Why we choke under pressure -- and how to avoid it | Sian Leah Beilock

282,510 views ・ 2018-10-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Maryam Manzoori
00:12
One of the most humiliating things
0
12760
2376
یکی از تحقیرآمیز‌ترین چیزها
00:15
that you can say about someone is "they choked."
1
15160
4456
که می توانید به کسی بگویید این است «آنها گند زدند.»
00:19
And boy, do I know that feeling.
2
19640
2120
و راستش، این برای من یک حس آشناست.
00:22
Growing up, I was an avid athlete.
3
22720
2376
زمانی که بچه بودم، یک ورزشکار باانگیزه بودم.
00:25
My main sport was soccer, and I was a goalkeeper,
4
25120
3776
ورزش اصلی من فوتبال بود، من دروازه‌بان بودم.
00:28
which is both the best and the worst position on the field.
5
28920
4920
دروازه‌بانی بهترین و بدترین پست بازی است.
00:34
You see, when you're a goalie, you get this special uniform,
6
34640
3216
وقتی شما دروازه‌بان هستند، لباس شما با همه متفاوت است
00:37
you get all the glory for a great shot saved,
7
37880
3816
زمانی که جلوی گل شدن یک توپ را می‌گیرید تمام افتخارش مختص خودتان است،
00:41
but you also get the grief when you land a shot in the goal.
8
41720
4480
در عین حال وقتی یک توپ وارد دروازه می‌شود تمام فریادها بر سر شما است.
00:47
When you're a goalie,
9
47080
1216
زمانی که دروازه‌بان هستید،
00:48
all eyes are on you,
10
48320
1616
تمام نگاه‌ها به شماست،
00:49
and with that comes the pressure.
11
49960
2040
و این نوعی فشار بر شما وارد می‌کند.
00:53
I distinctly remember one game in high school.
12
53360
2896
من به خوبی یکی از بازی‌های دوران دبیرستان را به خاطر دارم.
00:56
I was playing for the California state team
13
56280
2256
من برای تیم ایالتی کالیفرنیا بازی می‌کردم
00:58
which is part of the Olympic Development Program.
14
58560
2520
که قسمتی از برنامه توسعه المپیک است.
01:01
I was having a great game ...
15
61760
2416
یک بازی خیلی خوب داشتم…
01:04
until I realized that the national coach was standing right behind me.
16
64200
6080
تا زمانی که متوجه شدم مربی تیم ملی دقیقاً پشت سر من ایستاده است.
01:11
That's when everything changed.
17
71240
2120
در آن لحظه همه چیز عوض شد.
01:14
In a matter of seconds,
18
74400
1776
در کسری از ثانیه،
01:16
I went from playing at the top to the bottom of my ability.
19
76200
5816
از عرش توانمندی بازی خودم به فرش آمدم.
01:22
Just knowing that I was being evaluated changed my performance
20
82040
5336
فقط فهمیدن این‌که کسی در حال ارزیابی من است، عملکردم را تغییر داد
01:27
and forever how I thought about the mental aspect of how we perform.
21
87400
5600
و برای همیشه یاد من ماند که جنبه روانی، چگونه بر عملکرد ما تاثیر می‌گذارد.
01:34
All of a sudden the ball seemed to go in slow motion,
22
94320
3776
ناگهان، حرکت توپ به نظرم شبیه حرکت آهسته می‌آمد،
01:38
and I was fixated on my every move.
23
98120
3240
و من در تمام حرکاتم تعلل می‌کردم.
01:42
The next shot that came I bobbled,
24
102120
2056
شوت بعدی به سمتم آمد و اشتباه کردم،
01:44
but thankfully it didn't land in the goal.
25
104200
2120
اما خدا را شکر تبدیل به گل نشد.
01:47
The shot after that,
26
107080
1616
شوت بعدی،
01:48
I wasn't so lucky:
27
108720
1776
خیلی خوش شانس نبودم:
01:50
I tipped it right into the net.
28
110520
2280
توپ را نگرفتم و مستقیم رفت داخل دروازه.
01:54
My team lost;
29
114160
1856
تیم من باخت؛
01:56
the national coach walked away.
30
116040
2160
مربی تیم ملی رفت.
01:59
I choked under the pressure of those evaluative eyes on me.
31
119160
4840
و من زیر فشار چشم‌های ارزیابی کننده گند زدم.
02:05
Just about everyone does it from time to time --
32
125840
2736
این تقریبا برای همه، گاهی پیش می‌آید --
02:08
there are so many opportunities,
33
128600
2456
02:11
whether it's taking a test,
34
131080
2016
در فرصت‌های مختلف
02:13
giving a talk,
35
133120
1536
چه یک امتحان باشد،
02:14
pitching to a client
36
134680
1896
یا سخنرانی،
02:16
or that special form of torture I like to call the job interview.
37
136600
4976
یا جلب نظر یک مشتری
02:21
(Laughter)
38
141600
1496
یا آن نوع خاص شکنجه که اسمش را می‌گذارم مصاحبه شغلی.
(خنده)
02:23
But the question is why.
39
143120
1856
اما سوال اینجاست که چرا.
02:25
Why do we sometimes fail to perform up to our potential under pressure?
40
145000
4160
چرا ما گاهی اوقات نمی‌توانیم زیر استرس، آنچه را که در توانمان است، انجام دهیم؟
02:29
It's especially bewildering in the case of athletes
41
149880
3376
این در مورد ورزشکاران گیج کننده‌تر است
02:33
who spend so much time physically honing their craft.
42
153280
3320
که زمان زیادی را صرف ارئقاء مهارت‌شان می‌کنند.
02:37
But what about their minds?
43
157880
1760
اما در مورد ذهن‌هایشان چه؟
02:40
Not as much.
44
160360
1776
نه به آن اندازه.
02:42
This is true off the playing field as well.
45
162160
2936
این در مورد بیرون از زمین مسابقه هم صادق است.
02:45
Whether we're taking a test of giving a talk,
46
165120
3456
چه زمانی که امتحان می‌دهیم یا داریم سخنرانی می‌کنیم،
02:48
it's easy to feel like we're ready --
47
168600
1856
ساده است که احساس کنیم آماده‌ایم--
02:50
at the top of our game --
48
170480
1656
کاملا سوار موضوع هستیم --
02:52
and then perform at our worst when it matters most.
49
172160
3600
سپس دقیقاً در مهمترین زمان، بدترین عملکرد را نشان دهیم.
02:56
It turns out that rarely do we practice
50
176880
2496
معلوم شده که ما به ندرت تحت شرایطی تمرین می‌کنیم
02:59
under the types of conditions we're actually going to perform under,
51
179400
3816
که قرار است واقعا داشته باشیم.
03:03
and as a result,
52
183240
1256
و در نتیجه،
03:04
when all eyes are on us,
53
184520
2096
زمانی که همه نگاه‌ها به ماست،
03:06
we sometimes flub our performance.
54
186640
2880
گاهی اوقات عملکرد ما افتضاح است.
03:10
Of course, the question is, why is this the case?
55
190440
4096
قطعاً، سوال اینجا است که چرا اینگونه است؟
03:14
And my experience on the playing field --
56
194560
3016
و تجربه من در زمین بازی --
03:17
and in other important facets of my life --
57
197600
2656
و سایر موارد در زندگی‌ام --
03:20
really pushed me into the field of cognitive science.
58
200280
3136
در من ایجاد انگیزه کرد تا به رشته علوم شناختی ورود کنم.
03:23
I wanted to know how we could reach our limitless potential.
59
203440
4360
می‌خواستم بدانم چطور می‌توانیم به توان نامحدود بالقوه‌مان دست بابیم.
03:28
I wanted to understand how we could use our knowledge
60
208440
3136
می‌خواستم بفهمم چگونه می‌توانیم از دانش ذهنی و مغزی خود
03:31
of the mind and the brain
61
211600
1936
بهره ببریم تا به ابزار‌های روانشاناسانه
03:33
to come up with psychological tools that would help us perform at our best.
62
213560
5080
دست یابیم که به ما کمک کند بهترین عملکرد را داشته باشیم.
03:39
So why does it happen?
63
219960
1776
پس چرا این اتفاق می‌افتد؟
03:41
Why do we sometimes fail to perform up to what we're capable of
64
221760
4296
چرا گاهی اوقات ما نمی‌توانیم تمام آنچه در توانمان است را
03:46
when the pressure is on?
65
226080
1360
زیر فشار انجام دهیم؟
03:48
It may not be so surprising to hear that in stressful situations, we worry.
66
228960
4776
تعجبی ندارد که بشنویم ما در شرایط پراسترس، نگران می‌شویم.
03:53
We worry about the situation,
67
233760
2216
نگران شرایط،
03:56
the consequences,
68
236000
1496
عواقب،
03:57
what others will think of us.
69
237520
2416
اینکه دیگران در مورد ما چه فکری می‌کنند.
03:59
But what is surprising is that we often get in our own way
70
239960
4416
جالب اینجاست که ما اغلب اوقات در مسیرمان پیش می‌رویم
04:04
precisely because our worries prompt us to concentrate too much.
71
244400
5536
دقیقاً به این علت که نگرانی‌هایمان باعث تمرکز بیش از اندازه ما می‌شوند.
04:09
That's right --
72
249960
1216
درست است --
04:11
we pay too much attention to what we're doing.
73
251200
3080
ما بیش از حد روی کاری که انجام می‌دهیم تمرکز می‌کنیم.
04:14
When we're concerned about performing our best,
74
254920
2656
وقتی نگران نشان دادن بهترین عملکردمان هستیم،
04:17
we often try and control aspects of what we're doing
75
257600
3696
اغلب سعی می‌کنیم تا آن جنبه‌هایی را تحت کنترل درآوریم
04:21
that are best left on autopilot,
76
261320
2376
که بهتر است به حال خود رها شوند،
04:23
outside conscious awareness,
77
263720
2136
و خارج از ضمیر خودآگاه عمل کنند،
04:25
and as a result,
78
265880
1616
و در نتیجه،
04:27
we mess up.
79
267520
1200
خراب می‌کنیم.
04:29
Think about a situation where you're shuffling down the stairs.
80
269839
3697
به موقعیتی فکر کنید که دارید از پلکان می‌افتید.
04:33
What would happen if I asked you
81
273560
1656
اگر از شما بپرسم که
04:35
to think about what you're doing with your knee
82
275240
2216
حین افتادن فکر کنید با زانویتان چه می‌کنید
04:37
while you're doing that?
83
277480
1256
چه اتفاقی می‌افتد؟
04:38
There's a good chance you'd fall on your face.
84
278760
2160
احتمال بالایی وجود دارد که با صورت زمین بخورید.
04:41
We as humans only have the ability to pay attention to so much at once,
85
281600
4816
ما به عنوان انسان قادر هستیم در لحظه به چند کار توجه کنیم،
04:46
which is why, by the way,
86
286440
1256
در ضمن به همین دلیل است که،
04:47
it's not a good idea to drive and talk on the cell phone.
87
287720
2680
رانندگی و همزمان تلفنی حرف زند ایدهٔ خوبی نیست.
04:51
And under pressure,
88
291280
1256
و زیر فشار،
04:52
when we're concerned about performing at our best,
89
292560
2496
زمانی که نگران اجرا کردن بهترین عملکردمان هستیم،
04:55
we can try and control aspects of what we're doing
90
295080
3616
در واقع سعی می‌کنیم جنبه‌هایی از کار خود را کنترل کنیم
04:58
that should be left outside conscious control.
91
298720
3120
که باید به حال خودشان، خارج از ذهن خودآگاه رهایشان کنیم.
05:02
The end result is that we mess up.
92
302560
2440
و در نهایت گند می‌زنیم.
05:05
My research team and I have studied this phenomenon of overattention,
93
305720
4296
من و تیم تحقیقاتم این پدیدهٔ توجه بیش از حد را مورد بررسی قرار داده‌ایم
05:10
and we call it paralysis by analysis.
94
310040
2840
و آن را فلج شدن در اثر تحلیل نامیدیم.
05:14
In one study, we asked college soccer players to dribble a soccer ball
95
314160
3896
در یکی از تحقیقات، از فوتبالیست‌های دانشجو خواستیم حین انجام دریبل
05:18
and to pay attention to an aspect of their performance
96
318080
3416
به آن جنبه‌ای از اجرایشان دقت کنند
05:21
that they would not otherwise attend to.
97
321520
2560
که قبلاً توجهی به آن‌ نداشتند.
05:24
We asked them to pay attention
98
324707
1429
از آن‌ها خواستیم دقت کنند
05:26
to what side of the foot was contacting the ball.
99
326160
2920
05:30
We showed that performance was slower and more error-prone
100
330040
4096
ما نشان دادیم عملکرد آن‌ها کندتر و با تعداد خطای بیشتر می‌شود
05:34
when we drew their attention to the step-by-step details
101
334160
3536
زمانی که تمرکزشان را جلب کردیم
به جزییات ریز در مورد آنچه که انجام می‌دادند.
05:37
of what they were doing.
102
337720
1240
05:39
When the pressure is on,
103
339560
1496
تحت فشار،
05:41
we're often concerned with performing at our best,
104
341080
3136
ما اغلب نگران بهترین ارائه خود هستیم،
05:44
and as a result we try and control what we're doing
105
344240
3456
و در نتیجه سعی می‌کنیم کار‌هایمان را کنترل کنیم
05:47
to force the best performance.
106
347720
2376
تا بر بهترین عملکرد خود تمرکز کنیم.
05:50
The end result is that we actually screw up.
107
350120
2640
نتیجه نهایی این است که در واقع خراب می‌کنیم.
05:54
In basketball,
108
354120
1256
در بسکتبال،
05:55
the term "unconscious" is used to describe a shooter who can't miss.
109
355400
4240
کلمه «ناخودآگاه» در مورد کسی استفاده می‌شود که هیچ شوتی را از دست نمی‌دهد.
06:01
And San Antonio Spurs star Tim Duncan has said,
110
361000
4016
«تیم دانکن»، ستاره تیم سن آنتونیو اسپرس می‌گوید:
06:05
"When you have to stop and think, that's when you mess up."
111
365040
3856
زمانیکه صبر می‌کنید و فکر می‌کنید، دقیقاً همان زمانی است که خراب می‌کنید.
06:08
In dance, the great choreographer, George Balanchine,
112
368920
3736
جورج بلنچین، یکی از طراحان برجسته رقص،
06:12
used to urge his dancers,
113
372680
1816
به هنر آموزان خود می‌گفت،
06:14
"Don't think, just do."
114
374520
2360
«فکر نکن، فقط انجام بده.»
06:17
When the pressure's on,
115
377800
1496
زمانی که تحت فشاریم،
06:19
when we want to put our best foot forward,
116
379320
2536
وقتی می‌خواهیم بهترین عملکردمان را نشان دهیم،
06:21
somewhat ironically,
117
381880
1216
عجیب است که،
06:23
we often try and control what we're doing in a way that leads to worse performance.
118
383120
5840
اغلب کارمان را طوری تحت کنترل درمی‌آوریم که منجر به عملکرد بدتر می‌شود.
06:30
So what do we do?
119
390240
1416
پس باید چه بکنیم؟
06:31
Knowing that we have this overactive attention,
120
391680
3656
در حالی که می‌دانیم این توجه بیش از حد را داریم،
06:35
how do we ensure that we perform at our best?
121
395360
3440
چطور می‌توانیم اطمینان پیدا کنیم که بهترین عملکردمان را خواهیم داشت؟
06:39
A lot of it comes down to the prefrontal cortex,
122
399720
2496
بیشتر این موارد به کورتکش پیشانى مربوط است،
06:42
that front part of our brain that sits over our eyes
123
402240
3056
بخش جلویی مغز که بالای چشم‌هاست
06:45
and usually helps us focus in positive ways.
124
405320
2976
و معمولاً کمک می‌کند تا به شکل مثبت تمرکز کنیم.
06:48
It often gets hooked on the wrong things.
125
408320
2896
اما اغلب درگیر چیز‌های اشتباه می‌شود.
06:51
So how do we unhook it?
126
411240
1560
چگونه از درگیری رهایش کنیم؟
06:53
Something as simple as singing a song,
127
413760
2480
چیزی ساده مثل آواز خواندن،
06:57
or paying attention to one's pinky toe,
128
417160
2176
یا توجه کردن به انگشت کوچک پا،
06:59
as pro golfer Jack Nicklaus was rumored to do,
129
419360
3216
کاری که شایعه شده بود بازیکن حرفه‌ای گلف جک نیکلاس انجام می‌دهد،
07:02
can help us take our mind off those pesky details.
130
422600
4360
می‌تواند کمک کند که ذهنمان را از این جزئیات مزاحم خلاص کنیم.
07:07
It's also true that practicing under conditions
131
427640
3336
این هم درست است که تمرین کردن تحت شرایطی
07:11
that we're going to perform under --
132
431000
2176
که قرار است در واقعیت رخ دهد --
07:13
closing the gap between training and competition
133
433200
3136
به تعبیری از بین بردن فاصله بین تمرین و مسابقه واقعی
07:16
can help us get used to that feeling of all eyes on us.
134
436360
3640
می‌تواند به ما کمک کند تا به شرایطی که همه چشم‌ها روی ماست عادت کنیم.
07:20
This is true off the playing field as well.
135
440800
2976
این در خارج از زمین بازی هم صدق می‌کند.
07:23
Whether it's getting ready for an exam
136
443800
2000
چه آماده شدن برای امتحان باشد
07:26
or preparing for a big talk --
137
446880
2376
یا آماده شدن برای یک سخنرانی مهم --
07:29
one that might have a little pressure associated with it --
138
449280
2856
سخنرانی‌ای که ممکن است با خودش کمی استرس بیاورد --
07:32
(Laughter)
139
452160
1096
(خنده)
07:33
getting used to the types of situations you're going to perform under
140
453280
3256
عادت کردن به وضعیتی که قرار است در آن عمل کنید،
07:36
really matters.
141
456560
1456
واقعاً مهم است.
07:38
When you're taking a test, close the book,
142
458040
2496
هنگامی که دارید برای امتحان تمرین می‌کنید کتاب را ببندید،
07:40
practice retrieving the answer from memory under timed situations,
143
460560
3936
سعی کنید جواب‌ را از حافظه خودتان و در محدودیت زمانی بنویسید،
07:44
and when you're giving a talk,
144
464520
1496
و وقتی قرار است سخنرانی کنید،
07:46
practice in front of others.
145
466040
1496
در جلوی دیگران تمرین کنید.
07:47
And if you can't find anyone who will listen,
146
467560
2496
و اگر کسی را برای گوش دادن پیدا نمی‌کنید،
07:50
practice in front of a video camera or even a mirror.
147
470080
3176
جلوی دوربین فیلمبرداری یا حتی آینه تمرین کنید.
07:53
The ability to get used to what it will feel like can make the difference
148
473280
5136
توانایی در عادت کردن به آنچه که قرار است باشد می‌تواند تعیین کند
07:58
in whether we choke or thrive.
149
478440
2040
که گند بزنیم یا به اوج برسیم.
08:01
We've also figured out some ways to get rid of those pesky worries
150
481600
3136
ما برای ر‌هایی از نگرانی‌های مزاحم و شک داشتن به خود
08:04
and self-doubts that tend to creep up in the stressful situations.
151
484760
4456
که موجب خراب کردن در موقعیت‌های پراسترس می‌شود، روش‌هایی پیدا کردیم.
08:09
Researchers have shown that simply jotting down your thoughts and worries
152
489240
3456
محققان نشان داده‌اند که نوشتن تفکرات و نگرانی‌ها
08:12
before a stressful event
153
492720
1776
قبل از واقعه استرس‌زا
08:14
can help to download them from mind --
154
494520
2616
می‌تواند به پیاده کردن آن‌ها از ذهن کمک کند --
08:17
make them less likely to pop up in the moment.
155
497160
3120
و احتمال ظهور آن‌ها در لحظه را کاهش دهد.
08:20
It's kind of like when you wake up in the middle of the night
156
500800
2896
مثلاً هنگامی که نیمه‌شب از خواب می‌پرید
08:23
and you're really worried about what you have to do the next day,
157
503720
3096
و به شدت نگران کاری هستید که قرار است فردا انجامش دهید،
08:26
you're trying to think about everything you have to accomplish,
158
506840
2976
سعی می‌کنید به همه چیزهایی که باید انجام شود فکر کنید،
08:29
and you write it down and then you can go back to sleep.
159
509840
2656
و آن‌ها را می‌نویسید و سپس می‌توانید به رختخواب برگردید.
روزنگاری یا نوشتن تفکرات روی کاغذ،
08:32
Journaling, or getting those thoughts down on paper,
160
512520
2536
08:35
makes it less likely they'll pop up and distract you in the moment.
161
515080
3976
احتمال اینکه این افکار در لحظه ظاهر شده حواستان را پرت کنند کاهش می‌دهد.
08:39
The end result is that you can perform your best when it matters most.
162
519080
3920
نتیجه نهایی این که شما در مهمترین شرایط بهترین اجرا را خواهید داشت.
08:45
So up until now,
163
525120
1496
خب تا کنون،
08:46
I've talked about what happens when we put limits on ourselves
164
526640
4015
در مورد این حرف زدم که وقتی خودمان را محدود می‌کنیم چه می‌شود
08:50
and some tips we can use to help perform up to our potential.
165
530679
3641
و برخی توصیه‌ها برای کمک به اجرا با حداکثر ظرفیت.
08:55
But it's important to remember
166
535159
1457
اما مهم است که یادمان نرود
08:56
that it's not just our own individual being
167
536640
4096
که فقط هستی شخصی ما نیست که
09:00
that can put limits and that can perform poorly;
168
540760
2936
که محدود می‌شود و ضعیف عمل می‌کند،
09:03
our environment has an effect on whether we choke or thrive.
169
543720
4016
محیط هم روی اینکه قوی یا ضعیف اجرا کنیم موثر است.
09:07
Our parents, our teachers, our coaches, our bosses all influence
170
547760
4936
والدین، معلمان، مربیان، رئیسان همه
09:12
whether or not we can put our best foot forward when it matters most.
171
552720
3960
بر اینکه بهترین اجرا را در شرایط مهم داشته باشیم موثرند.
09:18
Take math as an example.
172
558280
1840
ریاضی را بعنوان مثال در نظر بگیرید.
09:21
That's right, I said it:
173
561240
1496
بله درست است:
09:22
math.
174
562760
1416
گفتم ریاضی.
09:24
Lots of people profess to choke or are anxious about doing math,
175
564200
4696
خیلی از افراد اذعان می‌کنند که هنگام محاسبه گند می‌زنند یا مضطرب هستند،
09:28
whether it's taking a test or even calculating the tip on a dinner bill
176
568920
4096
چه در برگه امتحانی باشد و چه حساب و کتاب صورتحساب شام
09:33
as our smart friends look on.
177
573040
2280
در جلوی چشم دوستان زرنگ.
09:37
And it's quite socially acceptable
178
577080
1936
به لحاظ اجتماعی کاملاً پذیرفته شده
09:39
to talk about choking or performing poorly in math.
179
579040
3576
که در مورد ضعف در محاسبات ریاضی صحبت کنیم.
09:42
You don't hear highly educated people walking around talking about the fact
180
582640
4016
نمی‌شنوید که افراد با تحصیلات عالی از این واقعیت سخن بگویند
09:46
or bragging about the fact that they're not good readers,
181
586680
2896
که خوانندگان خوبی نیستند،
09:49
but you hear people all the time bragging about how they're not math people.
182
589600
4160
اما زیاد می‌شنوید که افراد با افتخار می‌گویند که در ریاضی افتضاح هستند.
09:54
And unfortunately,
183
594720
1216
و متأسفانه،
09:55
in the US, this tends to be more so among girls and women
184
595960
4136
در آمریکا این موضوع بیشتر بین زنان و دختران شایع است
10:00
than boys and men.
185
600120
1400
نا مردان و پسران.
10:03
My research team and I have tried to understand
186
603040
4056
من و تیم تحقیقاتم تلاش کرده‌ایم که بفهمیم
10:07
where this fear of math comes from,
187
607120
2376
این ترس از ریاضی از کجا می‌آید،
10:09
and we've actually peered inside the brains
188
609520
2136
و درون مغز را
10:11
using functional magnetic resonance imaging,
189
611680
2736
با تصویربرداری رزونانس مغناطیسی عملکردی کنکاش کردیم،
10:14
of people who are worried about math.
190
614440
2576
مغز افرادی که از ریاضی می‌ترسند را بررسی کردیم.
10:17
We've shown that math phobia correlates with a concrete visceral sensation
191
617040
5496
نشان داده‌ایم که ریاضی-هراسی با حس قوی احشایی رابطه دارد
10:22
such as pain,
192
622560
1336
مثل درد،
10:23
of which we have every right to feel anxious.
193
623920
3256
همان چیزی که به ما اضطراب می‌دهد.
10:27
In fact, when people who are worried about math
194
627200
2696
در واقع هنگامی که افرادی که نگران ریاضی هستند
10:29
are just getting ready to take a math test --
195
629920
2736
برای امتحان ریاضی آماده می‌شوند --
10:32
they're not even taking it, they're just getting ready --
196
632680
2696
امتحان نمی‌دهند و فقط دارند برای امتحان آماده می‌شوند --
10:35
areas of the brain known the be involved in our neural pain response are active.
197
635400
6456
مناطقی از مغز که به عصب‌های درد مربوط هستند فعال می‌شوند.
10:41
When we say math is painful,
198
641880
1496
وقتی می‌گوییم ریاضی دردناک است،
10:43
there's some truth to it for some people.
199
643400
2240
برای برخی افراد گوشه‌ای از واقعیت است.
10:47
But where does this math anxiety come from?
200
647960
2896
اما این اضطراب ریاضی از کجا می‌آید؟
10:50
It turns out that math anxiety is contagious.
201
650880
4656
مشخص شد که اضطراب ریاضی مسری است.
10:55
When adults are worried about math,
202
655560
2416
وقتی افراد بالغ از ریاضی نگران می‌شوند،
10:58
the children around them start worrying, too.
203
658000
2440
کودکان اطرافشان هم نگران می‌شوند.
11:01
As young as first grade,
204
661040
2296
حتی کودکان کلاس اولی،
11:03
when kids are in classrooms
205
663360
1496
وقتی بچه‌ها در کلاس
11:04
with teachers who are anxious about their own math ability,
206
664880
3536
با معلمانی هستند که خودشان در توان حساب مضطرب هستند،
11:08
these kids learn less across the school year.
207
668440
2600
در مدت سال تحصیلی کمتر یاد می‌گیرند.
11:11
And it turns out that this is more prevalent in girls than boys.
208
671680
4000
و معلوم شده که این موضوع بین دختران شایعتر از پسران است.
11:16
At this young age,
209
676560
1216
در این سنین کم،
11:17
kids tend to mimic same-sex adults,
210
677800
3296
بچه‌ها بیشتر از بزرگسالان همجنس تقلید می‌کنند،
11:21
and at least in the US,
211
681120
1536
و حداقل در آمریکا،
11:22
over 90 percent of our elementary school teachers are women.
212
682680
3920
بیش از ۹۰ درصد معلمان دبستان، زن هستند.
11:28
Of course, it's not just what happens in the classroom.
213
688320
2720
البته این موضوع در کلاس درس خلاصه نمی‌شود.
11:31
Social media plays a big role here, too.
214
691720
3016
شبکه‌های اجتماعی هم نقش مهمی در این موضوع ایفا می‌کنند.
11:34
It wasn't so long ago
215
694760
1776
همین چند وقت پیش
11:36
that you could purchase a Teen Talk Barbie
216
696560
3016
یک عروسک باربی سخنگوی نوجوان در بازار بود
11:39
that when the cord was pulled,
217
699600
1456
که وقتی که فنر کشیده می‌شد،
11:41
it would say things like,
218
701080
1696
چیز‌هایی می‌گفت مانند،
11:42
"Will we ever have enough clothes?"
219
702800
2536
«بالاخره لباس کافی خواهیم داشت؟»
11:45
and "Math class is tough."
220
705360
2000
و «کلاس ریاضی سخت است.»
11:48
And just a few years ago,
221
708240
1376
و فقط چند سال پیش،
11:49
major retailers were marketing T-shirts at our young girls
222
709640
3896
خرده‌فروشان عمده تیشرت‌هایی را برای دختران جوان درست می‌کردند
11:53
that read things like, "I'm too pretty to do math,"
223
713560
3560
که رویش نوشته بود، «من خوشگلتر از آنم که برم سراغ ریاضی،»
یا، «من خوشگلتر از این هستم که تکالیفم را بنویسم و برادرم مشقم را می‌نویسد.»
11:58
or, "I'm too pretty to do my homework so my brother does it for me."
224
718040
3920
12:03
And let's not forget about the parents.
225
723560
2536
و والدین را فراموش نکنیم.
12:06
Oh, the parents.
226
726120
1320
امان از پدر و مادرها.
12:08
It turns out that when parents are worried about their own math ability
227
728480
3936
معلوم شده هنگامی که والدین از توان ریاضی‌شان هراس دارند
12:12
and they help their kids a lot with math homework,
228
732440
3496
و به فرزندانشان در تکالیف ریاضی زیاد کمک می‌کنند،
12:15
their kids learn less math across the school year.
229
735960
3440
بچه‌هایشان در سال تحصیلی کمتر ریاضی یاد می‌گیرند.
12:20
As one parent put it,
230
740760
2016
یکی از والدین گفته،
12:22
"I judge my first grader's math homework
231
742800
2256
«تکلیف ریاضی بچه کلاس اولیم را بر این اساس که
12:25
by whether it's a one-glass assignment or a three-glass night."
232
745080
3656
سرش یک لیوان الکل نوشیدم یا سه لیوان، قضاوت می‌کنم.»
12:28
(Laughter)
233
748760
2120
(خنده)
12:32
When adults are anxious about their own math ability,
234
752960
2976
وقتی بزرگسالان در مورد توان ریاضی خود اضطراب دارند،
12:35
it rubs off on their kids
235
755960
1576
روی فرزندانشان هم اثر می‌گذارد
12:37
and it affects whether they choke or thrive.
236
757560
2480
و بر موفقیت یا شکستشان اثر می‌گذارد.
12:40
But just as we can put limits on others,
237
760960
2256
اما همانگونه که می‌توانیم دیگران را محدود سازیم،
12:43
we can take them off.
238
763240
1936
می‌توانیم محدودیت‌ها را برداریم.
12:45
My research team and I have shown
239
765200
1656
من و تیم تحقیقاتم نشان داده‌ایم
12:46
that when we help parents do fun math activities with their kids --
240
766880
4216
که وقتی به والدین کمک می‌کنیم با فرزندانشان بازی‌های ریاضی بکنند--
12:51
rather than, say, just doing bedtime stories or bedtime reading,
241
771120
4136
به جای این که مثلا فقط موقع خواب برایشان کتاب بخوانند،
12:55
they do bedtime math,
242
775280
1976
حساب قبل از خواب داشته باشند،
12:57
which are fun story problems to do with your kids at night,
243
777280
3080
که شامل مسئله‌های سرگرم‌کننده ریاضی است که شب‌ها با بچه‌ها حل می‌کنید،
13:01
not only do children's attitudes about math improve,
244
781320
3016
نه تنها رویکرد بچه‌ها نسبت به ریاضی بهبود می‌یابد،
13:04
but their math performance across the school year improves as well.
245
784360
3920
بلکه عملکرد ریاضی آن‌ها در سال تحصیلی هم بهتر می‌شود.
13:09
Our environment matters.
246
789440
1640
محیط اطراف مهم است.
13:11
From the classroom to parents to media,
247
791840
4136
از کلاس، والدین تا رسانه،
13:16
and it can really make a difference in terms of whether we choke or thrive.
248
796000
5600
و واقعاً در شکوفایی یا پسرفت می‌تواند نقش ایفا کند.
13:23
Fast-forward from my high school soccer game
249
803480
4656
روی دور تند، از تیم فوتبالم در دبیرستان
13:28
to my freshman year in college.
250
808160
1680
برویم به سال اول دانشگاه.
13:30
I was in the chemistry sequence for science majors,
251
810720
3456
اول در رشته علوم در زیرشاخه شیمی بودم،
13:34
and boy did I not belong.
252
814200
2280
جایی که ابداً به آن احساس تعلق نداشتم.
13:37
Even though I studied for my first midterm exam --
253
817480
3440
اگر چه برای اولین امتحان میان‌ترم مطالعه کردم --
13:42
I thought I was ready to go --
254
822320
2576
و فکر می‌کردم برای امتحان آماده‌ام --
13:44
I bombed it.
255
824920
1200
افتضاح به بار آوردم.
13:46
I literally got the worst grade in a class of 400 students.
256
826920
4960
من کمترین نمره را در یک کلاس ۴۰۰ نفری کسب کردم.
13:52
I was convinced I wasn't going to be a science major,
257
832800
2496
قانع شدم که رشته علوم کار من نیست
13:55
that maybe I was dropping out of college altogether.
258
835320
2429
و ممکن بود به طور کامل دانشگاه را کنار بگذارم.
13:58
But then I changed how I studied.
259
838680
1880
اما در نهایت شیوه مطالعه‌ام را عوض کردم.
14:01
Instead of studying alone,
260
841760
1616
به جای تنهایی خواندن،
14:03
I started studying with a group of friends
261
843400
2256
شروع کردم به مطالعه با گروهی از دوستان
14:05
who at the end of the study session would close their book
262
845680
3296
که در پایان مطالعه، کتاب‌ها را می‌بستند
14:09
and compete for the right answer.
263
849000
1960
و برای جواب درست رقابت می‌کردند.
14:12
We learned to practice under stress.
264
852120
2400
ما یاد گرفتیم که تحت استرس تمرین کنیم.
14:15
If you could've looked inside my brain during that first midterm exam,
265
855280
3896
اگر هنگام اولین امتحان میان‌ترم می‌توانستید داخل ذهن من را ببینید،
14:19
you likely would've seen a neural pain response
266
859200
2776
به احتمال زیاد می‌توانستید یک واکنش درد عصبی را ببینید
14:22
a lot like the math-anxious individuals I study.
267
862000
2760
بسیار شبیه افراد مضطرب از ریاضیات که رویشان تحقیق می‌کنم.
14:25
It was probably there during the stressful study situation as well.
268
865680
3720
به احتمال قوی این درد عصبی موقع درس خواندن‌های پراسترس نیز وجود داشت.
14:30
But when I walked into the final,
269
870480
2096
ولی هنگام امتحان پایان ترم،
14:32
my mind was quiet,
270
872600
1736
ذهن من آرام بود،
14:34
and I actually got one of the highest grades in the entire class.
271
874360
3760
و در واقع یکی از بهترین نمره‌های کلاس را کسب کردم.
14:40
It wasn't just about learning the material;
272
880480
3136
بحث فقط یادگیری مواد درسی نیست؛
14:43
it was about learning how to overcome my limits when it mattered most.
273
883640
5160
بحث بر سر این است که در مهمترین مواقع، یادبگیریم چطور بر محدودیت‌ها غلبه کنیم.
14:49
What happens in our heads really matters,
274
889960
2896
چیزی که در ذهن شما می‌گذرد واقعاً مهم است،
14:52
and knowing this,
275
892880
1200
و با دانستن این،
14:55
we can learn how to prepare ourselves and others for success,
276
895360
5416
می‌توانیم یاد بگیریم که چگونه خود و دیگران را برای موفقیت آماده کنیم،
15:00
not just on the playing field but in the boardroom
277
900800
3056
نه فقط در زمین بازی بلکه همچنین در اتاق جلسات
15:03
and in the classroom as well.
278
903880
2016
و همچنین در کلاس درس.
15:05
Thank you.
279
905920
1216
متشکرم.
15:07
(Applause)
280
907160
3560
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7