Why we choke under pressure -- and how to avoid it | Sian Leah Beilock
282,510 views ・ 2018-10-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Alex Luff
校正: Masaki Yanagishita
00:12
One of the most humiliating things
0
12760
2376
誰かを語る際に使う言葉の中でも
かなり屈辱的なものに
00:15
that you can say about someone
is "they choked."
1
15160
4456
「あの人はプレッシャーに負けた」
というのがあります
00:19
And boy, do I know that feeling.
2
19640
2120
その気持ちを私も
痛いほど知っています
00:22
Growing up, I was an avid athlete.
3
22720
2376
子供の頃の私は
スポーツに没頭していました
00:25
My main sport was soccer,
and I was a goalkeeper,
4
25120
3776
主にしていたスポーツはサッカーで
私はゴールキーパーでした
00:28
which is both the best
and the worst position on the field.
5
28920
4920
フィールド上で最高にして
最悪のポジションです
00:34
You see, when you're a goalie,
you get this special uniform,
6
34640
3216
というのも キーパーになれば
特別なユニフォームが貰え
00:37
you get all the glory
for a great shot saved,
7
37880
3816
すごいシュートを止めた時は
栄光を独占できる一方で
00:41
but you also get the grief
when you land a shot in the goal.
8
41720
4480
ゴールを決められた時は
がっかりされるからです
00:47
When you're a goalie,
9
47080
1216
キーパーになると
00:48
all eyes are on you,
10
48320
1616
全ての視線が自分に集中するため
00:49
and with that comes the pressure.
11
49960
2040
プレッシャーも大きいのです
00:53
I distinctly remember
one game in high school.
12
53360
2896
今でも鮮明に覚えている
高校時代の試合があります
00:56
I was playing for
the California state team
13
56280
2256
私はオリンピック候補
育成プログラムに属する
00:58
which is part of the Olympic
Development Program.
14
58560
2520
カリフォルニア州選抜チームの
メンバーでした
01:01
I was having a great game ...
15
61760
2416
私はすごくいい試合をしていました...
01:04
until I realized that the national coach
was standing right behind me.
16
64200
6080
アメリカ代表チームのコーチが
後ろに立っていると気づくまでは
01:11
That's when everything changed.
17
71240
2120
その瞬間
全てが変わったのです
01:14
In a matter of seconds,
18
74400
1776
数秒もしないうちに
01:16
I went from playing at the top
to the bottom of my ability.
19
76200
5816
実力の頂点から
どん底へと転落しました
01:22
Just knowing that I was being evaluated
changed my performance
20
82040
5336
自分が査定されていると知った瞬間は
私のプレー内容を変えただけでなく
01:27
and forever how I thought about
the mental aspect of how we perform.
21
87400
5600
人の行動のメンタル面に対する
私の考えを永遠に変えたのです
01:34
All of a sudden the ball
seemed to go in slow motion,
22
94320
3776
急にボールの動きがまるで
スローモーションのように見え
01:38
and I was fixated on my every move.
23
98120
3240
自分のあらゆる動作を
意識しました
01:42
The next shot that came I bobbled,
24
102120
2056
次のシュートを
私は取り損ねたのですが
01:44
but thankfully it didn't land in the goal.
25
104200
2120
幸いな事にゴールには
入りませんでした
しかし幸運もそこまで
01:47
The shot after that,
26
107080
1616
01:48
I wasn't so lucky:
27
108720
1776
次に放たれたシュートを
01:50
I tipped it right into the net.
28
110520
2280
私はゴールに弾き入れてしまったのです
01:54
My team lost;
29
114160
1856
私のチームは負け
代表チームのコーチは去って行きました
01:56
the national coach walked away.
30
116040
2160
01:59
I choked under the pressure
of those evaluative eyes on me.
31
119160
4840
値踏みする視線のプレッシャーに
私は勝てなかったのです
02:05
Just about everyone
does it from time to time --
32
125840
2736
ほとんどの人が一度は
経験した事があるはずです
02:08
there are so many opportunities,
33
128600
2456
日常でプレッシャーを感じる機会は
たくさんありますから
02:11
whether it's taking a test,
34
131080
2016
例えば試験を受けた時
02:13
giving a talk,
35
133120
1536
スピーチをした時
02:14
pitching to a client
36
134680
1896
顧客に提案をした時
02:16
or that special form of torture
I like to call the job interview.
37
136600
4976
そして 拷問の一種であると言いたい
面接を受けた時
02:21
(Laughter)
38
141600
1496
(笑)
02:23
But the question is why.
39
143120
1856
しかし「なぜ」という
疑問が残ります
なぜ私たちはプレッシャーの中で
実力を発揮できなくなるのでしょう?
02:25
Why do we sometimes fail to perform
up to our potential under pressure?
40
145000
4160
02:29
It's especially bewildering
in the case of athletes
41
149880
3376
多くの時間を費やして
身体的技術を極めているアスリートでも
02:33
who spend so much time
physically honing their craft.
42
153280
3320
このような経験をするのは
不可解ですが
02:37
But what about their minds?
43
157880
1760
メンタル面はどうでしょう?
02:40
Not as much.
44
160360
1776
そこまで時間をかけていません
02:42
This is true off
the playing field as well.
45
162160
2936
これはスポーツだけでなく
他の分野に対しても当てはまります
02:45
Whether we're taking a test
of giving a talk,
46
165120
3456
試験を受けたり 人前で話をする時
02:48
it's easy to feel like we're ready --
47
168600
1856
「出来るぞ」
02:50
at the top of our game --
48
170480
1656
「絶好調だ」と思いながらも
02:52
and then perform at our worst
when it matters most.
49
172160
3600
その後 一番大事な場面で
実力を発揮出来ない事があります
02:56
It turns out that rarely do we practice
50
176880
2496
しかし よく考えれば
私たちはほとんどの場合
02:59
under the types of conditions
we're actually going to perform under,
51
179400
3816
本番のような環境で
練習をしていないのです
03:03
and as a result,
52
183240
1256
結果として
03:04
when all eyes are on us,
53
184520
2096
人の視線が全て自分に集中すると
03:06
we sometimes flub our performance.
54
186640
2880
実力を発揮できなくなるのです
03:10
Of course, the question is,
why is this the case?
55
190440
4096
でも どうしてそうなるのでしょう?
03:14
And my experience on the playing field --
56
194560
3016
あのフィールド上での経験
03:17
and in other important
facets of my life --
57
197600
2656
そして人生での
他の重要な局面での経験は
03:20
really pushed me into the field
of cognitive science.
58
200280
3136
私を認知科学へと導きました
03:23
I wanted to know how we could reach
our limitless potential.
59
203440
4360
私たちの限りない可能性を生かすには
どうすればいいのか知りたかった
03:28
I wanted to understand
how we could use our knowledge
60
208440
3136
実力を発揮できるようにする
心理的方法を見つけるには
03:31
of the mind and the brain
61
211600
1936
脳と心についての知識を
どう活用すればいいのか
03:33
to come up with psychological tools
that would help us perform at our best.
62
213560
5080
分かりたかったのです
03:39
So why does it happen?
63
219960
1776
では なぜなのでしょうか?
03:41
Why do we sometimes fail
to perform up to what we're capable of
64
221760
4296
プレッシャーを感じた時
なぜ私たちは実力を
発揮できないのでしょう?
03:46
when the pressure is on?
65
226080
1360
03:48
It may not be so surprising to hear
that in stressful situations, we worry.
66
228960
4776
ストレスを感じる状況で不安になると聞いて
驚く方は少ないと思います
03:53
We worry about the situation,
67
233760
2216
私たちは状況に対して
結果に対して
03:56
the consequences,
68
236000
1496
03:57
what others will think of us.
69
237520
2416
他人にどう思われるのかに対して
不安を覚えます
03:59
But what is surprising
is that we often get in our own way
70
239960
4416
しかし驚くべきなのは
不安により過度に集中する事で
04:04
precisely because our worries
prompt us to concentrate too much.
71
244400
5536
私たちは自らの成功を
妨げてしまうという事です
04:09
That's right --
72
249960
1216
そうです
私たちは自分の行動を
意識しすぎてしまうのです
04:11
we pay too much attention
to what we're doing.
73
251200
3080
04:14
When we're concerned
about performing our best,
74
254920
2656
私たちは実力を
発揮しなければと思うとき
04:17
we often try and control
aspects of what we're doing
75
257600
3696
自然に任せ
意識の外に置いた方がいい物事を
04:21
that are best left on autopilot,
76
261320
2376
04:23
outside conscious awareness,
77
263720
2136
出来るだけコントロールしようとします
04:25
and as a result,
78
265880
1616
そして結果として
04:27
we mess up.
79
267520
1200
失敗してしまうのです
04:29
Think about a situation
where you're shuffling down the stairs.
80
269839
3697
皆さんが階段を駆け下りているところを
想像してみてください
04:33
What would happen if I asked you
81
273560
1656
もしその時 私が
04:35
to think about what
you're doing with your knee
82
275240
2216
膝をどう使っているか
考えてくださいとお願いしたら
04:37
while you're doing that?
83
277480
1256
どうなると思いますか?
04:38
There's a good chance
you'd fall on your face.
84
278760
2160
床に頭から突っ込みかねません
04:41
We as humans only have the ability
to pay attention to so much at once,
85
281600
4816
人間は一度にあまり多くの物事に
意識を向けられません
04:46
which is why, by the way,
86
286440
1256
ですから 運転しながらの
携帯電話の使用は
04:47
it's not a good idea
to drive and talk on the cell phone.
87
287720
2680
良い考えとは言えないのです
04:51
And under pressure,
88
291280
1256
そしてプレッシャーを感じ
04:52
when we're concerned
about performing at our best,
89
292560
2496
いい仕事をしなければと
不安になる時
04:55
we can try and control
aspects of what we're doing
90
295080
3616
意識しない方がいい事を
04:58
that should be left
outside conscious control.
91
298720
3120
コントロールしようとし
05:02
The end result is that we mess up.
92
302560
2440
その結果 失敗してしまうのです
05:05
My research team and I have studied
this phenomenon of overattention,
93
305720
4296
私の研究チームでは
この意識しすぎてしまう現象を
05:10
and we call it paralysis by analysis.
94
310040
2840
「分析麻痺」と呼び
研究を行いました
05:14
In one study, we asked college
soccer players to dribble a soccer ball
95
314160
3896
その中のひとつで
大学のサッカー選手に
05:18
and to pay attention
to an aspect of their performance
96
318080
3416
ドリブルをしてる時に
普段は気を使わない動きに
05:21
that they would not otherwise attend to.
97
321520
2560
意識を向けるように
お願いしました
05:24
We asked them to pay attention
98
324707
1429
足のどの部分が
ボールと接触しているのか
05:26
to what side of the foot
was contacting the ball.
99
326160
2920
意識するよう指示したのです
05:30
We showed that performance
was slower and more error-prone
100
330040
4096
その結果 自分のプレーの
段階的詳細まで意識すると
05:34
when we drew their attention
to the step-by-step details
101
334160
3536
プレーが遅くなり
ミスが多くなる事を
05:37
of what they were doing.
102
337720
1240
示すことができました
05:39
When the pressure is on,
103
339560
1496
プレッシャーの下
05:41
we're often concerned
with performing at our best,
104
341080
3136
私たちは実力を
発揮できるか不安を覚え
05:44
and as a result we try and control
what we're doing
105
344240
3456
自らの行動を
細部までコントロールする事で
05:47
to force the best performance.
106
347720
2376
無理矢理にでもいい結果を
引き出そうとします
05:50
The end result
is that we actually screw up.
107
350120
2640
しかし結果的には
失敗してしまうのです
05:54
In basketball,
108
354120
1256
バスケットボールでは
05:55
the term "unconscious" is used
to describe a shooter who can't miss.
109
355400
4240
シュートミスしない選手を指して
「無意識」だと言います
06:01
And San Antonio Spurs star
Tim Duncan has said,
110
361000
4016
サン・アントニオ・スパーズの
スター選手だったティム・ダンカンは
06:05
"When you have to stop and think,
that's when you mess up."
111
365040
3856
「止まって、考える時間がある時ほど
ミスをしてしまう」と言ったそうです
06:08
In dance, the great choreographer,
George Balanchine,
112
368920
3736
また優れた振付師だった
ジョージ・バランシンは
06:12
used to urge his dancers,
113
372680
1816
自分の受け持つダンサーに
06:14
"Don't think, just do."
114
374520
2360
「考えるな、ただ踊れ」と
アドバイスしたそうです
06:17
When the pressure's on,
115
377800
1496
プレッシャーを感じる時
06:19
when we want to put our best foot forward,
116
379320
2536
最善を尽くそうと
すればするほど
06:21
somewhat ironically,
117
381880
1216
皮肉にも 私たちは
06:23
we often try and control what we're doing
in a way that leads to worse performance.
118
383120
5840
悪い結果をもたらすように
自らの行動をコントロールしてしまうのです
06:30
So what do we do?
119
390240
1416
ではどうすればいいのか?
06:31
Knowing that we have
this overactive attention,
120
391680
3656
過剰に意識してしまう習性が
ある事を踏まえ
06:35
how do we ensure
that we perform at our best?
121
395360
3440
どうすれば大事な時に
実力を発揮できるようになるのか?
06:39
A lot of it comes down
to the prefrontal cortex,
122
399720
2496
ここで重要になってくるのが
前頭前皮質と呼ばれる
06:42
that front part of our brain
that sits over our eyes
123
402240
3056
眼球の上の 脳の前部です
06:45
and usually helps us
focus in positive ways.
124
405320
2976
普段 この領域は集中する上で
色々と助けてくれますが
06:48
It often gets hooked on the wrong things.
125
408320
2896
間違ったものに引き付けられることも
よくあります
06:51
So how do we unhook it?
126
411240
1560
じゃあそれを止める方法は?
06:53
Something as simple as singing a song,
127
413760
2480
簡単な事ではありますが 歌ったり
06:57
or paying attention to one's pinky toe,
128
417160
2176
プロゴルファーのジャック・ニクラウスが
実践したと言われているように
06:59
as pro golfer Jack Nicklaus
was rumored to do,
129
419360
3216
足の小指に意識を向けるのは
07:02
can help us take our mind
off those pesky details.
130
422600
4360
厄介な考えすぎから
意識を逸らすのに有効です
07:07
It's also true that practicing
under conditions
131
427640
3336
また本番を想定した環境で
07:11
that we're going to perform under --
132
431000
2176
練習をして
07:13
closing the gap between
training and competition
133
433200
3136
練習と本番の違いを
出来るだけ小さくする事で
07:16
can help us get used
to that feeling of all eyes on us.
134
436360
3640
人の視線に慣れるのも有益です
07:20
This is true off
the playing field as well.
135
440800
2976
これはスポーツ以外の
分野にも言える事です
07:23
Whether it's getting ready for an exam
136
443800
2000
試験に向けて勉強している時も
07:26
or preparing for a big talk --
137
446880
2376
プレッシャーについて
07:29
one that might have
a little pressure associated with it --
138
449280
2856
大事なスピーチをしなければいけない時も
07:32
(Laughter)
139
452160
1096
(笑)
07:33
getting used to the types of situations
you're going to perform under
140
453280
3256
本番で起こりうる状況に慣れるのは
07:36
really matters.
141
456560
1456
すごく重要な事なのです
07:38
When you're taking a test, close the book,
142
458040
2496
テストを受ける際は本を閉じ
07:40
practice retrieving the answer
from memory under timed situations,
143
460560
3936
時間制限を設けた状態で
記憶から答えを引き出す練習をし
07:44
and when you're giving a talk,
144
464520
1496
スピーチをする時は
07:46
practice in front of others.
145
466040
1496
人前で練習してみてください
07:47
And if you can't find anyone
who will listen,
146
467560
2496
もしそれが出来ない場合は
07:50
practice in front of a video camera
or even a mirror.
147
470080
3176
ビデオカメラや鏡の前で
練習しても構いません
07:53
The ability to get used to what it will
feel like can make the difference
148
473280
5136
本番の環境に慣れる事は
私たちがその後プレッシャーに
07:58
in whether we choke or thrive.
149
478440
2040
勝つか 負けるかを
大きく左右します
08:01
We've also figured out some ways
to get rid of those pesky worries
150
481600
3136
また ストレスを感じる状況で
生じる
08:04
and self-doubts that tend to creep up
in the stressful situations.
151
484760
4456
厄介な不安や 自信の喪失を
除く方法も私達は見つけました
08:09
Researchers have shown that simply
jotting down your thoughts and worries
152
489240
3456
研究者によると
ストレスが予想される状況の前に
08:12
before a stressful event
153
492720
1776
考えや 不安を書き出すと
08:14
can help to download them from mind --
154
494520
2616
意識から取り除くことができて
08:17
make them less likely
to pop up in the moment.
155
497160
3120
本番でそのような考えや不安に
苛まれる可能性を減らせるそうです
08:20
It's kind of like when you wake up
in the middle of the night
156
500800
2896
真夜中に目が覚め
08:23
and you're really worried
about what you have to do the next day,
157
503720
3096
翌日しなければ
いけない事への心配や
08:26
you're trying to think about
everything you have to accomplish,
158
506840
2976
やり遂げなければ
いけない事を書き出す事で
08:29
and you write it down
and then you can go back to sleep.
159
509840
2656
また眠りにつけるように
なるのと同じで
08:32
Journaling, or getting
those thoughts down on paper,
160
512520
2536
この 日記に書き
考えを紙に書き出す行為は
08:35
makes it less likely they'll pop up
and distract you in the moment.
161
515080
3976
その後 本番で不安に襲われ
意識が散漫になる可能性を減らします
08:39
The end result is that you can
perform your best when it matters most.
162
519080
3920
その結果 ここ一番で
実力を発揮できるようになるのです
08:45
So up until now,
163
525120
1496
ここまで私は
08:46
I've talked about what happens
when we put limits on ourselves
164
526640
4015
自分に枷をかけると
どうなるのかについてと
08:50
and some tips we can use
to help perform up to our potential.
165
530679
3641
本来の実力を発揮するために
使えるコツについて話をしてきました
08:55
But it's important to remember
166
535159
1457
しかし忘れてならないのは
08:56
that it's not just
our own individual being
167
536640
4096
私たちに枷をかけ
失敗に導くものは
09:00
that can put limits
and that can perform poorly;
168
540760
2936
自分自身だけではなく
09:03
our environment has an effect
on whether we choke or thrive.
169
543720
4016
周りの環境も プレッシャーに
勝てるかに影響するということです
09:07
Our parents, our teachers,
our coaches, our bosses all influence
170
547760
4936
親 先生 コーチ
それに上司といった人々は
09:12
whether or not we can put our best
foot forward when it matters most.
171
552720
3960
私たちがここ一番で実力を発揮できるか
どうかに影響を及ぼすのです
09:18
Take math as an example.
172
558280
1840
数学がいい例です
09:21
That's right, I said it:
173
561240
1496
そうです
言った通り
09:22
math.
174
562760
1416
数学です
09:24
Lots of people profess to choke
or are anxious about doing math,
175
564200
4696
多くの人が数学に関する失敗や
不安を告白しています
09:28
whether it's taking a test or even
calculating the tip on a dinner bill
176
568920
4096
数学のテストを受けた時とか
会計時のチップの計算を
賢い友達の前でしなければ
いけなかった時とか
09:33
as our smart friends look on.
177
573040
2280
09:37
And it's quite socially acceptable
178
577080
1936
そして私たちは
数学のプレッシャーに
09:39
to talk about choking
or performing poorly in math.
179
579040
3576
耐えられなかった時の経験を
人前で話す事を良しとしています
09:42
You don't hear highly educated people
walking around talking about the fact
180
582640
4016
教養のある人が
読むのは苦手なんですと
09:46
or bragging about the fact
that they're not good readers,
181
586680
2896
自慢する光景は
ほとんど見かけませんが
09:49
but you hear people all the time bragging
about how they're not math people.
182
589600
4160
数学が得意じゃないと
豪語する人は山ほどいます
09:54
And unfortunately,
183
594720
1216
そして残念ながら
09:55
in the US, this tends to be
more so among girls and women
184
595960
4136
アメリカではこの傾向は
男子より 女子に
10:00
than boys and men.
185
600120
1400
多く見受けれられます
10:03
My research team and I
have tried to understand
186
603040
4056
私の研究チームでは
数学に対するこの不安が
10:07
where this fear of math comes from,
187
607120
2376
どこから来ているのかを
理解するために
10:09
and we've actually peered
inside the brains
188
609520
2136
数学に不安を覚えている人の脳内を
10:11
using functional magnetic
resonance imaging,
189
611680
2736
fMRI(機能的核磁気共鳴画像法)を使い
10:14
of people who are worried about math.
190
614440
2576
観察してみました
10:17
We've shown that math phobia correlates
with a concrete visceral sensation
191
617040
5496
その結果 数学恐怖症は
痛みなど 実際に人が感じる感覚と
10:22
such as pain,
192
622560
1336
関連している事が分かりました
10:23
of which we have
every right to feel anxious.
193
623920
3256
人が不安を覚えるのは
当然とも言えるのです
10:27
In fact, when people
who are worried about math
194
627200
2696
また数学に対し
不安を覚えている人が
10:29
are just getting ready
to take a math test --
195
629920
2736
テストをこれから
受けようとしている時―
10:32
they're not even taking it,
they're just getting ready --
196
632680
2696
実際に受けている時ではなく
あくまで準備している時に
10:35
areas of the brain known the be involved
in our neural pain response are active.
197
635400
6456
痛みへの反応に関わる脳の領域が
活性化しているのです
10:41
When we say math is painful,
198
641880
1496
数学は頭が痛くなるというのは
10:43
there's some truth to it for some people.
199
643400
2240
人によっては事実なのです
10:47
But where does this
math anxiety come from?
200
647960
2896
しかしこの数学恐怖症は
一体どこから来るのでしょうか?
10:50
It turns out that math
anxiety is contagious.
201
650880
4656
実は数学恐怖症は
人から人へと伝染するのです
10:55
When adults are worried about math,
202
655560
2416
大人が数学に不安を覚えていると
周囲にいる子供も
心配し始めるのです
10:58
the children around them
start worrying, too.
203
658000
2440
11:01
As young as first grade,
204
661040
2296
小学校一年生の
段階であっても
11:03
when kids are in classrooms
205
663360
1496
子供たちが
11:04
with teachers who are anxious
about their own math ability,
206
664880
3536
数学に自信のない先生と
同じ教室にいるだけで
11:08
these kids learn less
across the school year.
207
668440
2600
その子たちは学年を通して
算数の学習度が下がります
11:11
And it turns out that this
is more prevalent in girls than boys.
208
671680
4000
そしてこの現象は女子に
より多く見受けられるのです
11:16
At this young age,
209
676560
1216
この年齢の子供達は
11:17
kids tend to mimic same-sex adults,
210
677800
3296
自分と同性の大人の
真似をする傾向があり
11:21
and at least in the US,
211
681120
1536
そしてアメリカでは
11:22
over 90 percent of our elementary
school teachers are women.
212
682680
3920
小学校教師の9割が女性なのです
11:28
Of course, it's not just
what happens in the classroom.
213
688320
2720
もちろん 教室内での出来事だけが
重要なのではありません
11:31
Social media plays a big role here, too.
214
691720
3016
ソーシャルメディアも
また大きく関わってきます
11:34
It wasn't so long ago
215
694760
1776
そう遠くない昔
11:36
that you could purchase a Teen Talk Barbie
216
696560
3016
販売されていた
バービー人形で
11:39
that when the cord was pulled,
217
699600
1456
糸を引くと
11:41
it would say things like,
218
701080
1696
しゃべるのがありました
11:42
"Will we ever have enough clothes?"
219
702800
2536
「お洋服はいくらあっても足りないわ」とか
11:45
and "Math class is tough."
220
705360
2000
「算数の授業は難しいわ」と
11:48
And just a few years ago,
221
708240
1376
そしてほんの数年前
11:49
major retailers were marketing
T-shirts at our young girls
222
709640
3896
大手の小売店が女の子向けに売っていた
Tシャツには こう書かれていました
11:53
that read things like,
"I'm too pretty to do math,"
223
713560
3560
「私は算数をするには可愛すぎる」
11:58
or, "I'm too pretty to do my homework
so my brother does it for me."
224
718040
3920
「私は宿題をするには可愛すぎるから
兄がやってくれるの」
12:03
And let's not forget about the parents.
225
723560
2536
そして 親の事も忘れてはいけません
12:06
Oh, the parents.
226
726120
1320
ええ 親です
12:08
It turns out that when parents are worried
about their own math ability
227
728480
3936
実は数学の能力に不安を
覚えている親が
12:12
and they help their kids a lot
with math homework,
228
732440
3496
子供の算数の宿題を手伝うと
12:15
their kids learn less math
across the school year.
229
735960
3440
学年を通して子供の
算数の学習度が下がります
12:20
As one parent put it,
230
740760
2016
ある親の曰く
12:22
"I judge my first grader's math homework
231
742800
2256
「小学一年の我が子の算数の宿題を
12:25
by whether it's a one-glass assignment
or a three-glass night."
232
745080
3656
これはワイン1杯分だとか
これは3杯分だとか判断してる」
12:28
(Laughter)
233
748760
2120
(笑)
12:32
When adults are anxious
about their own math ability,
234
752960
2976
数学の能力に大人が
不安を覚えていると
12:35
it rubs off on their kids
235
755960
1576
それが子供にも伝わり
12:37
and it affects whether
they choke or thrive.
236
757560
2480
彼らがプレッシャーに
勝てるかに影響するのです
12:40
But just as we can put limits on others,
237
760960
2256
でも私たちが他人に
枷を掛けられるように
12:43
we can take them off.
238
763240
1936
それを取り除く事も
できるのです
12:45
My research team and I have shown
239
765200
1656
私の研究チームが
見つけたことですが
12:46
that when we help parents
do fun math activities with their kids --
240
766880
4216
親と子供が楽しく算数を
出来るような遊びや方法を教えれば―
12:51
rather than, say, just doing
bedtime stories or bedtime reading,
241
771120
4136
例えば 寝る前に
おとぎ話をする代わりに
12:55
they do bedtime math,
242
775280
1976
算数の問題を解く
12:57
which are fun story problems
to do with your kids at night,
243
777280
3080
楽しいお話をすることで
13:01
not only do children's attitudes
about math improve,
244
781320
3016
子供の算数に対する姿勢だけでなく
13:04
but their math performance
across the school year improves as well.
245
784360
3920
学年を通して算数の成績が
良くなるのです
13:09
Our environment matters.
246
789440
1640
私たちを取り巻く環境は重要です
13:11
From the classroom to parents to media,
247
791840
4136
教室から親 そしてメディアまでが
私たちがプレッシャーに勝つか
負けるかに大きな違いをもたらします
13:16
and it can really make a difference
in terms of whether we choke or thrive.
248
796000
5600
13:23
Fast-forward from
my high school soccer game
249
803480
4656
あの高校時代の試合から時がたち
13:28
to my freshman year in college.
250
808160
1680
大学一年生だった頃の話です
13:30
I was in the chemistry sequence
for science majors,
251
810720
3456
理学部で化学の授業を受けていましたが
13:34
and boy did I not belong.
252
814200
2280
私にはまったく不向きでした
13:37
Even though I studied
for my first midterm exam --
253
817480
3440
最初の中間試験に向けて
きちんと勉強した事で
13:42
I thought I was ready to go --
254
822320
2576
「出来る」と
思っていたにもかかわらず
13:44
I bombed it.
255
824920
1200
結果は散々でした
13:46
I literally got the worst grade
in a class of 400 students.
256
826920
4960
400人いる学生の中で
私の成績はビリでした
13:52
I was convinced I wasn't going
to be a science major,
257
832800
2496
理学部では卒業できないと思い
13:55
that maybe I was dropping
out of college altogether.
258
835320
2429
大学を中退することさえ考えました
13:58
But then I changed how I studied.
259
838680
1880
しかし私はその後
勉強の仕方を変えました
14:01
Instead of studying alone,
260
841760
1616
一人で勉強する事をやめ
14:03
I started studying with a group of friends
261
843400
2256
友達との勉強会に参加しました
14:05
who at the end of the study session
would close their book
262
845680
3296
勉強会の終わりには
本を閉じて
互いに問題を出し合いました
14:09
and compete for the right answer.
263
849000
1960
14:12
We learned to practice under stress.
264
852120
2400
ストレス下で練習をするように
なったのです
14:15
If you could've looked inside my brain
during that first midterm exam,
265
855280
3896
もし最初の中間試験の時の
私の脳の中を覗いたとしたら
14:19
you likely would've seen
a neural pain response
266
859200
2776
多分 私の研究対象である
数学恐怖症の人に見られる
14:22
a lot like the math-anxious
individuals I study.
267
862000
2760
痛みの反応が見られたはずです
14:25
It was probably there during
the stressful study situation as well.
268
865680
3720
ストレス下で勉強した時も
その反応があったはずです
14:30
But when I walked into the final,
269
870480
2096
しかし期末試験の会場に
足を踏み入れた時
14:32
my mind was quiet,
270
872600
1736
私の心は落ち着いていて
14:34
and I actually got one of the highest
grades in the entire class.
271
874360
3760
結果的に私はクラス内でも
一、二を争う高得点を取ったのです
14:40
It wasn't just
about learning the material;
272
880480
3136
内容を理解するだけではなく
14:43
it was about learning how to overcome
my limits when it mattered most.
273
883640
5160
ここ一番で自分の限界をどう乗り越えるか
学んだからこその結果でした
14:49
What happens in our heads really matters,
274
889960
2896
私たちの脳内で起きている事は
すごく重要であり
14:52
and knowing this,
275
892880
1200
それを知る事で
14:55
we can learn how to prepare ourselves
and others for success,
276
895360
5416
私たちはフィールド上だけでなく
会議室や教室で
15:00
not just on the playing field
but in the boardroom
277
900800
3056
自分や周りの人が
成功できるための
15:03
and in the classroom as well.
278
903880
2016
準備の仕方を学べるのです
15:05
Thank you.
279
905920
1216
ありがとうございました
15:07
(Applause)
280
907160
3560
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。