Why we choke under pressure -- and how to avoid it | Sian Leah Beilock

281,543 views ・ 2018-10-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Kira Rutkovskaya Редактор: Péter Pallós
00:12
One of the most humiliating things
0
12760
2376
Одна из самых обидных вещей,
00:15
that you can say about someone is "they choked."
1
15160
4456
которые можно сказать о человеке, — «он провалился».
00:19
And boy, do I know that feeling.
2
19640
2120
Я знаю это чувство.
00:22
Growing up, I was an avid athlete.
3
22720
2376
Будучи подростком, я была заядлой спортсменкой.
00:25
My main sport was soccer, and I was a goalkeeper,
4
25120
3776
Моим основным спортом был футбол, и я была вратарём.
00:28
which is both the best and the worst position on the field.
5
28920
4920
Это одновременно лучшая и худшая позиция на поле.
00:34
You see, when you're a goalie, you get this special uniform,
6
34640
3216
Когда ты вратарь, на тебе особенная форма,
00:37
you get all the glory for a great shot saved,
7
37880
3816
и когда ты отбиваешь мяч, тебе достаётся вся слава,
00:41
but you also get the grief when you land a shot in the goal.
8
41720
4480
но на тебя также сваливается вся злость, когда ты пропускаешь мяч.
00:47
When you're a goalie,
9
47080
1216
Когда ты вратарь,
00:48
all eyes are on you,
10
48320
1616
ты у всех на виду
00:49
and with that comes the pressure.
11
49960
2040
и ты начинаешь чувствовать давление.
00:53
I distinctly remember one game in high school.
12
53360
2896
Я чётко помню одну игру в старшей школе.
00:56
I was playing for the California state team
13
56280
2256
Я играла за команду штата Калифорнии,
00:58
which is part of the Olympic Development Program.
14
58560
2520
и это было частью Программы Олимпийского Развития.
01:01
I was having a great game ...
15
61760
2416
Я играла прекрасно...
01:04
until I realized that the national coach was standing right behind me.
16
64200
6080
Пока не поняла, что тренер штата стоял прямо за мной.
01:11
That's when everything changed.
17
71240
2120
Всё поменялось.
01:14
In a matter of seconds,
18
74400
1776
В считанные секунды
01:16
I went from playing at the top to the bottom of my ability.
19
76200
5816
из первоклассного вратаря я превратилась в никудышного вратаря.
01:22
Just knowing that I was being evaluated changed my performance
20
82040
5336
Сознание того, что меня оценивали, изменило мою эффективность в той игре
01:27
and forever how I thought about the mental aspect of how we perform.
21
87400
5600
и навсегда моё понимание роли сознания в том, насколько мы преуспеваем.
01:34
All of a sudden the ball seemed to go in slow motion,
22
94320
3776
Неожиданно я стала видеть мяч в замедленном действии
01:38
and I was fixated on my every move.
23
98120
3240
и тормозила на каждом движении.
01:42
The next shot that came I bobbled,
24
102120
2056
Следующий мяч я прозевала,
01:44
but thankfully it didn't land in the goal.
25
104200
2120
но, к счастью, он не попал в ворота.
01:47
The shot after that,
26
107080
1616
На следующий удар
01:48
I wasn't so lucky:
27
108720
1776
мне повезло меньше:
01:50
I tipped it right into the net.
28
110520
2280
я отбила его прямо в сетку.
01:54
My team lost;
29
114160
1856
Моя команда проиграла,
01:56
the national coach walked away.
30
116040
2160
тренер штата ушёл.
01:59
I choked under the pressure of those evaluative eyes on me.
31
119160
4840
Я провалилась под давлением оценивающих меня глаз.
02:05
Just about everyone does it from time to time --
32
125840
2736
Это случается со всеми время от времени —
02:08
there are so many opportunities,
33
128600
2456
вариантов масса:
02:11
whether it's taking a test,
34
131080
2016
сдаёте ли вы тест,
02:13
giving a talk,
35
133120
1536
выступаете с речью,
02:14
pitching to a client
36
134680
1896
убеждаете клиента
02:16
or that special form of torture I like to call the job interview.
37
136600
4976
или сидите на этом особом виде пыток — собеседовании на работу.
02:21
(Laughter)
38
141600
1496
(Смех)
02:23
But the question is why.
39
143120
1856
Но вопрос — почему?
02:25
Why do we sometimes fail to perform up to our potential under pressure?
40
145000
4160
Почему под давлением мы действуем не на пике своих возможностей?
02:29
It's especially bewildering in the case of athletes
41
149880
3376
Это особенно озадачивает в случае с атлетами,
02:33
who spend so much time physically honing their craft.
42
153280
3320
которые тратят так много времени на физическую отработку навыков.
02:37
But what about their minds?
43
157880
1760
Но что происходит в их сознании?
02:40
Not as much.
44
160360
1776
Всё иначе.
02:42
This is true off the playing field as well.
45
162160
2936
Это актуально и за пределами поля.
02:45
Whether we're taking a test of giving a talk,
46
165120
3456
Сдаём ли мы тест или выступаем,
02:48
it's easy to feel like we're ready --
47
168600
1856
нам кажется, что мы готовы,
02:50
at the top of our game --
48
170480
1656
на пике возможностей,
02:52
and then perform at our worst when it matters most.
49
172160
3600
а потом мы выступаем ужасно, когда это больше всего нужно.
02:56
It turns out that rarely do we practice
50
176880
2496
Дело в том, что мы редко практикуемся
02:59
under the types of conditions we're actually going to perform under,
51
179400
3816
в тех же условиях, в которых нам предстоит оказаться,
03:03
and as a result,
52
183240
1256
и в итоге,
03:04
when all eyes are on us,
53
184520
2096
когда на нас смотрят,
03:06
we sometimes flub our performance.
54
186640
2880
мы портим наше выступление.
03:10
Of course, the question is, why is this the case?
55
190440
4096
Вопрос — почему это происходит?
03:14
And my experience on the playing field --
56
194560
3016
Мой опыт на футбольном поле —
03:17
and in other important facets of my life --
57
197600
2656
и другие важные аспекты моей жизни —
03:20
really pushed me into the field of cognitive science.
58
200280
3136
привели меня в когнитивную науку.
03:23
I wanted to know how we could reach our limitless potential.
59
203440
4360
Я хотела узнать, как мы можем развить бесконечный потенциал.
03:28
I wanted to understand how we could use our knowledge
60
208440
3136
Я хотела узнать, как мы можем использовать наши знания
03:31
of the mind and the brain
61
211600
1936
о разуме и мозге,
03:33
to come up with psychological tools that would help us perform at our best.
62
213560
5080
чтобы найти психологический инструмент для работы на максимуме.
03:39
So why does it happen?
63
219960
1776
Так почему же это происходит?
03:41
Why do we sometimes fail to perform up to what we're capable of
64
221760
4296
Почему мы не делаем того, на что способны,
03:46
when the pressure is on?
65
226080
1360
когда чувствуем давление?
03:48
It may not be so surprising to hear that in stressful situations, we worry.
66
228960
4776
Не секрет, что когда мы находимся в стрессе, мы волнуемся.
03:53
We worry about the situation,
67
233760
2216
Мы волнуемся о ситуации,
03:56
the consequences,
68
236000
1496
последствиях,
03:57
what others will think of us.
69
237520
2416
о том, чтó о нас подумают.
03:59
But what is surprising is that we often get in our own way
70
239960
4416
Что удивительно, мы мешаем сами себе,
04:04
precisely because our worries prompt us to concentrate too much.
71
244400
5536
потому что волнение заставляет нас концентрироваться слишком сильно.
04:09
That's right --
72
249960
1216
Всё верно —
04:11
we pay too much attention to what we're doing.
73
251200
3080
мы слишком много думаем о том, что делаем.
04:14
When we're concerned about performing our best,
74
254920
2656
Когда мы волнуемся о том, как выступить лучше,
04:17
we often try and control aspects of what we're doing
75
257600
3696
мы пытаемся контролировать даже те движения,
04:21
that are best left on autopilot,
76
261320
2376
которые лучше поставить на автопилот,
04:23
outside conscious awareness,
77
263720
2136
оставить за пределами сознания,
04:25
and as a result,
78
265880
1616
и в результате
04:27
we mess up.
79
267520
1200
мы всё портим.
04:29
Think about a situation where you're shuffling down the stairs.
80
269839
3697
Подумайте о том, как вы спускаетесь по лестнице.
04:33
What would happen if I asked you
81
273560
1656
Что случится, если я попрошу вас
04:35
to think about what you're doing with your knee
82
275240
2216
думать о том, как двигается ваше колено,
04:37
while you're doing that?
83
277480
1256
пока вы спускаетесь?
04:38
There's a good chance you'd fall on your face.
84
278760
2160
Очень возможно, что вы упадёте.
04:41
We as humans only have the ability to pay attention to so much at once,
85
281600
4816
Будучи людьми, мы способны рассеивать внимание,
04:46
which is why, by the way,
86
286440
1256
вот почему
04:47
it's not a good idea to drive and talk on the cell phone.
87
287720
2680
разговоры по телефону за рулём — не очень хорошая идея.
04:51
And under pressure,
88
291280
1256
Под давлением,
04:52
when we're concerned about performing at our best,
89
292560
2496
когда мы обеспокоены тем, чтобы выступить хорошо,
04:55
we can try and control aspects of what we're doing
90
295080
3616
мы пробуем контролировать те действия,
04:58
that should be left outside conscious control.
91
298720
3120
которые должны выполняться бессознательно.
05:02
The end result is that we mess up.
92
302560
2440
В результате мы всё портим.
05:05
My research team and I have studied this phenomenon of overattention,
93
305720
4296
Мы с командой изучили это явление повышенного внимания
05:10
and we call it paralysis by analysis.
94
310040
2840
и назвали это аналитическим параличом.
05:14
In one study, we asked college soccer players to dribble a soccer ball
95
314160
3896
В одном исследовании мы попросили футболистов вести мяч
05:18
and to pay attention to an aspect of their performance
96
318080
3416
и сконцентрироваться на том,
05:21
that they would not otherwise attend to.
97
321520
2560
на что они обычно не обращают внимания.
05:24
We asked them to pay attention
98
324707
1429
Мы попросили их заметить,
05:26
to what side of the foot was contacting the ball.
99
326160
2920
какая сторона стопы касалась мяча.
05:30
We showed that performance was slower and more error-prone
100
330040
4096
Мы увидели, что их игра была медленнее, и в ней было больше ошибок,
05:34
when we drew their attention to the step-by-step details
101
334160
3536
когда мы сконцентрировали их внимание
05:37
of what they were doing.
102
337720
1240
на деталях их действий.
05:39
When the pressure is on,
103
339560
1496
Когда мы под давлением,
05:41
we're often concerned with performing at our best,
104
341080
3136
мы часто хотим выступить лучше
05:44
and as a result we try and control what we're doing
105
344240
3456
и пытаемся контролировать каждое действие,
05:47
to force the best performance.
106
347720
2376
чтобы улучшить результат.
05:50
The end result is that we actually screw up.
107
350120
2640
В результате мы его ухудшаем.
05:54
In basketball,
108
354120
1256
В баскетболе
05:55
the term "unconscious" is used to describe a shooter who can't miss.
109
355400
4240
понятие «бессознательный» применяется к атакующему, который не может промазать.
06:01
And San Antonio Spurs star Tim Duncan has said,
110
361000
4016
Звезда «Сан-Антонио Спёрс» Тим Данкан сказал:
06:05
"When you have to stop and think, that's when you mess up."
111
365040
3856
«Когда ты останавливаешься на раздумья, ты проигрываешь».
06:08
In dance, the great choreographer, George Balanchine,
112
368920
3736
В танцах, великий хореограф Джордж Баланчин
06:12
used to urge his dancers,
113
372680
1816
убеждал своих танцоров:
06:14
"Don't think, just do."
114
374520
2360
«Не думай, делай».
06:17
When the pressure's on,
115
377800
1496
Когда мы под давлением,
06:19
when we want to put our best foot forward,
116
379320
2536
когда хотим показать себя с лучшей стороны,
06:21
somewhat ironically,
117
381880
1216
мы, наоборот,
06:23
we often try and control what we're doing in a way that leads to worse performance.
118
383120
5840
зачастую пытаемся контролировать себя так, что это ухудшает результат.
06:30
So what do we do?
119
390240
1416
Так что мы можем сделать?
06:31
Knowing that we have this overactive attention,
120
391680
3656
Зная про это повышенное внимание,
06:35
how do we ensure that we perform at our best?
121
395360
3440
как нам убедиться, что мы будем на пике?
06:39
A lot of it comes down to the prefrontal cortex,
122
399720
2496
Большая часть процесса происходит в префронтальной коре —
06:42
that front part of our brain that sits over our eyes
123
402240
3056
передней части мозга, которая находится над глазами
06:45
and usually helps us focus in positive ways.
124
405320
2976
и обычно помогает нам концентрироваться.
06:48
It often gets hooked on the wrong things.
125
408320
2896
Часто она цепляется не за те вещи.
06:51
So how do we unhook it?
126
411240
1560
И как её отцепить?
06:53
Something as simple as singing a song,
127
413760
2480
Такие простые вещи, как напевание песни
06:57
or paying attention to one's pinky toe,
128
417160
2176
или наблюдение за чьим-то мизинцем,
06:59
as pro golfer Jack Nicklaus was rumored to do,
129
419360
3216
что, по слухам, делал профессиональный игрок в гольф Джек Никлаус,
07:02
can help us take our mind off those pesky details.
130
422600
4360
могут помочь отвлечь мозг от этих назойливых деталей.
07:07
It's also true that practicing under conditions
131
427640
3336
Это справедливо и для практики в условиях,
07:11
that we're going to perform under --
132
431000
2176
похожих на те, в которых мы будем выступать.
07:13
closing the gap between training and competition
133
433200
3136
Устраняя разницу между тренировкой и выступлением,
07:16
can help us get used to that feeling of all eyes on us.
134
436360
3640
мы можем привыкнуть к ощущению, что на нас смотрят.
07:20
This is true off the playing field as well.
135
440800
2976
Это справедливо и за пределами поля.
07:23
Whether it's getting ready for an exam
136
443800
2000
Готовитесь ли вы к экзамену
07:26
or preparing for a big talk --
137
446880
2376
или к большой речи —
07:29
one that might have a little pressure associated with it --
138
449280
2856
из-за этого у кого-то может появиться чувство давления, —
07:32
(Laughter)
139
452160
1096
(Смех)
07:33
getting used to the types of situations you're going to perform under
140
453280
3256
привыкнуть к этим ситуациям
07:36
really matters.
141
456560
1456
очень важно.
07:38
When you're taking a test, close the book,
142
458040
2496
Когда готовитесь к тесту, закройте книгу,
07:40
practice retrieving the answer from memory under timed situations,
143
460560
3936
попробуйте вспомнить ответы за ограниченное время.
07:44
and when you're giving a talk,
144
464520
1496
Когда готовитесь к речи,
07:46
practice in front of others.
145
466040
1496
говорите перед другими.
07:47
And if you can't find anyone who will listen,
146
467560
2496
А если не можете найти кого-то, кто послушает,
07:50
practice in front of a video camera or even a mirror.
147
470080
3176
практикуйтесь напротив камеры или зеркала.
07:53
The ability to get used to what it will feel like can make the difference
148
473280
5136
От умения привыкать к тому, что вы будете чувствовать,
зависит проиграете вы или выиграете.
07:58
in whether we choke or thrive.
149
478440
2040
08:01
We've also figured out some ways to get rid of those pesky worries
150
481600
3136
Мы также нашли несколько способов, как избавиться от навязчивых волнений
08:04
and self-doubts that tend to creep up in the stressful situations.
151
484760
4456
и неуверенности в себе, появляющихся в стрессовых ситуациях.
08:09
Researchers have shown that simply jotting down your thoughts and worries
152
489240
3456
Исследователи показали, что простая запись ваших мыслей и волнений
08:12
before a stressful event
153
492720
1776
перед стрессовым событием
08:14
can help to download them from mind --
154
494520
2616
может помочь удалить их из головы,
08:17
make them less likely to pop up in the moment.
155
497160
3120
уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.
08:20
It's kind of like when you wake up in the middle of the night
156
500800
2896
Это что-то вроде того, как вы просыпаетесь посреди ночи
08:23
and you're really worried about what you have to do the next day,
157
503720
3096
из-за волнений о том, что вам нужно сделать завтра.
08:26
you're trying to think about everything you have to accomplish,
158
506840
2976
Вы пытаетесь вспомнить всё, что вам нужно сделать,
08:29
and you write it down and then you can go back to sleep.
159
509840
2656
записываете всё это и снова засыпаете.
Запись таких мыслей на бумаге
08:32
Journaling, or getting those thoughts down on paper,
160
512520
2536
08:35
makes it less likely they'll pop up and distract you in the moment.
161
515080
3976
помешает им появиться и отвлечь вас в нужный момент.
08:39
The end result is that you can perform your best when it matters most.
162
519080
3920
В результате вы находитесь на пике, когда это важнее всего.
08:45
So up until now,
163
525120
1496
До теперешнего момента
08:46
I've talked about what happens when we put limits on ourselves
164
526640
4015
я говорила о том, чтó происходит, когда мы ставим себе ограничения,
08:50
and some tips we can use to help perform up to our potential.
165
530679
3641
и о некоторых советах, как мы можем улучшить наш потенциал.
08:55
But it's important to remember
166
535159
1457
Но важно помнить,
08:56
that it's not just our own individual being
167
536640
4096
что не только мы сами
09:00
that can put limits and that can perform poorly;
168
540760
2936
можем препятствовать проявлению наших возможностей.
09:03
our environment has an effect on whether we choke or thrive.
169
543720
4016
Наше окружение влияет на то, выиграем ли мы или проиграем.
09:07
Our parents, our teachers, our coaches, our bosses all influence
170
547760
4936
Наши родители, учителя, тренеры, начальники
09:12
whether or not we can put our best foot forward when it matters most.
171
552720
3960
влияют на то, покажем ли мы себя с лучшей стороны.
09:18
Take math as an example.
172
558280
1840
Возьмём, к примеру, математику.
09:21
That's right, I said it:
173
561240
1496
Всё верно, я сказала это —
09:22
math.
174
562760
1416
математику.
09:24
Lots of people profess to choke or are anxious about doing math,
175
564200
4696
Много людей совершают ошибки или волнуются, когда имеют дело с математикой,
09:28
whether it's taking a test or even calculating the tip on a dinner bill
176
568920
4096
будь то тест или чаевые в ресторане,
09:33
as our smart friends look on.
177
573040
2280
когда на них смотрят их умные друзья.
09:37
And it's quite socially acceptable
178
577080
1936
В обществе принято говорить,
09:39
to talk about choking or performing poorly in math.
179
579040
3576
что ты плохо разбираешься в математике.
09:42
You don't hear highly educated people walking around talking about the fact
180
582640
4016
Мы не часто слышим, как образованные люди ходят и говорят всем,
09:46
or bragging about the fact that they're not good readers,
181
586680
2896
что они плохо читают,
09:49
but you hear people all the time bragging about how they're not math people.
182
589600
4160
но мы часто слышим, как люди говорят, что они не математического склада ума.
09:54
And unfortunately,
183
594720
1216
И, к сожалению,
09:55
in the US, this tends to be more so among girls and women
184
595960
4136
в США большинство таких людей составляют девочки и женщины,
10:00
than boys and men.
185
600120
1400
а не мальчики и мужчины.
10:03
My research team and I have tried to understand
186
603040
4056
Моя команда исследования попыталась выяснить,
10:07
where this fear of math comes from,
187
607120
2376
откуда берётся страх математики,
10:09
and we've actually peered inside the brains
188
609520
2136
и мы
при помощи функциональной магнитно-резонансной томографии
10:11
using functional magnetic resonance imaging,
189
611680
2736
10:14
of people who are worried about math.
190
614440
2576
заглянули в мозг людей с этим страхом.
10:17
We've shown that math phobia correlates with a concrete visceral sensation
191
617040
5496
Мы выяснили, что боязнь математики
связана с интуитивным ощущением боли,
10:22
such as pain,
192
622560
1336
10:23
of which we have every right to feel anxious.
193
623920
3256
которой мы вправе бояться.
10:27
In fact, when people who are worried about math
194
627200
2696
Когда человек волнуется из-за математики,
10:29
are just getting ready to take a math test --
195
629920
2736
он просто мысленно готовится к экзамену —
10:32
they're not even taking it, they're just getting ready --
196
632680
2696
он даже не будет его сдавать, он просто готовится, —
10:35
areas of the brain known the be involved in our neural pain response are active.
197
635400
6456
зоны мозга, вовлечённые в болевые нейронные реакции, активны.
10:41
When we say math is painful,
198
641880
1496
Когда говорят, что математика болезненна,
10:43
there's some truth to it for some people.
199
643400
2240
в этом есть доля правды.
10:47
But where does this math anxiety come from?
200
647960
2896
Но откуда берётся этот страх математики?
10:50
It turns out that math anxiety is contagious.
201
650880
4656
Оказывается, что это заразно.
10:55
When adults are worried about math,
202
655560
2416
Когда взрослые боятся математики,
10:58
the children around them start worrying, too.
203
658000
2440
дети вокруг тоже начинают волноваться.
11:01
As young as first grade,
204
661040
2296
Возьмём первый класс,
11:03
when kids are in classrooms
205
663360
1496
когда дети находятся в классе
11:04
with teachers who are anxious about their own math ability,
206
664880
3536
с учителем, неуверенным в своих знаниях математики,
11:08
these kids learn less across the school year.
207
668440
2600
они научатся меньшему за год.
11:11
And it turns out that this is more prevalent in girls than boys.
208
671680
4000
Оказывается, что это больше сказывается на девочках, чем мальчиках.
11:16
At this young age,
209
676560
1216
В таком юном возрасте
11:17
kids tend to mimic same-sex adults,
210
677800
3296
дети копируют взрослых того же пола,
11:21
and at least in the US,
211
681120
1536
и, по крайней мере в США,
11:22
over 90 percent of our elementary school teachers are women.
212
682680
3920
более 90 % учителей начальных школ — женщины.
11:28
Of course, it's not just what happens in the classroom.
213
688320
2720
Конечно, это зависит не только от атмосферы в классе.
11:31
Social media plays a big role here, too.
214
691720
3016
Социальные сети также играют большую роль.
11:34
It wasn't so long ago
215
694760
1776
Не так давно
11:36
that you could purchase a Teen Talk Barbie
216
696560
3016
можно было купить говорящую Барби,
11:39
that when the cord was pulled,
217
699600
1456
и если потянуть за шнур,
11:41
it would say things like,
218
701080
1696
то она говорила:
11:42
"Will we ever have enough clothes?"
219
702800
2536
«У нас когда-нибудь будет достаточно одежды?»
11:45
and "Math class is tough."
220
705360
2000
и «Математика трудная».
11:48
And just a few years ago,
221
708240
1376
Несколько лет спустя
11:49
major retailers were marketing T-shirts at our young girls
222
709640
3896
известные бренды продвигали футболки для девушек,
11:53
that read things like, "I'm too pretty to do math,"
223
713560
3560
на которых было написано: «Я слишком красивая для математики»
11:58
or, "I'm too pretty to do my homework so my brother does it for me."
224
718040
3920
или «Я слишком красивая для домашки, поэтому мой брат делает её за меня».
12:03
And let's not forget about the parents.
225
723560
2536
Давайте не забывать о родителях.
12:06
Oh, the parents.
226
726120
1320
Ох уж эти родители.
12:08
It turns out that when parents are worried about their own math ability
227
728480
3936
Оказывается, если родители не уверены в своих знаниях математики
12:12
and they help their kids a lot with math homework,
228
732440
3496
и они помогают детям с домашней работой,
12:15
their kids learn less math across the school year.
229
735960
3440
дети выучат меньше математики за год.
12:20
As one parent put it,
230
740760
2016
Как сказал один родитель:
12:22
"I judge my first grader's math homework
231
742800
2256
«Я сужу о домашке по математике своего первоклассника
12:25
by whether it's a one-glass assignment or a three-glass night."
232
745080
3656
по тому, выпиваю ли один стакан за вечер или все три».
12:28
(Laughter)
233
748760
2120
(Смех)
12:32
When adults are anxious about their own math ability,
234
752960
2976
Когда взрослые не уверены в своих знаниях математики,
12:35
it rubs off on their kids
235
755960
1576
это отражается на их детях,
12:37
and it affects whether they choke or thrive.
236
757560
2480
и от этого зависит, выиграют ли они или проиграют.
12:40
But just as we can put limits on others,
237
760960
2256
Но если мы ставим ограничения другим,
12:43
we can take them off.
238
763240
1936
мы можем их и убрать.
12:45
My research team and I have shown
239
765200
1656
Мы с командой показали,
12:46
that when we help parents do fun math activities with their kids --
240
766880
4216
что когда мы помогаем родителям делать интересные упражнения с детьми, —
12:51
rather than, say, just doing bedtime stories or bedtime reading,
241
771120
4136
скажем, вместо истории на ночь
12:55
they do bedtime math,
242
775280
1976
они делают математику на ночь,
12:57
which are fun story problems to do with your kids at night,
243
777280
3080
забавные истории в задачках, —
13:01
not only do children's attitudes about math improve,
244
781320
3016
то улучшается не только отношение детей к математике,
13:04
but their math performance across the school year improves as well.
245
784360
3920
но и их успеваемость в школе.
13:09
Our environment matters.
246
789440
1640
Наше окружение имеет значение.
13:11
From the classroom to parents to media,
247
791840
4136
Начиная классом и родителями и заканчивая медиа —
13:16
and it can really make a difference in terms of whether we choke or thrive.
248
796000
5600
всё влияет на то, проиграем мы или выиграем.
13:23
Fast-forward from my high school soccer game
249
803480
4656
Промотаем вперёд от моей игры в футбол в школе
13:28
to my freshman year in college.
250
808160
1680
до первого курса в колледже.
13:30
I was in the chemistry sequence for science majors,
251
810720
3456
Я училась на факультете химии
13:34
and boy did I not belong.
252
814200
2280
и была там явно не к месту.
13:37
Even though I studied for my first midterm exam --
253
817480
3440
Хотя я готовилась к моему первому экзамену, —
13:42
I thought I was ready to go --
254
822320
2576
я думала, что готова, —
13:44
I bombed it.
255
824920
1200
я провалила его.
13:46
I literally got the worst grade in a class of 400 students.
256
826920
4960
Я буквально была худшей из 400 студентов.
13:52
I was convinced I wasn't going to be a science major,
257
832800
2496
Я была убеждена, что не стану специалистом,
13:55
that maybe I was dropping out of college altogether.
258
835320
2429
что меня вообще отчислят.
13:58
But then I changed how I studied.
259
838680
1880
Но потом я изменила подход к обучению.
14:01
Instead of studying alone,
260
841760
1616
Вместо самостоятельного обучения
14:03
I started studying with a group of friends
261
843400
2256
я начала учиться с друзьями,
14:05
who at the end of the study session would close their book
262
845680
3296
в конце вечера мы закрывали книги
14:09
and compete for the right answer.
263
849000
1960
и соревновались за правильные ответы.
14:12
We learned to practice under stress.
264
852120
2400
Мы научились практиковаться в стрессовых ситуациях.
14:15
If you could've looked inside my brain during that first midterm exam,
265
855280
3896
Если бы вы заглянули в мой мозг на том первом экзамене,
14:19
you likely would've seen a neural pain response
266
859200
2776
вы бы заметили болевую нейронную реакцию,
14:22
a lot like the math-anxious individuals I study.
267
862000
2760
такую же, как и у людей, боящихся математики.
14:25
It was probably there during the stressful study situation as well.
268
865680
3720
Скорее всего, такая же реакция была и во время обучения.
14:30
But when I walked into the final,
269
870480
2096
Но когда я пришла сдавать выпускной экзамен,
14:32
my mind was quiet,
270
872600
1736
мой ум был спокоен,
14:34
and I actually got one of the highest grades in the entire class.
271
874360
3760
и я получила одну из самых высоких оценок.
14:40
It wasn't just about learning the material;
272
880480
3136
Дело не просто в изучении материала;
14:43
it was about learning how to overcome my limits when it mattered most.
273
883640
5160
дело было в преодолении барьера в самое нужное для меня время.
14:49
What happens in our heads really matters,
274
889960
2896
Очень важно понимать, чтó происходит у нас в голове.
14:52
and knowing this,
275
892880
1200
Зная это,
14:55
we can learn how to prepare ourselves and others for success,
276
895360
5416
мы можем научиться готовить себя и других к успеху,
15:00
not just on the playing field but in the boardroom
277
900800
3056
не только на футбольном поле, но и в зале заседаний,
15:03
and in the classroom as well.
278
903880
2016
и в классе.
15:05
Thank you.
279
905920
1216
Спасибо.
15:07
(Applause)
280
907160
3560
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7