Why we choke under pressure -- and how to avoid it | Sian Leah Beilock
282,510 views ・ 2018-10-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hyunjoo Sung
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
One of the most humiliating things
0
12760
2376
여러분이 상대방에게 가장
굴욕감을 줄 수 있는 이야기 중
00:15
that you can say about someone
is "they choked."
1
15160
4456
하나는 "억눌려 있다"고
말하는 것입니다.
00:19
And boy, do I know that feeling.
2
19640
2120
저도 그 기분을 잘 알죠.
00:22
Growing up, I was an avid athlete.
3
22720
2376
저는 자라오면서
열렬한 운동 선수였습니다.
00:25
My main sport was soccer,
and I was a goalkeeper,
4
25120
3776
제 주종목은 축구였고 골키퍼였습니다.
00:28
which is both the best
and the worst position on the field.
5
28920
4920
최고이기도 하고 최악이기도 한
필드 포지션이지요.
00:34
You see, when you're a goalie,
you get this special uniform,
6
34640
3216
여러분이 골키퍼이면
어떤 특별한 유니폼을 받게되고
00:37
you get all the glory
for a great shot saved,
7
37880
3816
골을 막을 때면
모든 영예를 받게되지요.
00:41
but you also get the grief
when you land a shot in the goal.
8
41720
4480
그러나 골을 막지 못할 때면
비통함을 느끼죠.
00:47
When you're a goalie,
9
47080
1216
골키퍼일 때는
00:48
all eyes are on you,
10
48320
1616
모든 시선들이 집중돼요.
00:49
and with that comes the pressure.
11
49960
2040
그리고 부담감도 함께 오죠.
00:53
I distinctly remember
one game in high school.
12
53360
2896
고등학교 시절 뛰었던 경기가
선명하게 기억나요.
00:56
I was playing for
the California state team
13
56280
2256
저는 캘리포니아 주 팀의
대표선수였어요.
00:58
which is part of the Olympic
Development Program.
14
58560
2520
그 경기는 올림픽 개발
프로그램의 일부였죠.
01:01
I was having a great game ...
15
61760
2416
저는 좋은 경기를 하고있었어요...
01:04
until I realized that the national coach
was standing right behind me.
16
64200
6080
적어도 국가대표 코치님이 바로 제 등뒤에
계셨다는걸 깨닫기 전까진요.
01:11
That's when everything changed.
17
71240
2120
그 때 모든 게 바뀌었죠.
01:14
In a matter of seconds,
18
74400
1776
몇 초 사이에
01:16
I went from playing at the top
to the bottom of my ability.
19
76200
5816
저는 최고 기량을 발휘하며
경기하다가 최하로 떨어졌습니다.
01:22
Just knowing that I was being evaluated
changed my performance
20
82040
5336
평가받고 있음을 아는 것만으로
경기능력이 바뀌었고
01:27
and forever how I thought about
the mental aspect of how we perform.
21
87400
5600
수행 방법의 정신적 측면에 대한
생각이 완전히 바뀌었습니다.
01:34
All of a sudden the ball
seemed to go in slow motion,
22
94320
3776
갑자기 축구공이 마치
슬로우 모션으로 보였고
01:38
and I was fixated on my every move.
23
98120
3240
제 모든 움직임에
집착하기 시작했습니다.
01:42
The next shot that came I bobbled,
24
102120
2056
저는 다음 슛을 막지 못하였지만
01:44
but thankfully it didn't land in the goal.
25
104200
2120
다행히도 골대 안으로
들어오진 않았어요.
01:47
The shot after that,
26
107080
1616
그 다음 슛에는
01:48
I wasn't so lucky:
27
108720
1776
별로 운이 좋지 않았습니다.
01:50
I tipped it right into the net.
28
110520
2280
골대 안으로 넣고 말았어요.
01:54
My team lost;
29
114160
1856
제 팀은 졌고
01:56
the national coach walked away.
30
116040
2160
그 국가대표 코치님은
자리를 떠났습니다.
01:59
I choked under the pressure
of those evaluative eyes on me.
31
119160
4840
저를 평가하는 시선 때문에
압박감에 억눌렸습니다.
02:05
Just about everyone
does it from time to time --
32
125840
2736
거의 모든 사람들이 가끔 그러듯
02:08
there are so many opportunities,
33
128600
2456
기회는 정말 많아요.
02:11
whether it's taking a test,
34
131080
2016
시험을 볼 때
02:13
giving a talk,
35
133120
1536
강연을 할 때
02:14
pitching to a client
36
134680
1896
고객에게 전시 판매를 할 때라든지
02:16
or that special form of torture
I like to call the job interview.
37
136600
4976
혹은 특별한 고문 방식 같은
면접을 볼 때와 같이 말이지요.
02:21
(Laughter)
38
141600
1496
(웃음)
02:23
But the question is why.
39
143120
1856
하지만 문제는 왜예요.
02:25
Why do we sometimes fail to perform
up to our potential under pressure?
40
145000
4160
왜 우리는 압박감에 시달릴 때면
최대 역량을 발휘하지 못하는 것일까요?
02:29
It's especially bewildering
in the case of athletes
41
149880
3376
이 문제는 육체적인 단련에
많은 시간을 쏟는
02:33
who spend so much time
physically honing their craft.
42
153280
3320
운동선수들의 경우엔
더 갈피를 못잡게 만들죠.
02:37
But what about their minds?
43
157880
1760
하지만 정신적인 단련은 어떨까요?
02:40
Not as much.
44
160360
1776
육체만큼 까진 아니죠.
02:42
This is true off
the playing field as well.
45
162160
2936
이건 경기를 뛸 때에도 해당이 되죠.
02:45
Whether we're taking a test
of giving a talk,
46
165120
3456
시험을 볼 때나 강연할 때나,
02:48
it's easy to feel like we're ready --
47
168600
1856
준비되었다고 느끼는 건 쉬워요.
02:50
at the top of our game --
48
170480
1656
우리의 경기에서 최고로
잘하고 있을 때는요.
02:52
and then perform at our worst
when it matters most.
49
172160
3600
제일 중요한 순간에는
제일 못하는 거죠.
02:56
It turns out that rarely do we practice
50
176880
2496
알고보니, 실제 상황의 경우를 대비해
연습을 거의 하지 않는다고 합니다.
02:59
under the types of conditions
we're actually going to perform under,
51
179400
3816
일어날 수 있는 경우를 대비해
연습을 거의 하지 않는다고 나타났습니다.
03:03
and as a result,
52
183240
1256
그리고 그 결과는
03:04
when all eyes are on us,
53
184520
2096
모든 시선이 우리에게 향해있을 때
03:06
we sometimes flub our performance.
54
186640
2880
가끔 잘 해내야
하는 것들을 망치기도 하죠.
03:10
Of course, the question is,
why is this the case?
55
190440
4096
문제는 왜 이런 일이 일어나는 걸까요?
03:14
And my experience on the playing field --
56
194560
3016
제가 선수로서 경기장에 뛰었던 경험과
03:17
and in other important
facets of my life --
57
197600
2656
제 인생에서 중요한 측면때문에
03:20
really pushed me into the field
of cognitive science.
58
200280
3136
인지과학 분야에 뛰어들게 되었습니다.
03:23
I wanted to know how we could reach
our limitless potential.
59
203440
4360
저는 어떻게 한계없는 역랑을
가질 수 있는지 알고 싶었습니다.
03:28
I wanted to understand
how we could use our knowledge
60
208440
3136
저는 어떻게 정신과
뇌에 대한 지식을 통해
03:31
of the mind and the brain
61
211600
1936
최고의 결과를 얻을 수 있게
03:33
to come up with psychological tools
that would help us perform at our best.
62
213560
5080
도와줄 심리적 도구를
생각해낼 수 있는지 알고 싶었습니다
03:39
So why does it happen?
63
219960
1776
그럼 왜 일어나는 것일까요?
03:41
Why do we sometimes fail
to perform up to what we're capable of
64
221760
4296
왜 우리는 가끔 충분히 할 수 있는 일도
압박감에 시달리면
해내지 못하는 것일까요?
03:46
when the pressure is on?
65
226080
1360
03:48
It may not be so surprising to hear
that in stressful situations, we worry.
66
228960
4776
스트레스 상황에서는 걱정을 한다는 건
별로 놀랍지 않을 수 있습니다.
03:53
We worry about the situation,
67
233760
2216
우리는 그 상황과
03:56
the consequences,
68
236000
1496
그 결과와
03:57
what others will think of us.
69
237520
2416
다른 사람들이 우릴 어떻게
생각할지 걱정을 합니다.
03:59
But what is surprising
is that we often get in our own way
70
239960
4416
하지만 놀라운 것은
자주 스스로를 방해하는데
04:04
precisely because our worries
prompt us to concentrate too much.
71
244400
5536
걱정이 지나치게
집중하게 하기 때문이랍니다.
04:09
That's right --
72
249960
1216
맞아요.
04:11
we pay too much attention
to what we're doing.
73
251200
3080
우리가 하고 있는 것에
너무 많이 집중하고 있어요.
04:14
When we're concerned
about performing our best,
74
254920
2656
최선을 다해야 하는 걸 걱정하면
04:17
we often try and control
aspects of what we're doing
75
257600
3696
자주 우리가 하는 일을
통제하려고 들어요.
04:21
that are best left on autopilot,
76
261320
2376
의식하지 않은 채
04:23
outside conscious awareness,
77
263720
2136
그냥 저절로 두는 게
제일 좋은데 말이죠.
04:25
and as a result,
78
265880
1616
그 결과는
04:27
we mess up.
79
267520
1200
망치게 되는 거죠.
04:29
Think about a situation
where you're shuffling down the stairs.
80
269839
3697
여러분이 계단을 내려가는
상황을 생각해 보세요.
04:33
What would happen if I asked you
81
273560
1656
여러분 각자의 무릎이
04:35
to think about what
you're doing with your knee
82
275240
2216
계단을 내려가는 도중에
무얼 하고 있는지
04:37
while you're doing that?
83
277480
1256
물어본다면 무슨 일이 일어날까요?
04:38
There's a good chance
you'd fall on your face.
84
278760
2160
아마도 여러분이 계단에서
넘어질 가능성이 크겠죠.
04:41
We as humans only have the ability
to pay attention to so much at once,
85
281600
4816
인간이니까 한번에
한 가지 밖에 할 수 없어요.
04:46
which is why, by the way,
86
286440
1256
그래서 바로
04:47
it's not a good idea
to drive and talk on the cell phone.
87
287720
2680
운전하면서 전화하는 것은
좋은 생각이 아니라는 것이죠.
04:51
And under pressure,
88
291280
1256
그리고 압박감에 시달릴 땐
04:52
when we're concerned
about performing at our best,
89
292560
2496
무언갈 너무 잘하고 싶을 땐
04:55
we can try and control
aspects of what we're doing
90
295080
3616
우리가 통제하지 말고
그냥 저절로 나둬야 할 것들을
04:58
that should be left
outside conscious control.
91
298720
3120
통제하려고 노력해요.
05:02
The end result is that we mess up.
92
302560
2440
그래서 결국 결과를 망치게 되죠.
05:05
My research team and I have studied
this phenomenon of overattention,
93
305720
4296
우리 연구팀은 과잉집중
현상을 연구해왔습니다.
05:10
and we call it paralysis by analysis.
94
310040
2840
그리고 이 현상을
분석 마비라고 부릅니다.
05:14
In one study, we asked college
soccer players to dribble a soccer ball
95
314160
3896
연구에서 저희는 대학 축구팀
선수들에게 공을 드리블 할 때
05:18
and to pay attention
to an aspect of their performance
96
318080
3416
평상시라면 별다른 생각을
하지 않고 할 행동을
05:21
that they would not otherwise attend to.
97
321520
2560
의도적으로 일부러 더 집중해
달라고 부탁하였습니다.
05:24
We asked them to pay attention
98
324707
1429
저희는 그들에게
05:26
to what side of the foot
was contacting the ball.
99
326160
2920
어느 발이 공과 맞닿고 있는지
집중해 달라고 부탁했습니다.
05:30
We showed that performance
was slower and more error-prone
100
330040
4096
수행이 더 느리고 실수할
가능성이 많음을 봤는데
05:34
when we drew their attention
to the step-by-step details
101
334160
3536
하고 있는 일에 하나 하나 자세히
집중하게 했을 때 그랬습니다.
05:37
of what they were doing.
102
337720
1240
05:39
When the pressure is on,
103
339560
1496
부담감이 있을 때는
05:41
we're often concerned
with performing at our best,
104
341080
3136
완벽한 수행을 보여줘야 함을
자주 걱정합니다.
05:44
and as a result we try and control
what we're doing
105
344240
3456
그 결과 완벽한 수행을 해내기 위해
05:47
to force the best performance.
106
347720
2376
우리의 행동을 통제하려고 들죠.
05:50
The end result
is that we actually screw up.
107
350120
2640
최종 결과는 결국 하려던 것을
실수하고 망치게 되죠.
05:54
In basketball,
108
354120
1256
농구에서는
05:55
the term "unconscious" is used
to describe a shooter who can't miss.
109
355400
4240
'의식 불명'이라는 용어는 공을 놓치면 안되는
농구 슈터를 묘사할 때 씁니다.
06:01
And San Antonio Spurs star
Tim Duncan has said,
110
361000
4016
농구팀 샌안토니오 스퍼스의 슈퍼스타였던
팀 던컨은 이렇게 말했습니다.
06:05
"When you have to stop and think,
that's when you mess up."
111
365040
3856
"잠시 멈추고 생각을 해야할 때,
그때가 바로 실수하고 망치는 순간이다"
06:08
In dance, the great choreographer,
George Balanchine,
112
368920
3736
무용에서는,
유명한 안무가 죠지 발란친이
06:12
used to urge his dancers,
113
372680
1816
그의 댄서들에게
이렇게 말하곤 했습니다:
06:14
"Don't think, just do."
114
374520
2360
"생각하지 말고 그냥 하세요."
06:17
When the pressure's on,
115
377800
1496
우리가 부담감을 갖고
06:19
when we want to put our best foot forward,
116
379320
2536
최선을 다해 앞으로 나아가려고 할 때
06:21
somewhat ironically,
117
381880
1216
역설적이게도
06:23
we often try and control what we're doing
in a way that leads to worse performance.
118
383120
5840
더 집중하고 행동을 제어하려고 하면
할수록 더욱더 결과는 안좋아지게 됩니다.
06:30
So what do we do?
119
390240
1416
그래서 어떻게 해야 할까요?
06:31
Knowing that we have
this overactive attention,
120
391680
3656
이런 과잉집중을 한다는 사실을 알았는데
06:35
how do we ensure
that we perform at our best?
121
395360
3440
어떻게 해야 최대 역량을
발휘하게 할 수 있을까요?
06:39
A lot of it comes down
to the prefrontal cortex,
122
399720
2496
많은 것이 전전두엽과 관계 있는데
06:42
that front part of our brain
that sits over our eyes
123
402240
3056
뇌 앞부분과 눈 위쪽에 있는 부분으로
06:45
and usually helps us
focus in positive ways.
124
405320
2976
긍정적인 면으로 집중하게 도와줍니다.
06:48
It often gets hooked on the wrong things.
125
408320
2896
이게 자주 잘못된 것에 걸리게 됩니다.
06:51
So how do we unhook it?
126
411240
1560
어떻게 하면 분리시킬까요?
06:53
Something as simple as singing a song,
127
413760
2480
노래를 부르는 것처럼
아주 간단한 일이나
06:57
or paying attention to one's pinky toe,
128
417160
2176
누군가의 새끼발가락에 집중하는 게
06:59
as pro golfer Jack Nicklaus
was rumored to do,
129
419360
3216
프로 골프선수 니클로스가
그랬다고 하던데요.
07:02
can help us take our mind
off those pesky details.
130
422600
4360
성가신 세부사항을
신경쓰지 않게 해준답니다.
07:07
It's also true that practicing
under conditions
131
427640
3336
우리가 만날 상황에서 연습하는 것이
07:11
that we're going to perform under --
132
431000
2176
07:13
closing the gap between
training and competition
133
433200
3136
연습경기와 실제 경기의 차이를 없애면서
07:16
can help us get used
to that feeling of all eyes on us.
134
436360
3640
다른 사람의 시선을
익숙하게 만들 수 있습니다.
07:20
This is true off
the playing field as well.
135
440800
2976
이건 경기를 할 때만
그런 게 아닙니다.
07:23
Whether it's getting ready for an exam
136
443800
2000
시험을 준비할 때나
07:26
or preparing for a big talk --
137
446880
2376
아니면 중요한 강연을 준비할 때
07:29
one that might have
a little pressure associated with it --
138
449280
2856
살짝 부담감을 갖게 하는
그런 중요한 강의 말이죠.
07:32
(Laughter)
139
452160
1096
(웃음)
07:33
getting used to the types of situations
you're going to perform under
140
453280
3256
여러분이 처할 상황들에
익숙해지는 것은 매우 중요합니다.
07:36
really matters.
141
456560
1456
07:38
When you're taking a test, close the book,
142
458040
2496
시험을 봐야할 때는 책을 덮으세요.
07:40
practice retrieving the answer
from memory under timed situations,
143
460560
3936
한정된 시간 안에 기억력에서
정답을 찾으려고 연습해 보세요.
07:44
and when you're giving a talk,
144
464520
1496
또 여러분이 강연을 해야할 때엔
07:46
practice in front of others.
145
466040
1496
다른 사람들 앞에서 연습을 해보세요.
07:47
And if you can't find anyone
who will listen,
146
467560
2496
만약 들어줄 사람이 없을 때엔
07:50
practice in front of a video camera
or even a mirror.
147
470080
3176
비디오 카메라 앞이나
거을 앞에서 연습해보세요.
07:53
The ability to get used to what it will
feel like can make the difference
148
473280
5136
실제 상황과 비슷한 환경에
익숙해지는 건 큰 차이가 있습니다.
07:58
in whether we choke or thrive.
149
478440
2040
긴장하건 잘 하건 말입니다.
08:01
We've also figured out some ways
to get rid of those pesky worries
150
481600
3136
스트레스 상황이 되면 서서히 나타나는
08:04
and self-doubts that tend to creep up
in the stressful situations.
151
484760
4456
성가신 걱정거리와 자신에 대한 의심을
없앨 수 있는 몇 가지 방법을 찾아냈습니다.
08:09
Researchers have shown that simply
jotting down your thoughts and worries
152
489240
3456
연구원들은 스트레스를
많이 받게 될 상황 전에
08:12
before a stressful event
153
492720
1776
생각과 걱정거리를 그저 적는 것만으로도
08:14
can help to download them from mind --
154
494520
2616
마음에서 걱정과 생각을 떨쳐내는 데
도움이 됨을 증명하였습니다.
08:17
make them less likely
to pop up in the moment.
155
497160
3120
그런 생각이 덜 나게 하는 거죠.
08:20
It's kind of like when you wake up
in the middle of the night
156
500800
2896
한밤 중에 잠에서 깨어나
08:23
and you're really worried
about what you have to do the next day,
157
503720
3096
내일 해야 할 일들을 많이 걱정하고
08:26
you're trying to think about
everything you have to accomplish,
158
506840
2976
여러분들이 이뤄야 할
모든 것을 고민하고
08:29
and you write it down
and then you can go back to sleep.
159
509840
2656
그 고민과 걱정들을 적어나간 뒤에야
잠에 다시 들 수 있는 것과 같아요.
08:32
Journaling, or getting
those thoughts down on paper,
160
512520
2536
일기를 쓰거나 이러한 생각과
고민을 종이에 적으면
08:35
makes it less likely they'll pop up
and distract you in the moment.
161
515080
3976
스트레스 상황에서 그런 생각이
덜 떠오르고 정신을 덜 흩뜨려 놓습니다.
08:39
The end result is that you can
perform your best when it matters most.
162
519080
3920
결과는 제일 중요한 순간에 최고의 역량을
발휘할 수 있다는 점입니다.
08:45
So up until now,
163
525120
1496
그래서 지금까지
08:46
I've talked about what happens
when we put limits on ourselves
164
526640
4015
우리에게 한계를 두었을 때
일어나는 일을 이야기했습니다.
08:50
and some tips we can use
to help perform up to our potential.
165
530679
3641
어떻게 해야 잠재적 능력만큼 해낼 수 있는지
몇몇 요령도 알려드렸습니다.
08:55
But it's important to remember
166
535159
1457
하지만 기억해야 할 중요한 점은
08:56
that it's not just
our own individual being
167
536640
4096
우리 자신, 개인만이
무언가 잘 해내지 못하도록
09:00
that can put limits
and that can perform poorly;
168
540760
2936
제한 하는 게 아니라
09:03
our environment has an effect
on whether we choke or thrive.
169
543720
4016
주변 환경도 해낼 수 있을지 없을지
영향을 주는 것입니다.
09:07
Our parents, our teachers,
our coaches, our bosses all influence
170
547760
4936
부모님, 선생님, 코님, 상사들 모두
우리가 제일 중요한 순간에
09:12
whether or not we can put our best
foot forward when it matters most.
171
552720
3960
최고의 발걸음을 내딛을 수 있는지
아닌지에 많은 영향을 미칩니다.
09:18
Take math as an example.
172
558280
1840
수학을 예로 들어보죠.
09:21
That's right, I said it:
173
561240
1496
맞습니다.
09:22
math.
174
562760
1416
수학이요.
09:24
Lots of people profess to choke
or are anxious about doing math,
175
564200
4696
많은 사람들이 수학 문제를 풀 때
긴장해서 문제를 못푼다거나 불안하다고 합니다.
09:28
whether it's taking a test or even
calculating the tip on a dinner bill
176
568920
4096
시험 문제를 풀 때나 아니면
심지어 저녁식사 값의 팁을 계산할때요.
09:33
as our smart friends look on.
177
573040
2280
물론 똑똑한 친구들은
그들을 지켜보고 있는 중이에요.
09:37
And it's quite socially acceptable
178
577080
1936
수학 문제를 잘 풀지
못한다는 것을 얘기하는 것은
09:39
to talk about choking
or performing poorly in math.
179
579040
3576
사회적으로 쉽게 받아들여집니다.
09:42
You don't hear highly educated people
walking around talking about the fact
180
582640
4016
여러분은 고등 교육을 받은
사람들이 돌아다니면서
09:46
or bragging about the fact
that they're not good readers,
181
586680
2896
책을 못 읽는다고 말하거나
자랑하는 건 들은 적이 없지만
09:49
but you hear people all the time bragging
about how they're not math people.
182
589600
4160
수학을 못한다고 늘상
떠벌리는 건 들어보죠.
09:54
And unfortunately,
183
594720
1216
그리고 불행하게도
09:55
in the US, this tends to be
more so among girls and women
184
595960
4136
미국에서는 이러한 일이 남성들보다
여성들이 더 그런 경향이 있습니다.
10:00
than boys and men.
185
600120
1400
10:03
My research team and I
have tried to understand
186
603040
4056
연구팀와 저는 수학에 대한
이러한 두려움이
10:07
where this fear of math comes from,
187
607120
2376
어디에서부터 오는지
이해하려고 노력했습니다.
10:09
and we've actually peered
inside the brains
188
609520
2136
그 결과 수학을 두려워하는 사람들의
10:11
using functional magnetic
resonance imaging,
189
611680
2736
뇌를 기능적 자기 공명
기록법(FMRI)을 이용하여
10:14
of people who are worried about math.
190
614440
2576
들여다 볼 수 있었습니다.
10:17
We've shown that math phobia correlates
with a concrete visceral sensation
191
617040
5496
수학 공포증은 구체적인
내장 감각과 관련이 있었는데
10:22
such as pain,
192
622560
1336
고통처럼 당연히
불안하게 느낄만한 것이죠.
10:23
of which we have
every right to feel anxious.
193
623920
3256
10:27
In fact, when people
who are worried about math
194
627200
2696
사실 수학을 불안해 하는 사람들은
10:29
are just getting ready
to take a math test --
195
629920
2736
그냥 수학 시험에 대한
준비를 하는 것입니다.
10:32
they're not even taking it,
they're just getting ready --
196
632680
2696
수학 시험을 푸는 게 아니라
그냥 준비만 하는 거예요.
10:35
areas of the brain known the be involved
in our neural pain response are active.
197
635400
6456
신경통과 관련된 뇌영역이 활발해집니다.
10:41
When we say math is painful,
198
641880
1496
수학이 고통스럽다고 하는 건
10:43
there's some truth to it for some people.
199
643400
2240
어떤 이들이겐 사실입니다.
10:47
But where does this
math anxiety come from?
200
647960
2896
수학에 대한 이런 불안감은
어디서 오는 것일까요?
10:50
It turns out that math
anxiety is contagious.
201
650880
4656
사실 수학에 대한 불안감이
전염된다고 합니다.
10:55
When adults are worried about math,
202
655560
2416
어른들이 수학 때문에 불안해 할 때
10:58
the children around them
start worrying, too.
203
658000
2440
주변 아이들도 따라서 같이
불안하게 된다는 것입니다.
11:01
As young as first grade,
204
661040
2296
어린 1학년 학생들이
11:03
when kids are in classrooms
205
663360
1496
교실에 있을 때
11:04
with teachers who are anxious
about their own math ability,
206
664880
3536
본인의 수학 실력에 대해
불안해하는 교사와 있을 때
11:08
these kids learn less
across the school year.
207
668440
2600
그 아이들은 학기 중에
덜 배우게 됩니다.
11:11
And it turns out that this
is more prevalent in girls than boys.
208
671680
4000
남학생보다 여학생이
더욱 그렇다고 합니다.
11:16
At this young age,
209
676560
1216
이렇게 어린 나이일 때
11:17
kids tend to mimic same-sex adults,
210
677800
3296
아이들은 같은 성별의 어른들을
따라하려는 성향을 가집니다.
11:21
and at least in the US,
211
681120
1536
그리고 적어도 미국에서는
11:22
over 90 percent of our elementary
school teachers are women.
212
682680
3920
90%가 넘는 초등학교 교사들이
여성이라는 것입니다.
11:28
Of course, it's not just
what happens in the classroom.
213
688320
2720
물론 교실에서만
일어나는 일이 아닙니다.
11:31
Social media plays a big role here, too.
214
691720
3016
소셜 미디어(SNS)도
중요한 역할을 합니다.
11:34
It wasn't so long ago
215
694760
1776
그리 오랜 일이 아닙니다.
11:36
that you could purchase a Teen Talk Barbie
216
696560
3016
틴 톡 바비를 사면
11:39
that when the cord was pulled,
217
699600
1456
줄을 잡아당기면
11:41
it would say things like,
218
701080
1696
인형이 이렇게 말합니다.
11:42
"Will we ever have enough clothes?"
219
702800
2536
"우린 옷을 충분히 가지게 될까?"
11:45
and "Math class is tough."
220
705360
2000
"수학 시간은 힘들어."
11:48
And just a few years ago,
221
708240
1376
불과 몇년 전만 해도
11:49
major retailers were marketing
T-shirts at our young girls
222
709640
3896
주요 판매자들이
어린 소녀들에게 티셔츠를 팔 때
11:53
that read things like,
"I'm too pretty to do math,"
223
713560
3560
이렇게 써있었어요.
"난 너무 예뻐서 수학을 못해."
11:58
or, "I'm too pretty to do my homework
so my brother does it for me."
224
718040
3920
"난 숙제하긴 너무 예뻐서
오빠가 대신 해줘."
12:03
And let's not forget about the parents.
225
723560
2536
부모님을 빼놓을 순 없죠
12:06
Oh, the parents.
226
726120
1320
부모님들이요.
12:08
It turns out that when parents are worried
about their own math ability
227
728480
3936
부모님들이 자신의
수학 능력을 걱정하면서
12:12
and they help their kids a lot
with math homework,
228
732440
3496
아이들의 수학 숙제를 도와줄 때면
12:15
their kids learn less math
across the school year.
229
735960
3440
아이들은 학기 중에 수학을
덜 배우게 된다고 합니다.
12:20
As one parent put it,
230
740760
2016
한 부모님이 말하기를
12:22
"I judge my first grader's math homework
231
742800
2256
"저는 1학년 수학 숙제를
12:25
by whether it's a one-glass assignment
or a three-glass night."
232
745080
3656
한 잔의 숙제인지
세 잔의 숙제인지로 판단합니다."
12:28
(Laughter)
233
748760
2120
(웃음)
12:32
When adults are anxious
about their own math ability,
234
752960
2976
어른들이 수학능력에 대해
불안감을 가질 때
12:35
it rubs off on their kids
235
755960
1576
그 불안감이 아이들에게도
영향을 끼칩니다.
12:37
and it affects whether
they choke or thrive.
236
757560
2480
또한 아이들이 실패할지
성공할지도 영향을 미칩니다.
12:40
But just as we can put limits on others,
237
760960
2256
하지만 저희가 다른 것에
한계를 두는 것처럼
12:43
we can take them off.
238
763240
1936
저희는 그 한계들을 없앨 수 있습니다.
12:45
My research team and I have shown
239
765200
1656
제 연구팀과 발견한 것은
12:46
that when we help parents
do fun math activities with their kids --
240
766880
4216
부모가 자녀와 재미있는
수학 활동을 하게 도와주면
12:51
rather than, say, just doing
bedtime stories or bedtime reading,
241
771120
4136
네, 그저 자기 전 책 읽기나
이야기 들려주기 말고
12:55
they do bedtime math,
242
775280
1976
자기 전 수학을 하게 했어요.
12:57
which are fun story problems
to do with your kids at night,
243
777280
3080
밤에 자녀들과 해볼 수 있는
재미있는 문제인데요.
13:01
not only do children's attitudes
about math improve,
244
781320
3016
아이들이 수학을 대하는 태도가
좋아졌을 뿐만 아니라
13:04
but their math performance
across the school year improves as well.
245
784360
3920
수학 능력도 학기 중에
향상된다는 겁니다.
13:09
Our environment matters.
246
789440
1640
환경은 중요합니다.
13:11
From the classroom to parents to media,
247
791840
4136
교실부터 부모님과
미디어까지 다 중요합니다.
13:16
and it can really make a difference
in terms of whether we choke or thrive.
248
796000
5600
이건 우리가 실패할지 성공할지
엄청난 차이를 나타냅니다.
13:23
Fast-forward from
my high school soccer game
249
803480
4656
고등학교 시절 축구팀에서 시간을 돌려
13:28
to my freshman year in college.
250
808160
1680
대학교 신입생때의
이야기를 해보겠습니다.
13:30
I was in the chemistry sequence
for science majors,
251
810720
3456
과학전공 수업인
화학 수업을 들었습니다.
13:34
and boy did I not belong.
252
814200
2280
저는 그 수업을 따라가지 못했죠.
13:37
Even though I studied
for my first midterm exam --
253
817480
3440
비록 제가 첫 중간고사 시험 때
공부를 하긴 했었지만
13:42
I thought I was ready to go --
254
822320
2576
제가 시험 볼 준비가
되었다고 생각했는데
13:44
I bombed it.
255
824920
1200
시험을 완전히 망쳐버렸습니다.
13:46
I literally got the worst grade
in a class of 400 students.
256
826920
4960
400명이 있는 반에서
최악의 점수를 받았습니다.
13:52
I was convinced I wasn't going
to be a science major,
257
832800
2496
제가 이과 전공을 할 수 없다는 것과
13:55
that maybe I was dropping
out of college altogether.
258
835320
2429
아마 대학교에서 중퇴할 수도
있을 거라고 확신했습니다.
13:58
But then I changed how I studied.
259
838680
1880
하지만 그 이후 공부법을 바꿨습니다.
14:01
Instead of studying alone,
260
841760
1616
혼자서 공부하는 대신에
14:03
I started studying with a group of friends
261
843400
2256
친구들과 함께 공부하기 시작했습니다.
14:05
who at the end of the study session
would close their book
262
845680
3296
그 친구들과는 공부를
마친 뒤 책을 닫고
14:09
and compete for the right answer.
263
849000
1960
질문을 하며 정답을
서로 맞추려고 했습니다.
14:12
We learned to practice under stress.
264
852120
2400
저희는 스트레스를 받으며 연습했습니다.
14:15
If you could've looked inside my brain
during that first midterm exam,
265
855280
3896
만약 첫 중간고사 시험 때
제 뇌 안을 볼 수있었다면
14:19
you likely would've seen
a neural pain response
266
859200
2776
마치 제가 연구하는 수학에 대한
두려움을 가진 사람들의
14:22
a lot like the math-anxious
individuals I study.
267
862000
2760
신경통 반응과 비슷했을 것입니다.
14:25
It was probably there during
the stressful study situation as well.
268
865680
3720
아마 이건 스트레스를 받으며
공부를 했던 상황에도 일어났겠죠.
14:30
But when I walked into the final,
269
870480
2096
하지만 기말고사를 보러 들어갔을 때엔
14:32
my mind was quiet,
270
872600
1736
제 머릿속은 침착했습니다.
14:34
and I actually got one of the highest
grades in the entire class.
271
874360
3760
저는 반에서 최고로 높은 점수를 받은
학생 중 한 명이었습니다.
14:40
It wasn't just
about learning the material;
272
880480
3136
이건 그냥 과목을
배우는 게 아니었습니다.
14:43
it was about learning how to overcome
my limits when it mattered most.
273
883640
5160
어떻게 해야 제일 중요한 순간에
한계를 뛰어넘을 수 있는가 배우는 것이었죠.
14:49
What happens in our heads really matters,
274
889960
2896
우리 머릿속에서
일어나는 일은 정말 중요합니다.
14:52
and knowing this,
275
892880
1200
그리고 이것을 알게 되면
14:55
we can learn how to prepare ourselves
and others for success,
276
895360
5416
우리 자신과 다른 사람들을
성공할 수 있게 준비할 수 있습니다.
15:00
not just on the playing field
but in the boardroom
277
900800
3056
꼭 운동 경기장뿐만 아니라 회의실과
15:03
and in the classroom as well.
278
903880
2016
교실에서도 할 수 있습니다.
15:05
Thank you.
279
905920
1216
감사합니다.
15:07
(Applause)
280
907160
3560
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.