Paola Antonelli: Design and the elastic mind

38,619 views ・ 2008-10-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Miruna Grigorescu Corector: Brandusa Gheorghe
00:16
I dabble in design. I'm a curator of architecture and design;
0
16160
3000
Iubesc design-ul; sunt custode de arhitectură şi design.
00:19
I happen to be at the Museum of Modern Art.
1
19160
2000
Din întâmplare sunt la Muzeul de Artă Modernă (MOMA),
00:21
But what we're going to talk about today
2
21160
3000
dar ce e cu adevărat important -- şi despre asta vom vorbi astăzi --
00:24
is really design. Really good designers are like sponges:
3
24160
3000
este design-ul. Designerii foarte buni sunt ca bureţii.
00:27
they really are curious
4
27160
2000
Sunt foarte curioşi
00:29
and absorb every kind of information that comes their way,
5
29160
3000
şi absorb toate tipurile de informaţie pe care le întâlnesc
00:33
and transform it so that it can be used by people like us.
6
33160
3000
şi transformă această informaţie ca să poată fi utilizată de oameni ca noi.
00:36
And so that gives me an opportunity,
7
36160
2000
Şi asta e o oportunitate pentru mine,
00:38
because every design show that I curate
8
38160
2000
fiindcă fiecare expoziţie de design al cărei custode sunt
00:41
kind of looks at a different world. And it's great,
9
41160
2000
priveşte spre o lume diferită. Şi e minunat
00:43
because it seems like every time I change jobs.
10
43160
3000
fiindcă pare că de fiecare dată am altă slujbă.
00:47
And what I'm going to do today is I'm going to give you a preview
11
47160
2000
Iar astăzi am să vă prezint
00:49
of the next exhibition that I'm working on, which is called
12
49160
3000
următoarea expoziţie la care lucrez, care se numeşte
00:52
"Design and the Elastic Mind."
13
52160
1000
"Design şi mintea elastică".
00:54
The world that I decided to focus on this particular time
14
54160
4000
Lumea asupra căreia m-am decis să mă concentrez de această dată
00:58
is the world of science and the world of technology.
15
58160
3000
este lumea ştiinţei şi a tehnologiei.
01:01
Technology always comes into play when design is involved,
16
61160
3000
Tehnologia intră în joc de fiecare dată când e vorba despre design,
01:04
but science does a little less.
17
64160
2000
însă ştiinţa face mai puţin.
01:06
But designers are great at taking big revolutions that happen
18
66160
4000
Dar designerii sunt foarte pricepuţi în a lua marile revoluţii ce au loc
01:10
and transforming them so that we can use them.
19
70160
3000
şi a le transforma astfel încât să le putem folosi.
01:13
And this is what this exhibition looks at.
20
73160
3000
Şi aceasta este tema expoziţiei.
01:17
If you think about your life today,
21
77160
2000
Dacă vă gândiţi la viaţa voastră azi
01:19
you go every day through many different scales,
22
79160
3000
în fiecare zi treceţi prin multe scări diferite,
01:22
many different changes of rhythm and pace.
23
82160
2000
multe schimbări de ritm şi frecvenţă.
01:24
You work over different time zones, you talk to very different people,
24
84160
4000
Munciţi cu oameni din alte zone orare, vorbiţi cu oameni foarte diferiţi,
01:28
you multitask. We all know it, and we do it kind of automatically.
25
88160
4000
faceţi mai multe lucruri simultan. Toţi ştim asta şi toţi o facem oarecum automat.
01:32
Some of the minds in this audience are super elastic,
26
92160
3000
Unele dintre minţile din audienţă sunt super elastice,
01:35
others are a little slower,
27
95160
2000
altele sunt ceva mai lente,
01:37
others have a few stretch marks, but nonetheless
28
97160
3000
altele au puţine urme de la întindere, dar fără doar şi poate
01:40
this is a quite exceptional audience from that viewpoint.
29
100160
4000
acesta este un public excepţional din acest punct de vedere.
01:44
Other people are not as elastic.
30
104160
2000
Alţi oameni nu sunt aşa de elastici.
01:46
I can't get my father in Italy to work on the Internet.
31
106160
3000
Nu îl pot convinge pe tatăl meu din Italia să lucreze pe internet.
01:49
He doesn't want to put high-speed Internet at home.
32
109160
2000
Nu vrea să îşi instaleze o conexiune de mare viteză acasă.
01:51
And that's because there's some little bit of fear,
33
111160
3000
Şi asta se întâmplă pentru că există puţină teamă,
01:54
little bit of resistance or just clogged mechanisms.
34
114160
3000
puţină rezistenţă sau doar mecanisme blocate.
01:57
So designers work on this particular malaise that we have,
35
117160
4000
Aşa că designerii intervin asupra acestor neplăceri pe care le avem,
02:01
these kinds of discomforts that we have,
36
121160
3000
aceste tipuri de disconfort,
02:04
and try to make life easier for us.
37
124160
2000
şi încearcă să ne facă viaţa mai uşoară.
02:06
Elasticity of mind is something that we really need, you know,
38
126160
4000
Elasticitatea minţii este ceva de care avem cu adevărat nevoie,
02:10
we really need, we really cherish and we really work on.
39
130160
3000
avem nevoie, preţuim şi încercăm să îmbunătăţim.
02:14
And this exhibition is about the work of designers
40
134160
3000
Această expoziţie este despre acele lucrări ale designerilor
02:17
that help us be more elastic,
41
137160
2000
care ne ajută să fim mai elastici
02:19
and also of designers that really work on this elasticity
42
139160
4000
şi de asemenea ale designerilor care insistă asupra acestei elasticităţi
02:23
as an opportunity. And one last thing is that
43
143160
2000
ca o oportunitate. Şi un ultim aspect este acela
02:26
it's not only designers, but it's also scientists.
44
146160
2000
că nu e vorba numai de designeri, ci şi de oameni de ştiinţă.
02:28
And before I launch into the display of some of the slides
45
148160
5000
Şi înainte de a începe să prezint câteva cadre
02:33
and into the preview, I would like to point out
46
153160
2000
şi să prezint expoziţia, aş dori să subliniez
02:35
this beautiful detail about scientists and design.
47
155160
4000
acest frumos detaliu despre oamenii de ştiinţă şi design.
02:39
You can say that the relationship between science and design
48
159160
2000
Poţi spune că relaţia dintre ştiinţă şi design
02:42
goes back centuries. You can of course talk about
49
162160
2000
durează de secole. Poţi bineînţeles să vorbeşti despre
02:44
Leonardo da Vinci and many other Renaissance men and women --
50
164160
4000
Leonardo da Vinci şi mulţi alţi bărbaţi şi femei ai Renaşterii,
02:48
and there's a gigantic history behind it.
51
168160
2000
şi e o mare istorie a acestei relaţii.
02:51
But according to a really great science historian you might know,
52
171160
4000
Dar conform celor spuse de un mare istoric al ştiinţei pe care îl cunoaşteţi poate,
02:55
Peter Galison -- he teaches at Harvard --
53
175160
2000
Peter Galison -- predă la Harvard --
02:57
what nanotechnology in particular and quantum physics
54
177160
4000
ce au adus nanotehnologia în particular şi fizica cuantică
03:01
have brought to designers is this renewed interest,
55
181160
3000
designerilor este un interes renăscut,
03:04
this real passion for design.
56
184160
2000
pasiune reală pentru design.
03:07
So basically, the idea of being able to build things bottom up,
57
187160
3000
Aşa că până la urmă, ideea de a fi capabil să construieşti lucrurile de jos în sus,
03:11
atom by atom, has made them all into tinkerers.
58
191160
3000
atom cu atom, i-a transformat pe toţi în meşteri.
03:14
And all of a sudden scientists are seeking designers,
59
194160
3000
Şi dintr-o dată oamenii de ştiinţă caută designeri,
03:17
just like designers are seeking scientists.
60
197160
2000
aşa cum designerii caută oameni de ştiinţă.
03:20
It's a brand-new love affair that we're trying to cultivate
61
200160
4000
Este o nouă poveste de dragoste pe care încercăm să o cultivăm
03:25
at MOMA. Together with Adam Bly, who is the founder of Seed magazine --
62
205160
4000
la MOMA, împreună cu Adam Bly, care este fondatorul revistei Seed --
03:29
that's now a multimedia company, you might know it --
63
209160
2000
asta e acum o companie multimedia pe care poate o cunoaşteţi --
03:31
we founded about a year ago a monthly salon
64
211160
4000
am fondat acum aproape un an un salon lunar de întâlnire
03:36
for designers and scientists, and it's quite beautiful.
65
216160
2000
a designerilor şi oamenilor de ştiinţă, şi e chiar frumos.
03:38
And Keith has come, and also Jonathan has come and many others.
66
218160
3000
Şi au venit Keith şi Jonathan şi mulţi alţii.
03:41
And it was great, because at the beginning was this apology fest --
67
221160
3000
Şi a fost minunat, pentru că la început a fost acest festival de scuze,
03:44
you know, scientists would tell designers,
68
224160
2000
ştiţi, oamenii de ştiinţă le spun designerilor
03:46
you know, I don't know what style is, I'm not really elegant.
69
226160
3000
ştii, nu ştiu ce e stilul, nu sunt elegant.
03:49
And designers would like, oh, I don't know how to do an equation,
70
229160
3000
Iar designerii spun oh, nu ştiu să rezolv o ecuaţie,
03:52
I don't understand what you're saying. And then all of a sudden
71
232160
3000
nu înţeleg ce spuneţi. Şi apoi dintr-o dată
03:55
they really started talking each others' language,
72
235160
2000
încep să vorbească limba celuilalt,
03:57
and now we're already at the point that they collaborate.
73
237160
2000
iar acum ne aflăm în punctul în care ei colaborează.
03:59
Paul Steinhardt, a physicist from New York,
74
239160
3000
Ştiţi că Paul Steinhardt, un fizician din New York,
04:02
and Aranda/Lasch, architects, collaborated in an installation
75
242160
4000
şi arhitecţii Aranda-Lasch au colaborat pentru o instalaţie
04:07
in London at the Serpentine.
76
247160
1000
în Londra la Serpentine.
04:09
And it's really interesting to see how this happens.
77
249160
3000
Şi e foarte interesant să vezi cum se întâmplă asta.
04:13
The exhibition will talk about the work
78
253160
3000
Expoziţia va vorbi despre munca
04:16
of both designers and scientists,
79
256160
2000
designerilor şi a oamenilor de ştiinţă,
04:18
and show how they're presenting the possibilities of the future to us.
80
258160
4000
şi va arăta cum ne prezintă ei posibilităţile viitorului.
04:22
I'm showing to you
81
262160
1000
Şi stiţi, vă arăt
04:23
different sections of the show right now,
82
263160
2000
diferite secţiuni ale expoziţiei acum,
04:25
just to give you a taste of it.
83
265160
1000
pentru a-i prinde gustul,
04:26
Nanophysics and nanotechnology, for instance,
84
266160
3000
dar nanofizica şi nanotehnologia, de exemplu,
04:30
have really opened the designer's mind.
85
270160
2000
au deschis cu adevărat minţile designerilor.
04:32
In this case I'm showing more the designers' work,
86
272160
2000
În acest caz vă arăt mai mult munca designerilor,
04:34
because they're the ones that have really been stimulated.
87
274160
3000
pentru că ei sunt aceia care au fost cu adevărat stimulaţi.
04:37
A lot of the objects in the show are concepts,
88
277160
2000
Multe dintre obiectele din expoziţie sunt concepte,
04:39
not objects that exist already. But what you're looking at here
89
279160
4000
adică nu chiar obiecte ce există deja. Dar ceea ce priviţi aici
04:44
is the work of some scientists from UCLA.
90
284160
3000
este lucrarea unor oameni de ştiinţă de la UCLA.
04:47
This kind of alphabet soup is a new way to mark proteins --
91
287160
3000
Ceea ce seamănă cu o supă alfabet e un nou mod de a marca proteinele,
04:50
not only by color but literally by alphabet letters.
92
290160
3000
nu numai prin culoare, ci chiar prin literele alfabetului.
04:53
So they construct it, and they can construct all kinds of forms
93
293160
3000
Ei au construit-o şi pot construi tot felul de forme
04:56
at the nanoscale. This is the work of design students
94
296160
3000
la scară nano. Iar aceasta este lucrarea unor studenţi la design
04:59
from the Royal College of Arts in London
95
299160
2000
de la Royal College of Arts din Londra
05:01
that have been working together with their tutor, Tony Dunne,
96
301160
3000
care au lucrat împreună cu îndrumătorul lor, Tony Dunne
05:04
and with a bunch of scientists around Great Britain
97
304160
2000
şi cu un grup de cercetători din Marea Britanie
05:07
on the possibilities of nanotechnology for design in the future.
98
307160
3000
asupra posibilităţilor viitoare de exploatare în design a nanotehnologiei.
05:10
New sensing elements on the body --
99
310160
2000
Noi elemente senzoriale ale corpului uman.
05:12
you can grow hairs on your nails,
100
312160
2000
Poţi avea fire de păr pe unghii,
05:14
and therefore grab some of the particles from another person.
101
314160
3000
şi astfel să prinzi din particulele altei persoane.
05:17
They seem very, very obsessed
102
317160
1000
Se pare că au fost foarte, foarte obsedaţi
05:19
with finding out more about the ideal mate.
103
319160
2000
de aflarea mai multor lucruri despre partenerul ideal.
05:21
So they're working on enhancing everything: touch, smell --
104
321160
4000
Aşa că au lucrat pentru a intensifica totul -- atingerea, mirosul,
05:25
everything they can, in order to find the perfect mate.
105
325160
3000
tot ce pot, astfel încât să găsească partenerul ideal.
05:28
Very interesting. This is a typeface designer
106
328160
3000
Foarte interesant. Iar acesta este un designer de fonturi
05:31
from Israel who has designed -- he calls them "typosperma."
107
331160
4000
din Israel, care a proiectat -- el le spune "typosperma".
05:35
He's thinking -- of course it's all a concept --
108
335160
2000
Se gândeşte -- bineînţeles e doar un concept --
05:38
of injecting typefaces into spermatozoa,
109
338160
4000
să injecteze fonturi în spermatozoizi --
05:42
I don't know how to say it in English -- spermatazoi --
110
342160
3000
nu ştiu cum se zice în engleză -- în spermatozoizi
05:45
in order to make them become -- to almost have a song
111
345160
4000
pentru a-i transforma -- pentru a avea aproape un cântec
05:49
or a whole poem written with every ejaculation. (Laughter)
112
349160
7000
sau un poem întreg cu fiecare ejaculare. (Râsete)
05:56
I tell you, designers are quite fantastic, you know.
113
356160
2000
Vă spun, designerii sunt fantastici, ştiţi.
05:58
So, tissue design.
114
358160
2000
Aşadar, design de ţesuturi.
06:00
In this case too, you have a mixture of scientists and designers.
115
360160
3000
Şi în acest caz avem o echipă din oameni de ştiinţă şi designeri.
06:04
This here is part of the same lab at the Royal College of Arts.
116
364160
4000
Acesta este parte din acelaşi laborator de la Royal College of Arts.
06:08
The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint.
117
368160
3000
RCA este o şcoala uimitoare din acest punct de vedere.
06:11
One of the assignments for a year was to work with in-vitro meat.
118
371160
3000
Una dintre temele pentru un an a fost lucrul cu carnea in-vitro.
06:14
You know that already you can grow meat in vitro.
119
374160
3000
Ştiţi că deja se poate dezvolta carne in-vitro.
06:17
In Australia they did it -- this research company, called SymbioticA.
120
377160
3000
Au făcut asta în Australia -- e o companie de cercetare numită SymbioticA.
06:20
But the problem is that it's a really ugly patty.
121
380160
4000
Dar problema este că arată ca o chiftea urâtă.
06:24
And so, the assignment to the students was,
122
384160
2000
Şi astfel, tema studenţilor a fost
06:26
how should the steak of tomorrow be?
123
386160
2000
cum să fie friptura viitorului?
06:28
When you don't have to kill cows and it can have any shape,
124
388160
3000
Atunci când nu trebuie să omori vaci şi poate avea orice formă,
06:31
what should it be like?
125
391160
1000
cum să fie?
06:32
So this particular student, James King,
126
392160
2000
Aşa că unul dintre studenţi, James King,
06:35
went around the beautiful English countryside,
127
395160
2000
a călătorit în frumoasa Anglie rurală,
06:37
picked the best, best cow that he could see,
128
397160
2000
a ales cea mai bună vacă pe care a putut-o găsi,
06:40
and then put her in the MRI machine.
129
400160
2000
şi a pus-o într-un aparat RMN.
06:42
Then, he took the scans of the best organs and made the meat --
130
402160
4000
Şi a scanat cele mai bune organe pentru carne.
06:46
of course, this is done with a Japanese resins food maker,
131
406160
3000
Bineînţeles, ce vedeţi aici e făcut cu răşini alimentare japoneze,
06:49
but you know, in the future it could be made better --
132
409160
3000
dar ştiţi, în viitor poate fi îmbunătăţită.
06:52
which reproduces the best MRI scan of the best cow he could find.
133
412160
3000
Iar asta reproduce cele mai bune scanări RMN ale celei mai bune vaci pe care a putut-o găsi.
06:56
Instead, this element here is much more banal.
134
416160
4000
În schimb, acest element este mult mai banal.
07:00
Something that you know can be done already
135
420160
2000
Ceva ce ştiţi deja că poate fi făcut
07:02
is to grow bone tissue, so that you can make a wedding ring
136
422160
4000
este dezvoltarea de ţesut osos din care să faci o verighetă
07:06
out of the bone tissue of your loved one -- literally.
137
426160
2000
din ţesutul osos al persoanei iubite -- literal.
07:08
So, this is indeed made of human bone tissue.
138
428160
4000
Deci, ce vedeţi aici e făcut din ţesut osos uman.
07:12
This is SymbioticA, and they've been working --
139
432160
3000
Aceştia sunt SymbioticA şi ştiţi, ei au lucrat,
07:15
they were the first ones to do this in-vitro meat --
140
435160
2000
au fost primii care au făcut carnea in-vitro,
07:17
and now they've also done an in-vitro coat, a leather coat.
141
437160
3000
şi acum au făcut şi o haină in-vitro, o haină de piele.
07:20
It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one.
142
440160
4000
E minusculă, dar e o haină adevărată. Are forma unei haine.
07:24
So, we'll be able to really not have any excuse
143
444160
3000
Aşadar, nu vom avea nici o scuză
07:27
to be wearing everything leather in the future.
144
447160
3000
să purtăm ţinute în întregime din piele în viitor.
07:30
One of the most important topics of the show -- you know,
145
450160
3000
Unul dintre cele mai importante subiecte din acest eveniment
07:33
as anything in our life today,
146
453160
2000
şi din viaţa noastră curentă,
07:35
we can look at it from many, many different viewpoints,
147
455160
2000
poate fi privit din multe, multe puncte de vedere diferite,
07:37
and at different levels.
148
457160
1000
şi la niveluri diferite.
07:38
One of the most interesting and most important concepts
149
458160
3000
Unul dintre conceptele cele mai interesante şi mai importante
07:41
is the idea of scale. We change scale very often:
150
461160
3000
este ideea de scară. Schimbăm foarte des scara,
07:44
we change resolution of screens, and
151
464160
2000
schimbăm rezoluţia ecranelor şi nu
07:46
we're not really fazed by it, we do it very comfortably.
152
466160
3000
nu suntem cu adevărat deranjaţi de asta, facem cu uşurinţă schimbarea.
07:50
So you go, even in the exhibition,
153
470160
2000
Şi iată, chiar în expoziţie,
07:52
from the idea of nanotechnology and the nanoscale
154
472160
2000
de la ideea de nanotehnologie şi nanoscară
07:54
to the manipulation of really great amounts of data --
155
474160
3000
la manipularea unor cantităţi imense de date;
07:57
the mapping and tagging of the universe and of the world.
156
477160
3000
la cartografiere şi identificarea universului şi lumii.
08:00
In this particular case a section will be devoted
157
480160
3000
În acest caz o secţiune va fi dedicată
08:03
to information design.
158
483160
1000
designului informaţiei.
08:04
You see here the work of Ben Fry. This is "Human vs. Chimps" --
159
484160
4000
Şi aici vedeţi o lucrare a lui Ben Fry. Aici e reprezentat omul faţă de cimpanzeu,
08:08
the few chromosomes that distinguish us from chimps.
160
488160
3000
cei câţiva cromozomi care ne deosebesc de cimpanzei.
08:11
It was a beautiful visualization that he did for Seed magazine.
161
491160
3000
Este o vizualizare frumoasă pe care a realizat-o pentru revista Seed.
08:15
And here's the whole code of Pac-Man, visualized
162
495160
3000
Şi aici este codul lui Pac-Man vizualizat
08:18
with all the go-to, go-back-to,
163
498160
1000
cu toate du-te vino
08:20
also made into a beautiful choreography.
164
500160
2000
reprezentate ca o frumoasă coregrafie.
08:23
And then also graphs by scientists,
165
503160
2000
Şi apoi de asemenea grafice realizate de oameni de ştiinţă,
08:25
this beautiful diagraph of protein homology.
166
505160
3000
acest frumos diagraf al similitudinilor proteinelor.
08:28
Scientists are starting to also consider aesthetics.
167
508160
2000
Oamenii de ştiinţă încep să ţină seama de estetică.
08:30
We were discussing with Keith Shrubb* this morning
168
510160
2000
Discutam cu Keith Shrubb* de dimineaţă
08:33
the fact that many scientists
169
513160
2000
faptul că mulţi oameni de ştiinţă
08:35
tend not to use anything beautiful in their presentations,
170
515160
3000
au tendinţa de a nu utiliza nimic frumos în prezentările lor,
08:38
otherwise they're afraid of being considered dumb blondes.
171
518160
3000
fiindu-le teamă că vor fi consideraţi nişte blonde prostuţe.
08:41
So they pick the worst background
172
521160
2000
Aşa că aleg cel mai neplăcut fundal
08:43
from any kind of PowerPoint presentation, the worst typeface.
173
523160
4000
dintre toate felurile de prezentări PowerPoint, cele mai rele fonturi.
08:47
It's only recently that this kind of marriage
174
527160
3000
Doar recent acest tip de relaţie fericită
08:50
between design and science is producing some of the first "pretty" --
175
530160
4000
între design şi ştiinţă produce primele
08:54
if we can say so -- scientific presentations.
176
534160
3000
prezentări ştiinţifice "drăguţe", dacă putem spune astfel.
08:57
Another aspect of contemporary design
177
537160
2000
Alt aspect al designului contemporan
08:59
that I think is mind-opening, promising
178
539160
3000
despre care cred că este promiţător
09:02
and will really be the future of design,
179
542160
1000
şi va fi viitorul designului,
09:03
is the idea of collective design.
180
543160
2000
este ideea de design colectiv.
09:05
You know, the whole XO laptop, from One Laptop per Child,
181
545160
4000
Ştiţi, întregul laptop XO, din programul "Un laptop pentru fiecare copil"
09:09
is based on the idea of collaboration and mash and networking.
182
549160
4000
este bazat pe ideea de colaborare şi discuţii şi conectare.
09:13
So, the more the merrier.
183
553160
2000
Aşadar, cu cât mai mulţi, cu atât mai bine.
09:15
The more computers, the stronger the signal,
184
555160
2000
Mai multe computere, un semnal mai puternic,
09:17
and children work on the interface so that it's all based
185
557160
4000
şi copiii lucrează la interfaţă, aşa că totul se bazează
09:21
on doing things together, tasks together.
186
561160
3000
pe lucrul împreună, pe îndeplinirea acţiunilor împreună.
09:24
So the idea of collective design
187
564160
3000
Aşa că ideea de design colectiv
09:27
is something that will become even bigger in the future,
188
567160
2000
e ceva ce va creşte în viitor,
09:29
and this is chosen as an example.
189
569160
2000
iar acesta este exemplul ales.
09:33
Related to the idea of collective design and to the new balance
190
573160
3000
Legat de ideea de design colectiv şi de noul echilibru
09:36
between the individual and the collectiveness, collectivity
191
576160
4000
dintre individual şi colectiv,
09:40
is the idea of existence maximum.
192
580160
2000
este ideea de maxim al existenţei.
09:42
That's a term that I coined a few years ago
193
582160
2000
Este un termen pe care l-am inventat acum câţiva ani
09:44
while I was thinking of how pressed we are together,
194
584160
3000
în timp ce mă gândeam cât de presaţi suntem împreună,
09:47
and at the same time how these small objects,
195
587160
3000
şi în acelaşi timp cum aceste mici obiecte,
09:51
like the Walkman first and then the iPod,
196
591160
2000
ca Walkman-ul la început şi apoi iPod-ul,
09:53
create bubbles of space around us that enable us
197
593160
3000
creează baloane de spaţiu în jurul nostru care ne permit
09:56
to have a metaphysical space
198
596160
2000
să avem un spaţiu metafizic
09:58
that is much bigger than our physical space.
199
598160
2000
care e mult mai larg decât spaţiul nostru fizic.
10:00
You can be in the subway and you can be completely isolated
200
600160
4000
Te poţi afla în metrou şi poţi fi complet izolat
10:04
and have your own room in your iPod.
201
604160
2000
şi poţi avea propria ta cameră în iPod.
10:06
And this is the work of several designers
202
606160
2000
Iar aceasta e lucrarea mai multor designeri
10:09
that really enhance the idea of solitude and expansion
203
609160
4000
care au subliniat ideea de solitudine şi expansiune
10:13
by means of various techniques.
204
613160
2000
prin tehnici variate.
10:15
This is a spa telephone. The idea is that it's become so difficult
205
615160
4000
Acesta este un telefon spa. Ideea e că a devenit aşa de dificil
10:19
to have a private conversation anywhere
206
619160
1000
să porţi o conversaţie privată oriunde
10:20
that you go to the spa, you have a massage, you have a facial,
207
620160
3000
astfel încât mergi la spa, la un masaj, un tratament cosmetic,
10:23
maybe a rub, and then you have this beautiful pool
208
623160
2000
poate o frecţie, şi apoi ai această minunată piscină
10:25
with this perfect temperature, and you can have
209
625160
2000
cu temperatură perfectă, şi poţi avea
10:27
this isolation tank phone conversation
210
627160
3000
o conversaţie telefonică în acest container de izolare
10:30
with whomever you've been wanting to talk with for a long time.
211
630160
3000
cu cine doreai să vorbeşti de mult.
10:33
And same thing here, Social Tele-presence.
212
633160
3000
Şi acelaşi lucru aici, o tele-prezenţă socială.
10:36
It's actually already used by the military a little bit,
213
636160
2000
De fapt este utilizată deja puţin de armată,
10:38
but it's the idea of being able to be somewhere else
214
638160
3000
dar e ideea de a putea fi în altă parte
10:41
with your senses while you're removed from it physically.
215
641160
4000
cu simţurile în timp ce nu te afli acolo fizic.
10:45
And this is called Blind Date. It's a [unclear],
216
645160
3000
Iar aceasta se numeşte Blind Date [întâlnire cu un necunoscut].
10:48
so if you're too shy to be really at the date,
217
648160
2000
Dacă eşti prea timid ca să te afli în realitate la întâlnire,
10:50
you can stay at a distance with your flowers
218
650160
1000
stai la distanţă cu buchetul de flori
10:52
and somebody else reenacts the date for you.
219
652160
3000
şi altcineva îţi oferă o reprezentaţie a întâlnirii.
10:55
Rapid manufacturing is another big area
220
655160
3000
Manufacturarea rapidă este o altă zonă importantă
10:58
in which technology and design are, I think,
221
658160
4000
în care cred că tehnologia şi designul sunt
11:02
bound to change the world. You've heard about it before many times.
222
662160
4000
menite să schimbe lumea. Aţi mai auzit despre asta de multe ori.
11:06
Rapid manufacturing is a computer file
223
666160
2000
Manufacturarea rapidă este un fişier de computer
11:08
sent directly from the computer to the manufacturing machine.
224
668160
3000
care e trimis direct de la computer la maşina ce manufacturează.
11:11
It used to be called rapid prototyping, rapid modeling.
225
671160
4000
Se numea machetare rapidă.
11:15
It started out in the '80s, but at the beginning
226
675160
2000
A început în anii '80, dar la început
11:17
it was machines carving out of a foam block
227
677160
3000
erau doar maşini care sculptau dintr-un bloc de spumă
11:20
a model that was very, very fragile,
228
680160
3000
o machetă ce era foarte, foarte fragilă
11:23
and could not have any real use.
229
683160
2000
şi nu putea avea vreo întrebuinţare reală.
11:25
Slowly but surely, the materials became better -- better resins.
230
685160
4000
Încet dar sigur materialele au devenit mai bune -- şi rezultatele mai bune.
11:29
Techniques became better -- not only carving
231
689160
2000
Tehnica s-a perfecţionat -- nu numai sculptare
11:31
but also stereolithography and laser -- solidifying all kinds of resins,
232
691160
6000
dar şi stereolitografie şi laser, solidificarea unor răşini,
11:37
whether in powder or in liquid form. And the vats became bigger,
233
697160
4000
sub formă de pudră sau lichid. Şi obiectele au devenit mai mari,
11:41
to the point that now we can have actual chairs
234
701160
3000
astfel încât acum avem scaune
11:44
made by rapid manufacturing.
235
704160
2000
realizate prin manufacturare rapidă.
11:46
It takes seven days today to manufacture a chair,
236
706160
2000
Acum durează 7 zile fabricarea unui scaun,
11:49
but you know what? One day it will take seven hours.
237
709160
2000
dar ştiţi ceva? Într-o zi va dura 7 ore.
11:51
And then the dream is that you'll be able to, from home,
238
711160
3000
Şi apoi visul este că va fi posibil ca de acasă
11:55
customize your chair. You know, companies and designers
239
715160
2000
să îţi configurezi scaunul. Ştiţi, companiile şi designerii
11:57
will be designing the matrix or the margins
240
717160
3000
vor proiecta grila sau limitele
12:00
that respect both solidity and brand, and design identity.
241
720160
5000
care încadrează atât rezistenţa cât şi marca şi identitatea designului.
12:05
And then you can send it to the Kinko's store at the corner
242
725160
3000
Şi apoi poţi trimite la magazinul Kinko de la colţ
12:08
and go get your chair. Now, the implications of this are enormous,
243
728160
3000
şi apoi mergi să-ţi iei scaunul. Implicaţiile sunt enorme,
12:11
not only regarding the participation of the final buyer
244
731160
3000
nu numai în ceea ce priveşte participarea cumpărătorului final
12:15
in the design process, but also no tracking,
245
735160
2000
la procesul de design, ci înseamnă eliminarea
12:17
no warehousing, no wasted materials.
246
737160
3000
depozitării, a materialelor reziduale.
12:20
Also, I can imagine many design manufacturers
247
740160
3000
Şi îmi pot imagina că mulţi producători
12:23
will have to retool their own business plans
248
743160
2000
vor trebui să îşi revizuiască planurile de afaceri
12:25
and maybe invest in this Kinko's store. But it really is a big change.
249
745160
4000
şi poate să învestească în aceste magazine Kinko. E de fapt o schimbare majoră.
12:29
And here I'm showing a picture that was in Wired Magazine --
250
749160
3000
Iar aici prezint o imagine ce a fost inclusă în WIRED Magazine,
12:32
you know, the Artifacts of the Future section that I love so much --
251
752160
3000
la secţiunea "Artefacte ale viitorului", care îmi place atât de mult,
12:35
that shows you can have your desktop 3D printer
252
755160
2000
care arată că poţi avea propriul printer 3D de birou
12:37
and print your own basketball.
253
757160
2000
şi să îţi inscripţionezi singur mingea de basket.
12:39
But here instead are examples, you can already 3D-print textiles,
254
759160
4000
Şi aici aveţi în schimb exemple, puteţi deja tipări 3D textile,
12:43
which is very interesting.
255
763160
2000
ceea ce e foarte interesant.
12:45
This is just a really nice touch -- it's called slow prototyping.
256
765160
3000
Şi aici e o soluţie foarte drăguţă -- se numeşte machetare lentă.
12:48
It's a designer that put 10,000 bees at work and they built this vase.
257
768160
5000
E un designer care a pus 10.000 de albine să construiască această vază.
12:53
They had a particular shape that they had to stay in.
258
773160
3000
Au avut o formă anume pe care au trebuit să o urmărească.
12:56
Mapping and tagging.
259
776160
1000
Mapare şi etichetare.
12:57
As the capacity of computers becomes really, really big,
260
777160
4000
Pe măsură ce capacitatea calculatoarelor devine foarte, foarte mare,
13:01
and the capacity of our mind not that much bigger,
261
781160
3000
iar capacitatea minţilor noastre nu chiar atât de mare,
13:05
we find that we need to tag as much as we can what we do
262
785160
3000
ne găsim în situaţia de a eticheta cât de mult putem ceea ce facem
13:08
in order to then retrace our path.
263
788160
3000
pentru a ne putea reface paşii ulterior.
13:11
Also, we do it in order to share with other people.
264
791160
2000
De asemenea, etichetăm pentru a putea împărtăşi altor oameni.
13:13
Again, this communal sense of experience
265
793160
3000
Din nou, acest simţ comun al experienţei
13:16
that seems to be so important today.
266
796160
2000
care pare a fi atât de important astăzi.
13:18
So, various ways to map and tag
267
798160
3000
Deci, varii metode de cartografiere şi etichetare
13:21
are also the work of many designers nowadays.
268
801160
3000
sunt astăzi rezultatul muncii multor designeri.
13:25
Also, the senses -- designers and scientists all work on trying to expand
269
805160
4000
Simţurile. Designerii şi oamenii de ştiinţă lucrează împreună încercând să extindă
13:29
our senses capabilities so that we can achieve more.
270
809160
4000
capacitatea simţurilor noastre astfel încât să putem realiza mai multe.
13:33
And also animal senses in a way.
271
813160
3000
Şi într-un fel şi simţurile animale.
13:36
This particular object that many people love so much
272
816160
4000
Acest obiect anume, pe care mulţi oameni îl iubesc atât de mult
13:40
is actually based on kind of a scientific experiment --
273
820160
3000
se bazează de fapt pe un fel de experiment ştiinţific --
13:43
the fact that bees have a very strong olfactory sense,
274
823160
3000
faptul că albinele au un simţ olfactiv foarte dezvoltat,
13:46
and so -- much like dogs that can smell certain kinds of skin cancer --
275
826160
4000
şi astfel -- aşa cum câinii pot mirosi anumite tipuri de cancer de piele --
13:50
bees can be trained by Pavlovian reflex
276
830160
4000
şi albinele pot fi antrenate prin reflex pavlovian
13:54
to detect one type of cancer, and also pregnancy.
277
834160
3000
să detecteze un tip de cancer şi de asemenea sarcina.
13:57
And so this student at the RCA
278
837160
2000
Aşa că acest student la RCA
13:59
designed this beautiful blown-glass object
279
839160
3000
a proiectat acest minunat obiect din sticlă suflată
14:02
where the bees move from one chamber to the other
280
842160
2000
în care albinele se plimbă dintr-o încăpere în alta
14:05
if they detect that particular smell
281
845160
2000
dacă detectează un anume miros
14:07
that signifies, in this case, pregnancy.
282
847160
2000
care semnifică, în acest caz, sarcina.
14:09
Another shape is made for cancer.
283
849160
2000
O altă formă este făcută pentru cancer.
14:11
Design for Debate is a very interesting new endeavor
284
851160
4000
Design for Debate [Design pentru dezbatere] e un demers foarte interesant
14:15
that designers have really shaped for themselves.
285
855160
2000
pe care l-au realizat designerii pentru ei înşişi.
14:18
Some designers don't design objects, products,
286
858160
3000
Unii designeri nu proiectează obiecte, produse,
14:21
things that we're going to actually use,
287
861160
1000
lucruri pe care urmează să le folosim,
14:22
but rather, they design scenarios that are object-based.
288
862160
4000
ci proiectează mai degrabă scenarii bazate pe obiect.
14:26
They're still very useful.
289
866160
2000
Sunt utili în acest fel.
14:28
They help companies and other designers think better about the future.
290
868160
3000
Ei sprijină companiile şi alţi designeri în a gândi mai bine viitorul.
14:32
And usually they are accompanied by videos.
291
872160
3000
Şi de obicei ei sunt acompaniaţi de filme.
14:35
This is quite beautiful. It's Dunne and Raby, "All the Robots."
292
875160
3000
E foarte frumos. E vorba despre Dunne şi Raby, "Toţi roboţii".
14:38
Those are a series of robots that are meant to be taken care of.
293
878160
3000
Sunt o serie de roboţi de care trebuie să ai grijă.
14:42
We always think that robots will take care of us,
294
882160
2000
Mereu ne gândim că roboţii vor avea grijă de noi,
14:44
and instead they designed these robots that are very, very needy.
295
884160
2000
dar în schimb ei au proiectat aceşti roboţi care au multe, multe nevoi.
14:46
You need to take one in your arms and look at it in the eyes
296
886160
3000
Trebuie să iei robotul în braţe şi să-l priveşti în ochi
14:49
for about five minutes before it does something.
297
889160
2000
cam cinci minute înainte ca robotul să facă ceva.
14:51
Another one gets really, really nervous if you get in to the room,
298
891160
3000
Altul devine foarte, foarte emoţionat dacă intri în cameră,
14:54
and starts shaking, so you have to calm it down.
299
894160
2000
şi începe să tremure, aşa că trebuie să îl calmezi.
14:56
So it's really a way to make us think more
300
896160
3000
Deci este de fapt un mod de a ne face să ne gândim mai mult
14:59
about what robots mean to us.
301
899160
2000
la ceea ce înseamnă roboţii pentru noi.
15:01
Noam Toran and "Accessories for Lonely Men":
302
901160
4000
Noam Toran şi "Accesorii pentru oameni singuri".
15:05
the idea is that when you lose your loved one
303
905160
2000
Ideea e că atunci când îl pierzi pe cel iubit
15:07
or you go through a bad breakup,
304
907160
2000
sau treci printr-o despărţire dură,
15:09
what you miss the most are those annoying things
305
909160
2000
cel mai mult îţi lipsesc acele lucruri enervante
15:12
that you used to hate when you were with the other person.
306
912160
3000
pe care le urai atunci când încă eraţi împreună.
15:15
So he designed all these series of accessories.
307
915160
2000
Aşa că el a proiectat toate seriile acestea de accesorii.
15:17
This one is something that takes away the sheets from you at night.
308
917160
5000
Acesta e ceva care îţi trage cearceafurile noaptea.
15:22
Then there's another one that breathes on your neck.
309
922160
3000
Altul îţi răsuflă pe gât.
15:25
There's another one that throws plates and breaks them.
310
925160
2000
Altul aruncă cu farfurii şi le sparge.
15:27
So it's just this idea of what we really miss in life.
311
927160
4000
Deci vorbeşte despre ceea ce ratăm în viaţă.
15:31
Elio Caccavale: he took the idea
312
931160
3000
Elio Caccavale -- în schimb, a luat ideea
15:34
of those dolls that explain leukemia.
313
934160
3000
acelor păpuşi ce explică leucemia.
15:37
He's working on dolls that explain xenotransplantation,
314
937160
4000
El lucrează cu păpuşi ce explică transplantul,
15:41
and also the spider gene into the goat, from a few years ago.
315
941160
5000
şi de asemenea gena de păianjen în capră, de acum câţiva ani.
15:46
He's working for the exhibition on a whole series of dolls
316
946160
3000
El lucrează pentru expoziţie cu un întreg set de păpuşi
15:49
that explain to children where babies come from today.
317
949160
3000
care explică copiilor de unde vin bebeluşii în zilele noastre.
15:52
Because it's not anymore Mom, Dad, the flowers and the bees,
318
952160
3000
Pentru că nu mai e vorba despre mama, tata, flori şi albine
15:55
and then there's the baby. No, it can be two moms, three dads,
319
955160
3000
şi iată bebeluşul. Nu, pot fi două mame, trei taţi,
15:58
in-vitro -- there's the whole idea
320
958160
3000
in-vitro -- e toată ideea
16:01
of how babies can be made today that has changed.
321
961160
3000
despre cum se fac bebeluşii, care s-a schimbat astăzi.
16:05
So it's a series of dolls that he's working on right now.
322
965160
3000
Deci el lucreză pe o serie de păpuşi.
16:09
One of the most beautiful things
323
969160
1000
Unul dintre cele mai frumoase lucruri
16:10
is that designers really work on life,
324
970160
2000
este că designerii nu lucrează asupra vieţii,
16:13
even though they take technology into account.
325
973160
2000
deşi iau în calcul tehnologia.
16:15
And many designers have been working recently
326
975160
2000
Şi mulţi designeri au lucrat recent
16:17
on the idea of death and mourning,
327
977160
2000
asupra ideii de moarte şi doliu,
16:19
and what we can do about it today with new technologies.
328
979160
3000
şi ce putem face astăzi cu noile tehnologii.
16:23
Or how we should behave about it with new technologies.
329
983160
3000
Sau cum să ne comportăm faţă de noile tehnologii.
16:26
These three objects over there are hard drives
330
986160
3000
Aceste trei obiecte sunt hard-drive-uri
16:29
with a Bluetooth connection. But they're in reality
331
989160
3000
cu o conexiune Bluetooth. Dar ele sunt în realitate
16:32
very, very beautiful sculpted artifacts
332
992160
2000
artefacte foarte, foarte frumos sculptate
16:35
that contain the whole desktop and computer memory
333
995160
3000
care conţin întreaga memorie a calculatorului
16:38
of somebody who passed away.
334
998160
2000
cuiva care a murit.
16:40
So instead of having only the pictures,
335
1000160
2000
Deci în loc să avem doar fotografii,
16:42
you will be able to put this object next to the computer
336
1002160
3000
vei putea pune acest obiect lângă computer
16:45
and all of a sudden have, you know,
337
1005160
2000
şi dintr-o dată să ai, ştii,
16:47
Gertrude's whole life and all of her files
338
1007160
3000
întreaga viaţă a lui Gertrude şi toate fişierele ei
16:50
and her address book come alive.
339
1010160
1000
şi carnetul de adrese.
16:51
And this is even better. This is Auger-Loizeau, "AfterLife."
340
1011160
3000
Şi e chiar mai bine de atât. Acesta este "Viaţa de apoi" al lui Auguer-Loizeau.
16:54
It's the idea that some people don't believe in an afterlife.
341
1014160
3000
E ideea că unii oameni nu cred în viaţa de apoi.
16:57
So to give them something tangible that shows that
342
1017160
2000
Aşa că le poate oferi ceva concret care arată
17:00
there is something after death, they take the gastric juices
343
1020160
4000
că e ceva şi după moarte, luând sucurile gastrice
17:04
of people who passed away and concentrate them,
344
1024160
2000
ale oamenilor care au murit şi concentrându-le,
17:06
and put them into a battery that can actually be used
345
1026160
3000
se pot pune într-o baterie ce poate fi utilizată
17:09
to power flashlights. They also go -- you know, sex toys, whatever.
346
1029160
4000
pentru a aprinde lanterne. Se folosesc şi -- ştiţi, pentru jucării sexuale sau altceva.
17:13
It's quite amazing how these things can make you smile,
347
1033160
4000
E uimitor cum aceste lucruri te fac să zâmbeşti,
17:17
can make you laugh, can make you cry sometimes.
348
1037160
2000
te fac să râzi sau câteodată te pot face să plângi.
17:19
But I'm hoping that this particular exhibition
349
1039160
3000
Dar sper că această expoziţie în mod special
17:22
will be able to trace a new portrait of where design is going --
350
1042160
3000
va fi capabilă să schiţeze un nou portret al direcţiei în care se îndreaptă designul,
17:25
which is always, hopefully, a portrait a few years in advance
351
1045160
3000
ceea ce întotdeauna este, să sperăm, un portret cu câţiva ani în avans
17:28
of where the world is going.
352
1048160
2000
al direcţiei în care se îndreaptă lumea.
17:30
Thank you very much.
353
1050160
1000
Vă mulţumesc foarte mult.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7