怎样折叠这个东西,
50:42
It's a three-ton telescope.
943
3042660
1335
这个望远镜有三吨重。
50:44
EM: We can make it a lot easier
if you’ve got more volume and mass.
944
3044037
3170
马斯克:如果你有更大的体积和质量
我们可以让这个过程更容易。
50:47
CA: But let's ask a different question.
945
3047207
1877
安德森:但让我们问另一个问题,
50:49
Which is, how much more powerful
a telescope could someone design
946
3049084
6756
人们可以设计出多强大的望远镜,
50:55
based on using Starship, for example?
947
3055882
2878
比如说在使用星舰的基础上。
50:59
EM: I mean, roughly, I'd say it's probably
an order of magnitude more resolution.
948
3059469
4546
马斯克:大致上分辨率可以提升一个数量级,
51:04
If you've got 100 tons
and a thousand cubic meters volume,
949
3064057
3211
如果重量达100吨,体积达1000立方米,
51:07
which is roughly what we have.
950
3067268
1585
这大概就是我们拥有的东西。
51:08
CA: And what about other exploration
through the solar system?
951
3068895
3545
安德森:那么在太阳系中的其他探索活动呢?
51:12
I mean, I'm you know --
952
3072482
2169
我的意思是……
51:14
EM: Europa is a big question mark.
953
3074692
2670
马斯克:木卫二欧罗巴非常神秘。
51:17
CA: Right, so there's an ocean there.
954
3077403
1794
安德森:是的,那里有一个海洋,
51:19
And what you really want to do
is to drop a submarine into that ocean.
955
3079239
3295
而你真正想做的是在那片海洋上投入潜水艇。
51:22
EM: Maybe there's like,
some squid civilization,
956
3082534
2294
马斯克:也许有乌贼文明,
51:24
cephalopod civilization
under the ice of Europa.
957
3084869
3212
头足类文明存在于欧罗巴的冰层下,
51:28
That would be pretty interesting.
958
3088123
1626
这会很有趣。
51:29
CA: I mean, Elon, if you could take
a submarine to Europa
959
3089749
2711
安德森:埃隆,
如果你可以带着潜水艇去欧罗巴,
51:32
and we see pictures of this thing
being devoured by a squid,
960
3092460
3629
而我们看到这艘潜水艇被乌贼吞噬的照片,
51:36
that would honestly be
the happiest moment of my life.
961
3096131
2544
说实话,那将是我一生中最开心的时刻。
51:38
EM: Pretty wild, yeah.
962
3098716
1377
马斯克:这很狂野,没错。
51:40
CA: What other possibilities
are out there?
963
3100426
2795
安德森:还有什么其他的可能性?
51:43
Like, it feels like if you're going to
create a thousand of these things,
964
3103263
4379
比如,如果你要造一千艘这样的东西,
51:47
they can only fly to Mars every two years.
965
3107642
3212
它们每两年才能飞一次火星,
51:50
What are they doing the rest of the time?
966
3110895
2169
那么其余的时间会做什么?
51:53
It feels like there's this
explosion of possibility
967
3113106
4671
感觉就像各种可能会爆发式地出现,
51:57
that I don't think people
are really thinking about.
968
3117777
2461
而我认为人类并没有真正思考过这些可能性。
52:00
EM: I don't know, we've certainly
got a long way to go.
969
3120238
2628
马斯克:我不知道,我们肯定会有很长的路要走,
52:02
As you alluded to earlier,
we still have to get to orbit.
970
3122866
2752
正如你先前提及的,我们仍然必须进入轨道。
52:05
And then after we get to orbit,
971
3125618
1752
然后在我们进入轨道后,
52:07
we have to really prove out and refine
full and rapid reusability.
972
3127412
6006
我们必须真正证明并且并进一步使得
飞船可以实现快速且完全的可复用,
52:14
That'll take a moment.
973
3134085
1210
而这还要花一点时间,
52:19
But I do think we will solve this.
974
3139090
1752
但我认为我们可以解决这个问题。
52:22
I'm highly confident
we will solve this at this point.
975
3142969
2711
目前我对此非常有信心。
52:26
CA: Do you ever wake up with the fear
976
3146014
1793
安德森:你是否曾在醒来时害怕,
52:27
that there's going to be this
Hindenburg moment for SpaceX where ...
977
3147849
3462
SpaceX项目会出现兴登堡空难的时刻。
52:31
EM: We've had many Hindenburg.
978
3151811
1460
马斯克:我们有许多兴登堡空难式的案例,
52:33
Well, we've never had Hindenburg moments
with people, which is very important.
979
3153313
3670
但我们从来没有发生过载人的空难,
这非常重要,
52:37
Big difference.
980
3157025
1251
这两者差异巨大,
52:38
We've blown up quite a few rockets.
981
3158776
1710
我们许多火箭都炸毁了,
52:40
So there's a whole compilation online
that we put together
982
3160486
3504
网上有我们和其他人整理的火箭爆炸的视频合集,
52:44
and others put together,
983
3164032
1710
52:45
it's showing rockets are hard.
984
3165742
1960
这说明研究火箭很难,
52:47
I mean, the sheer amount of energy
going through a rocket boggles the mind.
985
3167744
3795
我的意思是,火箭消耗的能量之多难以置信,
52:51
So, you know, getting out
of Earth's gravity well is difficult.
986
3171581
3503
抵抗地球引力是十分困难的,
52:55
We have a strong gravity
and a thick atmosphere.
987
3175126
2377
我们星球的重力很大和大气层很厚,
52:59
And Mars, which is less than 40 percent,
988
3179422
3921
而在火星它的重力不到地球的40%,
53:03
it's like, 37 percent of Earth's gravity
989
3183426
2711
是地球重力的37%,
53:06
and has a thin atmosphere.
990
3186179
1626
而且大气层很稀薄,
53:08
The ship alone can go all the way
991
3188097
2002
飞船自身可以走完全程,
53:10
from the surface of Mars
to the surface of Earth.
992
3190141
2419
从火星表面到地球表面,
53:12
Whereas getting to Mars requires
a giant booster and orbital refilling.
993
3192602
4755
但去火星时需要
一个巨大的助推器并在轨填充燃料。
53:17
CA: So, Elon, as I think more
about this incredible array of things
994
3197774
4796
安德森:埃隆,我越想到这一系列神奇的事情,
53:22
that you're involved with,
995
3202612
1835
你都参与到了其中,
53:24
I keep seeing these synergies,
996
3204489
4296
我一直看到这其中多种因素的共同作用,
53:28
to use a horrible word,
997
3208826
1877
用一个可怕的词来说,
53:30
between them.
998
3210745
1168
他们之间
53:31
You know, for example,
999
3211955
1167
举个例子来说,
53:33
the robots you're building from Tesla
could possibly be pretty handy on Mars,
1000
3213122
5756
你在特斯拉制造的机器人
可能会在火星上相当好用,
53:38
doing some of the dangerous
work and so forth.
1001
3218920
2169
比如做一些危险的工作等等,
53:41
I mean, maybe there's a scenario
where your city on Mars
1002
3221089
2669
也许在你火星上的城市里,
53:43
doesn't need a million people,
1003
3223758
1460
不需要100万个人类,
53:45
it needs half a million people
and half a million robots.
1004
3225218
2711
而只需要50万个人类和五十万机器人,
53:47
And that's a possibility.
1005
3227971
1835
这是一种可能性,
53:49
Maybe The Boring Company could play a role
1006
3229847
2211
也许你创立的无聊公司
(The Boring Company)可能
53:52
helping create some of the subterranean
dwelling spaces that you might need.
1007
3232100
5380
帮助建造一些你所需要的地下居住空间。
53:57
EM: Yeah.
1008
3237480
1210
马斯克:没错。
53:58
CA: Back on planet Earth,
1009
3238982
1501
安德森:回到地球,
54:00
it seems like a partnership
between Boring Company and Tesla
1010
3240525
3211
无聊公司和特斯拉的合作
54:03
could offer an unbelievable deal to a city
1011
3243778
3879
可以给城市带来难以置信的交易,
54:07
to say, we will create for you
a 3D network of tunnels
1012
3247699
4504
也就是说我们将为你建造一个3D隧道网络,
54:12
populated by robo-taxis
1013
3252245
2252
里面运行的是自动驾驶出租车,
54:14
that will offer fast, low-cost
transport to anyone.
1014
3254539
4254
这将为任何人都提供快速且低成本的运输,
54:18
You know, full self-driving may
or may not be done this year.
1015
3258835
2878
完全自动驾驶今年可能会实现,也可能不会。
54:21
And in some cities,
like, somewhere like Mumbai,
1016
3261713
2794
在一些城市,比如孟买,
54:24
I suspect won't be done for a decade.
1017
3264549
2043
我想十年都不会实现这一愿景。
54:26
EM: Some places are more
challenging than others.
1018
3266634
2294
马斯克:一些地方会比其他地区更具挑战性。
54:28
CA: But today, today,
with what you've got,
1019
3268928
2378
安德森:但是如今,凭借你现在的能力,
54:31
you could put a 3D network
of tunnels under there.
1020
3271306
4254
你可以在下面放一个3D的隧道网络,
54:35
EM: Oh, if it’s just in a tunnel,
that’s a solved problem.
1021
3275601
2795
马斯克:如果只是说在隧道里运行自动驾驶汽车
这个问题其实已经解决了。
54:38
CA: Exactly, full self-driving
is a solved problem.
1022
3278438
2502
安德森:没错,全自动驾驶已经解决了,
54:40
To me, there’s amazing synergy there.
1023
3280982
3045
对我来说,这之间存在着一种惊人的协同作用,
54:44
With Starship,
1024
3284068
1752
有了星舰的帮助。
54:45
you know, Gwynne Shotwell talked
about by 2028 having from city to city,
1025
3285820
5339
格温·肖特维尔说到了2028年
从一个城市到另一个城市,
54:51
you know, transport on planet Earth.
1026
3291200
1752
即地球上的交通方式问题。
54:52
EM: This is a real possibility.
1027
3292952
1627
马斯克:这个确实可能
54:57
The fastest way to get
from one place to another,
1028
3297290
2961
从一个地方到另一个地方最快的方式,
55:00
if it's a long distance, is a rocket.
1029
3300293
1793
如果是长距离通行的话,那就是火箭,
55:03
It's basically an ICBM.
1030
3303087
1377
基本就是洲际弹道导弹。
55:05
CA: But it has to land --
1031
3305673
1335
安德森:但它必须可以降落
55:07
Because it's an ICBM,
it has to land probably offshore,
1032
3307675
3879
因为这是洲际导弹,它必须在海上着陆,
55:11
because it's loud.
1033
3311596
1168
因为它太吵了,
55:12
So why not have a tunnel
that then connects to the city with Tesla?
1034
3312805
6632
所以为什么不建立一条隧道,
用特斯拉的车连接城市呢?
55:20
And Neuralink.
1035
3320897
1126
还有 Neuralink 。
55:22
I mean, if you going to go to Mars
1036
3322065
1626
如果你要去火星,
55:23
having a telepathic connection
with loved ones back home,
1037
3323733
2878
可以和远在家乡的亲人心灵感应
55:26
even if there's a time delay...
1038
3326611
1501
即使可能会有延迟。
55:29
EM: These are not intended
to be connected, by the way.
1039
3329238
4088
马斯克:顺便说一句,这两者并不一定要联系起来,
55:33
But there certainly could be
some synergies, yeah.
1040
3333326
2419
但是它们直接肯定可以相互作用。
55:35
CA: Surely there is a growing argument
1041
3335787
2294
安德森:越来越多的人在讨论,
55:38
that you should actually put
all these things together
1042
3338081
2711
你应该把这些东西都放在一起,
55:40
into one company
1043
3340792
2127
放进一个公司,
55:42
and just have a company
devoted to creating a future
1044
3342960
4296
拥有一家致力于创造未来的公司,
55:47
that’s exciting,
1045
3347298
1460
这很令人兴奋,
55:48
and let a thousand flowers bloom.
1046
3348758
1627
它会让百花齐放,
55:50
Have you been thinking about that?
1047
3350426
1627
你曾经想过吗?
55:53
EM: I mean, it is tricky because Tesla
is a publicly-traded company,
1048
3353429
3253
马斯克:这个很棘手,因为特斯拉是一家上市公司。
55:56
and the investor base of Tesla and SpaceX
1049
3356724
5255
特斯拉和SpaceX的投资者,
56:02
and certainly Boring Company
and Neuralink are quite different.
1050
3362021
3379
当然无聊公司和
Neuralink 的投资者是完全不同的,
56:05
Boring Company and Neuralink
are tiny companies.
1051
3365441
2503
无聊公司和Neuralink是很小的公司。
56:08
CA: By comparison.
1052
3368569
1418
安德森:相比之下。
56:10
EM: Yeah, Tesla's got 110,000 people.
1053
3370321
3629
马斯克:是的,特斯拉有11万人,
56:14
SpaceX I think is around 12,000 people.
1054
3374283
2503
SpaceX我想大概有1万2千人,
56:17
Boring Company and Neuralink
are both under 200 people.
1055
3377161
4546
无聊公司和Neuralink都不到200人,
56:21
So they're little, tiny companies,
1056
3381749
3170
所以它们真的是很小的公司,
56:24
but they will probably
get bigger in the future.
1057
3384961
2252
但它们未来可能会变得更大,
56:27
They will get bigger in the future.
1058
3387213
1710
它们未来将会变得更大,
56:29
It's not that easy to sort
of combine these things.
1059
3389632
2544
把这些东西合并在一起并不容易。
56:33
CA: Traditionally, you have said
that for SpaceX especially,
1060
3393761
2878
安德森:你曾说,尤其是对于SpaceX来说,
56:36
you wouldn't want it public,
1061
3396639
1418
你不希望它上市,
56:38
because public investors wouldn't support
the craziness of the idea
1062
3398057
4296
因为公众投资者不会支持这种疯狂的想法,
56:42
of going to Mars or whatever.
1063
3402395
1418
比如去火星或者做其他事情。
56:43
EM: Yeah, making life multi-planetary
1064
3403813
2044
马斯克:让人类变成多行星生物这件事,
56:45
is outside of the normal time horizon
of Wall Street analysts.
1065
3405898
5881
超出了华尔街分析师的正常的投资时间跨度。
56:51
(Laughs)
1066
3411779
1001
(笑声)
56:52
To say the least.
1067
3412864
1209
至少可以这么说,
56:54
CA: I think something's changed, though.
1068
3414073
2586
安德森:不过我想有些事情已经变了,
56:56
What's changed is that Tesla is now
so powerful and so big
1069
3416701
2753
改变的是现在的特斯拉
影响如此强大且规模庞大,
56:59
and throws off so much cash
1070
3419495
2461
并且投入大量的资金,
57:01
that you actually could
connect the dots here.
1071
3421998
3503
让你可以真的把这些点连接起来,
57:05
Just tell the public that x-billion
dollars a year, whatever your number is,
1072
3425501
4546
你只需要告诉公众,每年需要x亿美元,
不管具体数字是多少
57:10
will be diverted to the Mars mission.
1073
3430089
3420
都会转移到火星任务上去,
57:13
I suspect you'd have massive
interest in that company.
1074
3433551
3462
我猜你对那样的公司很感兴趣,
57:17
And it might unlock a lot
more possibility for you, no?
1075
3437054
4922
这可能会为你解锁更多的可能性。
57:22
EM: I would like to give the public access
to ownership of SpaceX,
1076
3442018
5797
马斯克:我想让公众能够接触到SpaceX,
57:27
but I mean the thing that like,
1077
3447815
2711
但我的意思是
57:30
the overhead associated
with a public company is high.
1078
3450568
5130
上市公司的运营费用很高,
57:38
I mean, as a public company,
you're just constantly sued.
1079
3458284
2711
作为一家上市公司,你总是会被起诉,
57:41
It does occupy like, a fair bit of ...
1080
3461037
3003
它确实占据了相当一部分……
57:45
You know, time and effort
to deal with these things.
1081
3465958
3546
你会需要时间和精力来处理这些事情。
57:49
CA: But you would still only have one
public company, it would be bigger,
1082
3469504
3628
安德森:但你仍然只有一个上市公司,它会更大,
57:53
and have more things going on.
1083
3473174
1752
并且会有更多的事情出现,
57:54
But instead of being
on four boards, you'd be on one.
1084
3474967
2711
但你更想呆在一个董事会,而不是四个。
57:57
EM: I'm actually not even on the Neuralink
or Boring Company boards.
1085
3477720
3337
马斯克:我甚至
都不在Nuralink或无聊公司的董事会,
58:02
And I don't really attend
the SpaceX board meetings.
1086
3482099
3671
我也不怎么参加SpaceX的董事会会议,
58:06
We only have two a year,
1087
3486103
1210
我们一年只有两次年会,
58:07
and I just stop by and chat for an hour.
1088
3487313
2211
我只是顺路过去聊一个小时,
58:13
The board overhead for a public
company is much higher.
1089
3493110
2837
上市公司的董事会运营费用要高很多。
58:15
CA: I think some investors probably worry
about how your time is being split,
1090
3495988
3712
安德森:我想一些投资者
可能会担心你的时间分配,
58:19
and they might be excited
by you know, that.
1091
3499742
2669
他们可能会为此感到兴奋,
58:22
Anyway, I just woke up the other day
1092
3502495
3253
总之,我前几天醒来,
58:25
thinking, just, there are so many ways
in which these things connect.
1093
3505790
3420
想到这些东西之间有很多联系。
58:29
And you know,
just the simplicity of that mission,
1094
3509252
3837
这个任务简洁明了,
58:33
of building a future that is worth
getting excited about,
1095
3513130
3546
创造一个值得兴奋的未来,
58:36
might appeal to an awful lot of people.
1096
3516676
3461
可能会吸引很多人。
58:41
Elon, you are reported by Forbes
and everyone else as now, you know,
1097
3521013
5381
埃隆,《福布斯》和其他媒体都报道过你,
58:46
the world's richest person.
1098
3526435
1752
称你是世界上最富有的人。
58:48
EM: That’s not a sovereign.
1099
3528187
1293
马斯克:这并不意味着至高无上的权利。
58:49
CA: (Laughs)
1100
3529564
1001
安德森:(笑声)
58:50
EM: You know, I think it’s fair to say
1101
3530606
1835
马斯克:我觉得可以这么说,
58:52
that if somebody is like, the king
or de facto king of a country,
1102
3532483
4671
如果某个人是一个国家的国王
或者是实际上的国王,
58:57
they're wealthier than I am.
1103
3537154
1961
它们比我富有多了。
58:59
CA: But it’s just harder to measure --
1104
3539323
2711
安德森:但这很难评估……
59:02
So $300 billion.
1105
3542285
1418
所以3000亿美元,
59:03
I mean, your net worth on any given day
1106
3543744
3838
我是说,你每天的净资产
59:07
is rising or falling
by several billion dollars.
1107
3547623
3045
都会上升或下降几十亿美元,
59:10
How insane is that?
1108
3550710
2127
这很疯狂。
59:12
EM: It's bonkers, yeah.
1109
3552878
1168
马斯克:这很疯狂,是的。
59:14
CA: I mean, how do you handle
that psychologically?
1110
3554088
2586
安德森:你心理上怎么应对这种心态?
59:16
There aren't many people in the world
who have to even think about that.
1111
3556674
3503
世界上没有多少人会需要考虑这个东西。
59:20
EM: I actually don't think
about that too much.
1112
3560177
2211
马斯克:我实际上并没有太想过这个问题,
59:22
But the thing that is
actually more difficult
1113
3562430
3587
但真正困难的事情,
59:26
and that does make sleeping difficult
1114
3566058
1877
让睡眠变得困难的事情是,
59:27
is that, you know,
1115
3567977
3378
59:31
every good hour or even minute
1116
3571397
3587
每一小时甚至每一分钟,
59:35
of thinking about Tesla and SpaceX
1117
3575026
4421
想到特斯拉和SpaceX
59:39
has such a big effect on the company
1118
3579447
2502
对公司有很大的影响,
59:41
that I really try to work
as much as possible,
1119
3581991
3920
我努力尽可能多地工作,
59:45
you know, to the edge
of sanity, basically.
1120
3585911
3129
直到基本上处于神智清醒的边缘。
59:49
Because you know,
Tesla’s getting to the point where
1121
3589081
3337
因为你知道,特斯拉正在
59:54
probably will get
to the point later this year,
1122
3594920
2211
很可能将会在今年晚些时候实现,
59:57
where every high-quality
minute of thinking
1123
3597131
5047
每一分钟高质量的思考
60:02
is a million dollars impact on Tesla.
1124
3602219
3671
都会对特斯拉产生上百万美元的利益影响。
60:08
Which is insane.
1125
3608517
1544
这很疯狂,
60:13
I mean, the basic, you know,
if Tesla is doing, you know,
1126
3613272
4046
我的意思是,如果特斯拉
60:17
sort of $2 billion a week,
let’s say, in revenue,
1127
3617360
3920
每周大概有20亿美元的收入,
60:21
it’s sort of $300 million a day,
seven days a week.
1128
3621280
4713
一周七天,每天能赚3亿美元,
60:26
You know, it's ...
1129
3626535
1335
你知道……
60:28
CA: If you can change that by five percent
in an hour’s brainstorm,
1130
3628829
5548
安德森:如果你能在一个小时的头脑风暴中改变5%,
60:34
that's a pretty valuable hour.
1131
3634418
3128
那是非常珍贵的一小时。
60:37
EM: I mean, there are many instances
where a half-hour meeting,
1132
3637546
4797
马斯克:我们有很多案例,
比如一场半小时的会议,
60:42
I was able to improve
the financial outcome of the company
1133
3642385
3378
我就可以提升公司的经济产出
60:45
by $100 million
in a half-hour meeting.
1134
3645763
3629
半小时的会面能赚1亿美元,
60:50
CA: There are many other people out there
1135
3650476
2044
安德森:外面还有很多人,
60:52
who can't stand
this world of billionaires.
1136
3652520
2752
不能忍受这个拥有亿万富翁的世界,
60:55
Like, they are hugely
offended by the notion
1137
3655314
3921
他们会被一种观点严重冒犯,
60:59
that an individual can have
the same wealth as, say,
1138
3659276
4588
即一个人可以拥有的财富可以和
61:03
a billion or more
of the world's poorest people.
1139
3663906
3212
世界上10亿或者更多的最贫穷人口一样多。
61:07
EM: If they examine sort of --
1140
3667159
2419
马斯克:如果他们查验某种……
61:09
I think there's some axiomatic flaws
that are leading them to that conclusion.
1141
3669578
5047
我认为有一些不言自明的缺陷
使得他们得出了这个结论,
61:15
For sure, it would be very
problematic if I was consuming,
1142
3675167
4922
当然,这将是一个非常严重的问题,
61:20
you know, billions of dollars a year
in personal consumption.
1143
3680131
3086
如果我每年花费数十亿美元用于个人消费的话,
61:23
But that is not the case.
1144
3683259
1209
但事实并非如此,
61:24
In fact, I don't even own
a home right now.
1145
3684802
2252
实际上我现在甚至没有我自己的家,
61:27
I'm literally staying at friends' places.
1146
3687096
2336
我基本上是住在朋友的家里,
61:30
If I travel to the Bay Area,
1147
3690141
1543
如果我去旧金山湾区,
61:31
which is where most
of Tesla engineering is,
1148
3691726
2085
特斯拉的大部分工程师都在那里,
61:33
I basically rotate through
friends' spare bedrooms.
1149
3693811
3795
我基本上会轮着住在朋友们空闲的卧室里,
61:38
I don't have a yacht,
I really don't take vacations.
1150
3698691
2753
我没有游艇,我并不度假。
61:44
It’s not as though my personal
consumption is high.
1151
3704071
4338
我个人的开销也不高,
61:49
I mean, the one exception is a plane.
1152
3709243
1793
唯一的例外是飞机。
61:51
But if I don't use the plane,
then I have less hours to work.
1153
3711078
2878
但我如果不用飞机,那么工作的时间就会变短。
61:55
CA: I mean, I personally think
you have shown that you are mostly driven
1154
3715291
4129
安德森:我个人认为你已经展示了你,
61:59
by really quite a deep
sense of moral purpose.
1155
3719420
2502
很大程度上受到道德目标感的激励,
62:01
Like, your attempts to solve
the climate problem
1156
3721964
5589
比如:你尝试解决气候问题,
62:07
have been as powerful as anyone else
on the planet that I'm aware of.
1157
3727595
4838
你产生的影响和我所知的任何的人都一样强大,
62:12
And I actually can't understand,
1158
3732433
2085
我确实不太理解。
62:14
personally, I can't understand the fact
1159
3734518
1877
就我个人而言,我不太理解,
62:16
that you get all this criticism
from the Left about,
1160
3736437
2461
你会受到左派的批评,
62:18
"Oh, my God, he's so rich,
that's disgusting."
1161
3738898
2377
“我的天啊,他太有钱了,真恶心。”
62:21
When climate is their issue.
1162
3741734
2377
当他们面对气候问题时,
62:25
Philanthropy is a topic
that some people go to.
1163
3745446
2210
有些人会谈论慈善这个话题,
62:27
Philanthropy is a hard topic.
1164
3747698
1668
慈善是个比较难讨论的话题,
62:29
How do you think about that?
1165
3749408
1794
你对此有什么看法?
62:31
EM: I think if you care
about the reality of goodness
1166
3751535
2711
马斯克:我想如果你关心的是行善的现实行为,
62:34
instead of the perception of it,
philanthropy is extremely difficult.
1167
3754246
3796
而非纠结于它的概念,慈善非常困难。
62:39
SpaceX, Tesla, Neuralink
and The Boring Company are philanthropy.
1168
3759126
3921
SpaceX、特斯拉、Neuralink
和无聊公司都是慈善事业
62:43
If you say philanthropy
is love of humanity,
1169
3763464
3086
如果你说慈善是对全人类的爱,
62:46
they are philanthropy.
1170
3766592
1668
那它们就是慈善,
62:49
Tesla is accelerating sustainable energy.
1171
3769553
2878
特斯拉正在加速发展可持续能源,
62:52
This is a love -- philanthropy.
1172
3772473
3545
这是一种爱——慈善。
62:56
SpaceX is trying to ensure
the long-term survival of humanity
1173
3776894
3712
SpaceX正在努力保证人类的长期生存,
63:00
with a multiple-planet species.
1174
3780648
1501
通过使人类成为多行星物种的方式,
63:02
That is love of humanity.
1175
3782191
1543
这是对全人类的爱。
63:05
You know, Neuralink is trying to help
solve brain injuries
1176
3785319
4546
Neuralink努力解决大脑损伤,
63:09
and existential risk with AI.
1177
3789907
2294
以及人工智能存在的风险,
63:12
Love of humanity.
1178
3792243
1167
这是对全人类的爱。
63:13
Boring Company is trying to solve traffic,
which is hell for most people,
1179
3793452
3504
无聊公司努力解决交通问题,
这一问题这对于大多数人来说都糟透了,
63:16
and that also is love of humanity.
1180
3796956
2627
这也是对全人类的爱。
63:20
CA: How upsetting is it to you
1181
3800084
4296
安德森:你会多么心烦意乱,
63:24
to hear this constant drumbeat of,
1182
3804421
3546
当你听到这种不断的抨击声,
63:28
"Billionaires, my God,
Elon Musk, oh, my God?"
1183
3808008
2169
“亿万富翁,我的天啊,
埃隆·马斯克,哦我的天啊?”
63:30
Like, do you just shrug that off
1184
3810219
2961
你会只是不屑一顾,
63:33
or does it does it actually hurt?
1185
3813222
1627
还是真的会为此感到心痛?
63:36
EM: I mean, at this point,
it's water off a duck's back.
1186
3816559
2794
马斯克:这种情况我根本不在乎。
63:39
CA: Elon, I’d like to,
as we wrap up now,
1187
3819353
2544
安德森:埃隆,我想,快速总结一下,
63:41
just pull the camera back
and just think ...
1188
3821939
3378
让我们把镜头拉回来,想一想,
63:45
You’re a father now
of seven surviving kids.
1189
3825359
3504
你现在是七个孩子的父亲了。
63:49
EM: Well, I mean, I'm trying
to set a good example
1190
3829530
2336
马斯克:我努力树立一个好榜样,
63:51
because the birthrate on Earth is so low
1191
3831907
1919
因为地球上的出生率很低,
63:53
that we're facing civilizational collapse
1192
3833868
2043
我们正面临着文明的崩溃,
63:55
unless the birth rate returns
to a sustainable level.
1193
3835911
4838
除非出生率可以达到人口发展可持续的水平。
64:01
CA: Yeah, you've talked about this a lot,
1194
3841667
1960
安德森:你对此谈到了很多,
64:03
that depopulation is a big problem,
1195
3843669
2294
人口减少是个大问题,
64:06
and people don't understand
how big a problem it is.
1196
3846005
2460
人们不知道这个问题有多严重。
64:08
EM: Population collapse
is one of the biggest threats
1197
3848465
2503
马斯克:人口崩溃是对人类未来最大的威胁之一,
64:10
to the future of human civilization.
1198
3850968
1752
64:12
And that is what is going on right now.
1199
3852761
1877
这就是现在发生的事情。
64:14
CA: What drives you on a day-to-day
basis to do what you do?
1200
3854638
2836
安德森:是什么驱使你每天做这些事情?
64:17
EM: I guess, like,
I really want to make sure
1201
3857516
3087
马斯克:我想我真的很想确保,
64:20
that there is a good future for humanity
1202
3860644
3462
人类有一个美好的未来,
64:24
and that we're on a path to understanding
the nature of the universe,
1203
3864148
5297
我们正走在了解宇宙本质的道路上,
64:29
the meaning of life.
1204
3869486
1168
了解生命的意义。
64:30
Why are we here, how did we get here?
1205
3870696
1960
我们为什么在这里,我们怎样来到了这里?
64:33
And in order to understand
the nature of the universe
1206
3873490
4422
为了了解宇宙的本质,
64:37
and all these fundamental questions,
1207
3877953
3921
以及所有这些根本性的问题。
64:41
we must expand the scope
and scale of consciousness.
1208
3881916
3086
我们必须扩大人类意识的范围和规模,
64:47
Certainly it must not diminish or go out.
1209
3887129
1960
当然它不会减少或消失,
64:49
Or we certainly won’t understand this.
1210
3889131
2211
否则我们必定无法理解,
64:51
I would say I’ve been motivated
by curiosity more than anything,
1211
3891342
3587
我想说我最大的动力是好奇心,
64:54
and just desire to think about the future
1212
3894929
4337
还有对未来的渴望,
64:59
and not be sad, you know?
1213
3899308
2544
并且不想伤心。
65:03
CA: And are you?
1214
3903687
1168
安德森:你现在呢?
65:04
Are you not sad?
1215
3904897
1251
你不会悲伤吗?
65:06
EM: I'm sometimes sad,
1216
3906607
1209
马斯克:我有时会伤心,
65:07
but mostly I'm feeling I guess
1217
3907816
4505
但大多数情况下,
65:12
relatively optimistic
about the future these days.
1218
3912363
2544
我对于未来相对乐观,
65:15
There are certainly some big
risks that humanity faces.
1219
3915699
3921
当然人类也面临着一些重大风险,
65:20
I think the population collapse
is a really big deal,
1220
3920287
2795
我认为人口崩溃是一个大问题,
65:23
that I wish more people would think about
1221
3923123
5130
我希望更多的人能想到,
65:28
because the birth rate is far below
what's needed to sustain civilization
1222
3928253
4964
因为出生率远低于维持文明所需要的出生率,
65:33
at its current level.
1223
3933258
1669
就目前的水平而言,
65:35
And there's obviously ...
1224
3935594
3212
很明显,
65:39
We need to take action
on climate sustainability,
1225
3939682
2877
我们需要在气候可持续发展上采取行动,
65:42
which is being done.
1226
3942601
1919
这就是我们现在在做的,
65:45
And we need to secure
the future of consciousness
1227
3945562
2294
我们需要保证我们人类的意识的未来,
65:47
by being a multi-planet species.
1228
3947898
2252
通过成为一个多星球的物种,
65:51
We need to address --
1229
3951151
1293
我们需要解决——
65:52
Essentially, it's important to take
whatever actions we can think of
1230
3952486
3212
从本质上说,重要的是,采取我们想到的任何行动,
65:55
to address the existential risks
that affect the future of consciousness.
1231
3955698
4796
来解决影响未来意识的既存风险。
66:00
CA: There's a whole
generation coming through
1232
3960536
2127
安德森:有一整代人,
66:02
who seem really sad about the future.
1233
3962663
1793
会对未来非常悲伤,
66:04
What would you say to them?
1234
3964456
1794
你会对他们说什么?
66:07
EM: Well, I think if you want the future
to be good, you must make it so.
1235
3967376
3587
马斯克:我认为如果你想让未来变得美好
你就必须付诸努力,
66:12
Take action to make it good.
1236
3972256
2419
采取行动让它变得美好,
66:14
And it will be.
1237
3974717
1209
它就会成真。
66:17
CA: Elon, thank you for all this time.
1238
3977177
2211
安德森:埃隆,感谢你抽出时间。
66:19
That is a beautiful place to end.
1239
3979722
1668
这是一个圆满的收尾。
66:21
Thanks for all you're doing.
1240
3981390
1376
感谢你所做的一切。
66:22
EM: You're welcome.
1241
3982766
1210
马斯克:不客气。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。