Paola Antonelli: Design and the elastic mind

38,619 views ・ 2008-10-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Gabriela Elazar מבקר: Ido Dekkers
00:16
I dabble in design. I'm a curator of architecture and design;
0
16160
3000
אני משתכשכת בעיצוב. אני אוצרת של אדריכלות ועיצוב.
00:19
I happen to be at the Museum of Modern Art.
1
19160
2000
במקרה אני נמצאת במויזאון לאומנות מודרנית בניו יורק,
00:21
But what we're going to talk about today
2
21160
3000
אבל מה שחשוב- הנושא עליו נדבר היום
00:24
is really design. Really good designers are like sponges:
3
24160
3000
הוא עיצוב. מעצבים טובים הם כמו ספוגים.
00:27
they really are curious
4
27160
2000
הם סקרנייים באמת
00:29
and absorb every kind of information that comes their way,
5
29160
3000
וסופגים כל פיסת מידע הנקרית בדרכם,
00:33
and transform it so that it can be used by people like us.
6
33160
3000
והופכים אותה כך שתשמש אנשים כמונו.
00:36
And so that gives me an opportunity,
7
36160
2000
וכך זה נותן לי הזדמנות,
00:38
because every design show that I curate
8
38160
2000
כי כל תערוכת עיצוב שאני אוצרת
00:41
kind of looks at a different world. And it's great,
9
41160
2000
מתבוננת על העולם באופן שונה. וזה נהדר,
00:43
because it seems like every time I change jobs.
10
43160
3000
כי זה כאילו אני מחליפה עבודה כל הזמן.
00:47
And what I'm going to do today is I'm going to give you a preview
11
47160
2000
מה שאעשה היום הוא לתת לכם סקירה
00:49
of the next exhibition that I'm working on, which is called
12
49160
3000
של התערוכה הבאה עליה אני עובדת
00:52
"Design and the Elastic Mind."
13
52160
1000
ושמה הוא "עיצוב והמוח הגמיש".
00:54
The world that I decided to focus on this particular time
14
54160
4000
העולם בו החלטתי להתמקד הפעם
00:58
is the world of science and the world of technology.
15
58160
3000
הוא עולם המדע ועולם הטכנולוגיה.
01:01
Technology always comes into play when design is involved,
16
61160
3000
הטכנולוגיה תמיד משחקת תפקיד בכל הנוגע בעיצוב,
01:04
but science does a little less.
17
64160
2000
אך למדע מקום קצת יותר קטן.
01:06
But designers are great at taking big revolutions that happen
18
66160
4000
אך מעצבים מצטיינים באימוץ המהפכות הגדולות שמתרחשות
01:10
and transforming them so that we can use them.
19
70160
3000
והפיכתן כך שנוכל להשתמש בהן.
01:13
And this is what this exhibition looks at.
20
73160
3000
וזה בדיוק מה שתערוכה זו בוחנת.
01:17
If you think about your life today,
21
77160
2000
אם תחשבו על החיים שלכם היום,
01:19
you go every day through many different scales,
22
79160
3000
כל יום אתם עוברים רמות שונות ומגוונות,
01:22
many different changes of rhythm and pace.
23
82160
2000
שינויי קצב ומקצב רבים.
01:24
You work over different time zones, you talk to very different people,
24
84160
4000
אתם עובדים על פני איזורי זמן שונים, משוחחים עם אנשים שונים מאוד,
01:28
you multitask. We all know it, and we do it kind of automatically.
25
88160
4000
מבצעים משימות רבות זו זמנית. כולנו יודעים את זה, ואנו עושים את זה באופן אוטומטי.
01:32
Some of the minds in this audience are super elastic,
26
92160
3000
חלק מהמוחות בקהל הזה הינם גמישים במיוחד,
01:35
others are a little slower,
27
95160
2000
אחרים מעט איטיים יותר,
01:37
others have a few stretch marks, but nonetheless
28
97160
3000
לאחרים יש כמה סימני מתיחה, ובכל זאת
01:40
this is a quite exceptional audience from that viewpoint.
29
100160
4000
זהו קהל יוצא דופן במובן הזה.
01:44
Other people are not as elastic.
30
104160
2000
אחרים אינם גמישים כל כך.
01:46
I can't get my father in Italy to work on the Internet.
31
106160
3000
אני לא מסוגלת לשכנע את אבי באיטליה להשתמש באינטרנט.
01:49
He doesn't want to put high-speed Internet at home.
32
109160
2000
הוא לא רוצה להתקין אינטרנט מהיר בבית.
01:51
And that's because there's some little bit of fear,
33
111160
3000
וזה בגלל שזה קצת מפחיד,
01:54
little bit of resistance or just clogged mechanisms.
34
114160
3000
ישנה התנגדות או פשוט מנגנונים סתומים.
01:57
So designers work on this particular malaise that we have,
35
117160
4000
אז מעצבים עובדים בתחום המחלה הזו שלנו,
02:01
these kinds of discomforts that we have,
36
121160
3000
האי נוחות הזאת התוקפת אותנו,
02:04
and try to make life easier for us.
37
124160
2000
ומנסים להפוך את החיים שלנו למעט קלים יותר.
02:06
Elasticity of mind is something that we really need, you know,
38
126160
4000
גמישות המוח הוא דבר הכרחי, אתם יודעים,
02:10
we really need, we really cherish and we really work on.
39
130160
3000
דבר שאנחנו באמת זקוקים לו, שאנחנו מוקירים ואנחנו ממש עובדים עליו.
02:14
And this exhibition is about the work of designers
40
134160
3000
והתערוכה הזאת מציגה את עבודת המעצבים
02:17
that help us be more elastic,
41
137160
2000
שעוזרים לנו להיות גמישים יותר,
02:19
and also of designers that really work on this elasticity
42
139160
4000
וגם על המעצבים אשר ממש עובדים על הגמישות הזאת
02:23
as an opportunity. And one last thing is that
43
143160
2000
ורואים בה הזדמנות. ודבר אחרון
02:26
it's not only designers, but it's also scientists.
44
146160
2000
לא מדובר רק על מעצבים, אלא גם על מדענים.
02:28
And before I launch into the display of some of the slides
45
148160
5000
ולפני שאקרין כמה מהשקפים
02:33
and into the preview, I would like to point out
46
153160
2000
ואתחיל בסקירה עצמה, אני רוצה לציין
02:35
this beautiful detail about scientists and design.
47
155160
4000
את הפרט היפהפה הזה אודות מדענים ועיצוב.
02:39
You can say that the relationship between science and design
48
159160
2000
אפשר לאמר שהקשר בין מדע לעיצוב
02:42
goes back centuries. You can of course talk about
49
162160
2000
מתקיים כמה מאות שנים. אפשר כמובן לדבר
02:44
Leonardo da Vinci and many other Renaissance men and women --
50
164160
4000
על לאונרדו דה וינצ'י, על גברים ונשים רבים אחרים מימי הביניים,
02:48
and there's a gigantic history behind it.
51
168160
2000
ויש היסטוריה עצומה מאחור.
02:51
But according to a really great science historian you might know,
52
171160
4000
על פי היסטוריון מדע גדול באמת, שאולי אתם מכירים,
02:55
Peter Galison -- he teaches at Harvard --
53
175160
2000
פיטר גאליסון- הוא מרצה בהארוורד-
02:57
what nanotechnology in particular and quantum physics
54
177160
4000
מה שננו-טכנולוגיה בפרט ופיזיקת הקואנטים
03:01
have brought to designers is this renewed interest,
55
181160
3000
הביאו למעצבים, הוא העיניין החדש הזה,
03:04
this real passion for design.
56
184160
2000
התשוקה האמיתית הזאת לעיצוב.
03:07
So basically, the idea of being able to build things bottom up,
57
187160
3000
אז בעיקרון, הרעיון שאפשר לבנות דברים מלמטה,
03:11
atom by atom, has made them all into tinkerers.
58
191160
3000
אטום באטום, הפכה את כולם לנסיינים.
03:14
And all of a sudden scientists are seeking designers,
59
194160
3000
ולפתע פתאום, מדענים תרים אחר מעצבים,
03:17
just like designers are seeking scientists.
60
197160
2000
בדיוק כפי שמעצבים מחפשים מדענים.
03:20
It's a brand-new love affair that we're trying to cultivate
61
200160
4000
זהו סיפור אהבה חדש, אותו אנו מנסים לטפח
03:25
at MOMA. Together with Adam Bly, who is the founder of Seed magazine --
62
205160
4000
במומה, יחד עם אדם בליי, מייסדו של כתב העת "סיד" --
03:29
that's now a multimedia company, you might know it --
63
209160
2000
זו חברת מולטימדיה עכשיו, אולי אתם מכירים אותה-
03:31
we founded about a year ago a monthly salon
64
211160
4000
לפני כשנה ייסדנו כנס חודשי
03:36
for designers and scientists, and it's quite beautiful.
65
216160
2000
המיועד למעצבים ומדענים, וזה מאוד יפה.
03:38
And Keith has come, and also Jonathan has come and many others.
66
218160
3000
קית' הגיע, וגם ג'ונתן ורבים אחרים.
03:41
And it was great, because at the beginning was this apology fest --
67
221160
3000
וזה היה נהדר, כי בהתחלה היתה חגיגת התנצלויות,
03:44
you know, scientists would tell designers,
68
224160
2000
מדענים היו אומרים למעצבים,
03:46
you know, I don't know what style is, I'm not really elegant.
69
226160
3000
אתה יודע, אני לא מבין בעיצוב, אני לא כל כך אלגנטי.
03:49
And designers would like, oh, I don't know how to do an equation,
70
229160
3000
ומעצבים היו אומרים, אה, אני לא יודע איך לחשב משוואה,
03:52
I don't understand what you're saying. And then all of a sudden
71
232160
3000
אני לא מבין מה אתה אומר. ואז, פתאום
03:55
they really started talking each others' language,
72
235160
2000
הם התחילו לדבר אחד בשפתו של השני,
03:57
and now we're already at the point that they collaborate.
73
237160
2000
ועכשיו אנחנו נמצאים בנקודה בה הם משתפים פעולה.
03:59
Paul Steinhardt, a physicist from New York,
74
239160
3000
פול סטיינהארט, פיזיקאי מניו-יורק,
04:02
and Aranda/Lasch, architects, collaborated in an installation
75
242160
4000
וארנדה/לאש, אדריכלים, שיתפו פעולה במיצג
04:07
in London at the Serpentine.
76
247160
1000
בלונדון, בגלרית סרפנטין.
04:09
And it's really interesting to see how this happens.
77
249160
3000
וזה מרתק לראות כיצד זה קורה.
04:13
The exhibition will talk about the work
78
253160
3000
התערוכה תציג את עבודתם
04:16
of both designers and scientists,
79
256160
2000
של מעצבים ומדענים,
04:18
and show how they're presenting the possibilities of the future to us.
80
258160
4000
ותראה כיצד הם מציגים לנו את אפשרויות העתיד.
04:22
I'm showing to you
81
262160
1000
אתם יודעים, אני מראה לכם
04:23
different sections of the show right now,
82
263160
2000
עכשיו תחומים שונים של התערוכה,
04:25
just to give you a taste of it.
83
265160
1000
רק כדי לתת לכם טעימה,
04:26
Nanophysics and nanotechnology, for instance,
84
266160
3000
אבל ננו-פיזיקה וננו-טכנולוגיה, למשל
04:30
have really opened the designer's mind.
85
270160
2000
באמת פתחו את ראשו של המעצב.
04:32
In this case I'm showing more the designers' work,
86
272160
2000
במקרה זה אני מראה יותר את עבודתם של המעצבים,
04:34
because they're the ones that have really been stimulated.
87
274160
3000
כי הם אלה שעברו תהליך גירוי עמוק יותר.
04:37
A lot of the objects in the show are concepts,
88
277160
2000
רבים מהחפצים בתערוכה הינם מושגים,
04:39
not objects that exist already. But what you're looking at here
89
279160
4000
לא באמת חפצים שכבר קיימים. מה שאתם רואים כאן
04:44
is the work of some scientists from UCLA.
90
284160
3000
הוא פרי עבודתם של כמה מדענים באוניברסיטת קליפורניה.
04:47
This kind of alphabet soup is a new way to mark proteins --
91
287160
3000
מרק האותיות הזה הוא דרך חדשה לסמן חלבונים,
04:50
not only by color but literally by alphabet letters.
92
290160
3000
לא רק באמצעות צבע, אלא למעשה על ידי אותיות.
04:53
So they construct it, and they can construct all kinds of forms
93
293160
3000
אז הם בונים את זה, והם יכולים לבנות כל מיני צורות
04:56
at the nanoscale. This is the work of design students
94
296160
3000
בסולם מזערי. וזו עבודתם של סטודנטים לעיצוב
04:59
from the Royal College of Arts in London
95
299160
2000
מבית הספר המלכותי לאומנויות בלונדון
05:01
that have been working together with their tutor, Tony Dunne,
96
301160
3000
אשר עבדו יחד עם המנחה שלהם, טוני דיון,
05:04
and with a bunch of scientists around Great Britain
97
304160
2000
ועם חבורת מדענים מבריטניה
05:07
on the possibilities of nanotechnology for design in the future.
98
307160
3000
אודות האפשרויות של ננו-טכנולוגיה עבור עיצוב בעתיד.
05:10
New sensing elements on the body --
99
310160
2000
אמצעי חישה חדשים בגוף.
05:12
you can grow hairs on your nails,
100
312160
2000
אפשר להצמיח שיערות על הציפורניים,
05:14
and therefore grab some of the particles from another person.
101
314160
3000
וכך לתפוס כמה מהחלקיקים של אדם אחר.
05:17
They seem very, very obsessed
102
317160
1000
נראה שהם מאוד, מאוד מוטרדים
05:19
with finding out more about the ideal mate.
103
319160
2000
מהרעיון למצוא את בן הזוג המושלם.
05:21
So they're working on enhancing everything: touch, smell --
104
321160
4000
אז הם עובדים על הגברת כל החושים- מגע, ריח,
05:25
everything they can, in order to find the perfect mate.
105
325160
3000
כל מה שהם יכולים לעשות, על מנת למצוא את בן הזוג המושלם.
05:28
Very interesting. This is a typeface designer
106
328160
3000
מאוד מעניין. זהו מעצב גופנים
05:31
from Israel who has designed -- he calls them "typosperma."
107
331160
4000
מישראל, אשר עיצב את מה שהוא מכנה "זרעגופן"
05:35
He's thinking -- of course it's all a concept --
108
335160
2000
הוא חושב- כמובן שזה הכל עדיין בגדר רעיון בלבד-
05:38
of injecting typefaces into spermatozoa,
109
338160
4000
הוא חושב להזריק גופנים לתוך זרעונים-
05:42
I don't know how to say it in English -- spermatazoi --
110
342160
3000
אני לא יודעת איך להגיד את זה באנגלית-תאי זרע
05:45
in order to make them become -- to almost have a song
111
345160
4000
על מנת שיהפכו- שלמעשה יוכלו לשיר
05:49
or a whole poem written with every ejaculation. (Laughter)
112
349160
7000
או יוכלו לכתוב שיר שלם בכל פליטה (צחוק)
05:56
I tell you, designers are quite fantastic, you know.
113
356160
2000
אני אומרת לכם, מעצבים הם טיפוסים יוצאי דופן.
05:58
So, tissue design.
114
358160
2000
עיצוב רקמות.
06:00
In this case too, you have a mixture of scientists and designers.
115
360160
3000
גם במקרה זה, ישנה קבוצה מעורבת של מדענים ומעצבים.
06:04
This here is part of the same lab at the Royal College of Arts.
116
364160
4000
כאן רואים חלק מאותה מעבדה בבית ספר המלכותי לאומנויות בלונדון.
06:08
The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint.
117
368160
3000
זהו בית ספר מדהים במובן הזה.
06:11
One of the assignments for a year was to work with in-vitro meat.
118
371160
3000
אחת המשימות לאחד השנתונים היתה לעבוד עם בשר מבחנה.
06:14
You know that already you can grow meat in vitro.
119
374160
3000
אתם יודעים שאפשר כבר לגדל בשר במבחנה.
06:17
In Australia they did it -- this research company, called SymbioticA.
120
377160
3000
עשו את זה באוסטרליה- חברת המחקר הזאת, "סימביוטיקה"
06:20
But the problem is that it's a really ugly patty.
121
380160
4000
אך הבעיה היא שהקציצה המתקבלת היא ממש מכוערת.
06:24
And so, the assignment to the students was,
122
384160
2000
אז המשימה לסטודנטים היתה
06:26
how should the steak of tomorrow be?
123
386160
2000
כיצד ייראה סטייק העתיד?
06:28
When you don't have to kill cows and it can have any shape,
124
388160
3000
כשלא צריך להרוג פרות ואפשר לעצב אותו בכל צורה שנרצה,
06:31
what should it be like?
125
391160
1000
כיצד הוא ייראה?
06:32
So this particular student, James King,
126
392160
2000
הסטודנט הזה, ג'יימס קינג,
06:35
went around the beautiful English countryside,
127
395160
2000
טייל באיזורים הכפריים באנגליה,
06:37
picked the best, best cow that he could see,
128
397160
2000
בחר בפרה הכי טובה שראה,
06:40
and then put her in the MRI machine.
129
400160
2000
ואז הניח אותה על מכשיר לסריקה מגנטית.
06:42
Then, he took the scans of the best organs and made the meat --
130
402160
4000
ואז אסף את הסריקות של האיברים הטובים ביותר והכין את הבשר.
06:46
of course, this is done with a Japanese resins food maker,
131
406160
3000
כמובן כל זה נעשה בעזרת שרף יפני להכנת מזון,
06:49
but you know, in the future it could be made better --
132
409160
3000
אבל אתם יודעים, בעתיד זה ייעשה טוב יותר.
06:52
which reproduces the best MRI scan of the best cow he could find.
133
412160
3000
אבל זה משכפל את סריקת התהודה המגנטית הטובה ביותר של הפרה הטובה ביותר שניתן למצוא.
06:56
Instead, this element here is much more banal.
134
416160
4000
לעומת זאת, החפץ הזה הרבה יותר בנאלי.
07:00
Something that you know can be done already
135
420160
2000
משהו שאתם יודעים שניתן לעשות כבר
07:02
is to grow bone tissue, so that you can make a wedding ring
136
422160
4000
לגדל רקמת עצם כך שתוכלו להכין ממנו טבעת נישואין
07:06
out of the bone tissue of your loved one -- literally.
137
426160
2000
מרקמת העצם של אהובכם-פשוטו כמשמעו.
07:08
So, this is indeed made of human bone tissue.
138
428160
4000
וזה אכן עשוי מרקמת עצם אנושית.
07:12
This is SymbioticA, and they've been working --
139
432160
3000
זו חברת "סימביוטיקה", ושם עובדים על,
07:15
they were the first ones to do this in-vitro meat --
140
435160
2000
אתם יודעים, הם היו הראשונים שגידלו בשר במבחנה,
07:17
and now they've also done an in-vitro coat, a leather coat.
141
437160
3000
ועכשיו הם גם פיתחו מעיל מבחנה, מעיל עור.
07:20
It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one.
142
440160
4000
הוא אומנם מזערי, אבל הוא אמיתי. צורתו צורת מעיל.
07:24
So, we'll be able to really not have any excuse
143
444160
3000
כך שבעתיד לא יהיו לנו תירוצים
07:27
to be wearing everything leather in the future.
144
447160
3000
להמשיך ללבוש בגדי עור.
07:30
One of the most important topics of the show -- you know,
145
450160
3000
אחד הנושאים החשובים ביותר בתערוכה,
07:33
as anything in our life today,
146
453160
2000
כמו כל דבר אחר בחיים שלנו היום,
07:35
we can look at it from many, many different viewpoints,
147
455160
2000
ניתן לבחון את זה מכמה נקודות מבט,
07:37
and at different levels.
148
457160
1000
וברמות שונות.
07:38
One of the most interesting and most important concepts
149
458160
3000
אחד המושגים המעניינים והחשובים ביותר
07:41
is the idea of scale. We change scale very often:
150
461160
3000
הוא רעיון קנה המידה. אנו מחליפים קנה מידה לעיתים קרובות מאוד,
07:44
we change resolution of screens, and
151
464160
2000
אנחנו משנים רזולוציה של מסכים,
07:46
we're not really fazed by it, we do it very comfortably.
152
466160
3000
ואיננו נרתעים מכך באמת, אנחנו מרגישים מאוד בנוח עם זה.
07:50
So you go, even in the exhibition,
153
470160
2000
אז אתם עוברים, אפילו בתערוכה,
07:52
from the idea of nanotechnology and the nanoscale
154
472160
2000
מרעיון הננו-טכנולוגיה וקנה מידה זעיר
07:54
to the manipulation of really great amounts of data --
155
474160
3000
עד לטיפול בכמויות ענק של נתונים.
07:57
the mapping and tagging of the universe and of the world.
156
477160
3000
מיפוי ותיוג הייקום והעולם.
08:00
In this particular case a section will be devoted
157
480160
3000
ובמקרה המסוים הזה, יוקדש תחום שלם
08:03
to information design.
158
483160
1000
לעיצוב המידע.
08:04
You see here the work of Ben Fry. This is "Human vs. Chimps" --
159
484160
4000
כאן רואים את עבודתו של בן פריי. בני אדם לעומת שימפנזים.
08:08
the few chromosomes that distinguish us from chimps.
160
488160
3000
אלה הכרומוזומים המעטים שמבדילים אותנו מהשימפנזים.
08:11
It was a beautiful visualization that he did for Seed magazine.
161
491160
3000
זו היתה המחשה יפהפיה שהוא עשה עבור כתב העת "סיד".
08:15
And here's the whole code of Pac-Man, visualized
162
495160
3000
והנה הקוד כולו של פאק-מאן בהמחשה.
08:18
with all the go-to, go-back-to,
163
498160
1000
עם כל ה "לך אל" וחזור אל",
08:20
also made into a beautiful choreography.
164
500160
2000
הופכים לכוריאוגרפיה יפהפיה.
08:23
And then also graphs by scientists,
165
503160
2000
וכך גם דיאגרפים שנעשו על ידי מדענים,
08:25
this beautiful diagraph of protein homology.
166
505160
3000
הדיאגרף היפהפה הזה של הומולוגית חלבונים.
08:28
Scientists are starting to also consider aesthetics.
167
508160
2000
גם מדענים התחילו להתייחס לצד האסתטי.
08:30
We were discussing with Keith Shrubb* this morning
168
510160
2000
הבוקר שוחחנו עם קית' שרוב
08:33
the fact that many scientists
169
513160
2000
על העובדה שמדענים רבים
08:35
tend not to use anything beautiful in their presentations,
170
515160
3000
נוטים לא להשתמש בשום דבר יפה במצגות שלהם.
08:38
otherwise they're afraid of being considered dumb blondes.
171
518160
3000
כי הם חוששים שיתייחסו אליהם כאל בלונדיניות טפשות.
08:41
So they pick the worst background
172
521160
2000
אז הם בוחרים את הרקע הכי גרוע
08:43
from any kind of PowerPoint presentation, the worst typeface.
173
523160
4000
מאיזו שהיא מצגת פאוור פוינט, את הגופן הכי גרוע.
08:47
It's only recently that this kind of marriage
174
527160
3000
רק לאחרונה הנישואין האלה
08:50
between design and science is producing some of the first "pretty" --
175
530160
4000
בין עיצוב למדע, התחילו לייצר - אם אפשר לקרוא לזה כך-
08:54
if we can say so -- scientific presentations.
176
534160
3000
את המצגות המדעיות היפות הראשונות.
08:57
Another aspect of contemporary design
177
537160
2000
היבט נוסף של עיצוב מודרני
08:59
that I think is mind-opening, promising
178
539160
3000
ולדעתי הוא ממש פותח את הראש, ונראה מבטיח,
09:02
and will really be the future of design,
179
542160
1000
ולמעשה יהיה העתיד של העיצוב,
09:03
is the idea of collective design.
180
543160
2000
הוא רעיון העיצוב הקולקטיבי.
09:05
You know, the whole XO laptop, from One Laptop per Child,
181
545160
4000
אתם יודעים, המחשב הנייד של "מחשב לכל ילד",
09:09
is based on the idea of collaboration and mash and networking.
182
549160
4000
מבוסס על רעיון של שיתוף פעולה, מעורבות וקשירת קשרים.
09:13
So, the more the merrier.
183
553160
2000
כך שכל המרבה הרי זה משובח.
09:15
The more computers, the stronger the signal,
184
555160
2000
ככל שיהיו יותר מחשבים, האות יהיה חזק יותר,
09:17
and children work on the interface so that it's all based
185
557160
4000
וילדים עובדים בממשק, כך שהכל מבוסס
09:21
on doing things together, tasks together.
186
561160
3000
על עשיית דברים ביחד, ביצוע משימות ביחד.
09:24
So the idea of collective design
187
564160
3000
כך שהרעיון של עיצוב קולקטיבי
09:27
is something that will become even bigger in the future,
188
567160
2000
יהפוך למשהו אפילו יותר גדול בעתיד,
09:29
and this is chosen as an example.
189
569160
2000
וזו הדוגמה שבחרתי.
09:33
Related to the idea of collective design and to the new balance
190
573160
3000
בהקשר של עיצוב קולקטיבי והאיזון החדש
09:36
between the individual and the collectiveness, collectivity
191
576160
4000
בין הפרט לפעילות הקולקטיבית,
09:40
is the idea of existence maximum.
192
580160
2000
טמון הרעיון של המקסימום הקיומי.
09:42
That's a term that I coined a few years ago
193
582160
2000
זהו ביטוי שהטבעתי לפני כמה שנים
09:44
while I was thinking of how pressed we are together,
194
584160
3000
כששחשבתי כמה אנחנו מצד אחד מחוברים,
09:47
and at the same time how these small objects,
195
587160
3000
ומצד שני החפצים הקטנים האלה,
09:51
like the Walkman first and then the iPod,
196
591160
2000
תחילה הווקמן ואחרכך האייפוד,
09:53
create bubbles of space around us that enable us
197
593160
3000
יוצרים בועות חלל סביבנו, המאפשרות לנו
09:56
to have a metaphysical space
198
596160
2000
חלל מטפיזי
09:58
that is much bigger than our physical space.
199
598160
2000
הרבה יותר גדול מהחלל הפיזי שלנו.
10:00
You can be in the subway and you can be completely isolated
200
600160
4000
אפשר להיות ברכבת התחתית ולהיות לגמרי מבודד
10:04
and have your own room in your iPod.
201
604160
2000
ובו בזמן יש לך חדר משלך באייפוד.
10:06
And this is the work of several designers
202
606160
2000
זו עבודתם של כמה מעצבים
10:09
that really enhance the idea of solitude and expansion
203
609160
4000
שמדגישים את הרעיון של בדידות והרחבה
10:13
by means of various techniques.
204
613160
2000
באמצעות מספר שיטות.
10:15
This is a spa telephone. The idea is that it's become so difficult
205
615160
4000
זהו ספא טלפון. הרעיון הוא שזה הופך להיות מאוד קשה
10:19
to have a private conversation anywhere
206
619160
1000
לנהל שיחה פרטית באיזה שהוא מקום
10:20
that you go to the spa, you have a massage, you have a facial,
207
620160
3000
אז את הולכת לספא, מקבלת עיסוי, טיפול פנים,
10:23
maybe a rub, and then you have this beautiful pool
208
623160
2000
ואז יש לך את הבריכה היפהפיה הזאת
10:25
with this perfect temperature, and you can have
209
625160
2000
עם הטמפרטורה המושלמת, ואת יכולה
10:27
this isolation tank phone conversation
210
627160
3000
להכנס לתא הבידוד הזה כדי לנהל שיחת טלפון
10:30
with whomever you've been wanting to talk with for a long time.
211
630160
3000
עם כל מי שרצית כבר מזמן לנהל שיחה.
10:33
And same thing here, Social Tele-presence.
212
633160
3000
וכאן אותו הדבר, טלה-פרזנס חברתי.
10:36
It's actually already used by the military a little bit,
213
636160
2000
האמת שבצבא כבר עושים בו שימוש,
10:38
but it's the idea of being able to be somewhere else
214
638160
3000
אבל הרעיון הוא שזה מאפשר להיות במקום אחר
10:41
with your senses while you're removed from it physically.
215
641160
4000
עם החושים שלך בעוד אתה מנותק מהם באופן פיזי.
10:45
And this is called Blind Date. It's a [unclear],
216
645160
3000
זה נקרא "פגישה עיוורת". זה [לא ברור]
10:48
so if you're too shy to be really at the date,
217
648160
2000
אז אם אתם ביישנים מדי מכדי להיות נוכחים באמת בפגישה,
10:50
you can stay at a distance with your flowers
218
650160
1000
אפשר להשאר במרחק מסוים עם הפרחים
10:52
and somebody else reenacts the date for you.
219
652160
3000
ומישהו אחר משחזר את הפגישה עבורכם.
10:55
Rapid manufacturing is another big area
220
655160
3000
ייצור מהיר הוא תחום גדול נוסף
10:58
in which technology and design are, I think,
221
658160
4000
בו טכנולוגיה ועיצוב הם, אני חושבת, לדעתי,
11:02
bound to change the world. You've heard about it before many times.
222
662160
4000
מיועדים לשנות את העולם. שמעתם על כך כבר הרבה פעמים.
11:06
Rapid manufacturing is a computer file
223
666160
2000
ייצור מהיר הוא קובץ מחשב
11:08
sent directly from the computer to the manufacturing machine.
224
668160
3000
הנשלח ישירות מהמחשב למכונת הייצור.
11:11
It used to be called rapid prototyping, rapid modeling.
225
671160
4000
בעבר קראו לזה אב טיפוס מהיר, או דיגום מהיר.
11:15
It started out in the '80s, but at the beginning
226
675160
2000
זה התחיל בשנות ה-80, אבל בהתחלה
11:17
it was machines carving out of a foam block
227
677160
3000
המכונות גילפו חתיכות מתוך חתיכת קצף
11:20
a model that was very, very fragile,
228
680160
3000
הדגם היה מאוד מאוד שביר,
11:23
and could not have any real use.
229
683160
2000
ולא ניתן היה לעשות בו שימוש באמת.
11:25
Slowly but surely, the materials became better -- better resins.
230
685160
4000
לאט אך בהתמדה, החומרים השתפרו והפכו להיות שרף איכותי יותר.
11:29
Techniques became better -- not only carving
231
689160
2000
הטכניקות השתפרו- לא רק גילוף
11:31
but also stereolithography and laser -- solidifying all kinds of resins,
232
691160
6000
אלא גם סטריאו-ליטוגרפיה, מיצוק כל מיני שרפים,
11:37
whether in powder or in liquid form. And the vats became bigger,
233
697160
4000
הן בצורת אבקה או נוזל. החביות הפכו להיות גדולות יותר.
11:41
to the point that now we can have actual chairs
234
701160
3000
עכשיו יש לנו אפילו כסאות
11:44
made by rapid manufacturing.
235
704160
2000
המיוצרים בשיטת הייצור המהיר.
11:46
It takes seven days today to manufacture a chair,
236
706160
2000
לייצר כסא לוקח שבעה ימים,
11:49
but you know what? One day it will take seven hours.
237
709160
2000
אבל אתם יודעים מה? יום אחד זה יקח רק שבע שעות.
11:51
And then the dream is that you'll be able to, from home,
238
711160
3000
ואז החלום יהיה שתוכלו, מהבית,
11:55
customize your chair. You know, companies and designers
239
715160
2000
לעצב את הכסא שלכם. אתם יודעים, חברות ומעצבים
11:57
will be designing the matrix or the margins
240
717160
3000
יעצבו את המטריצה או את המסגרת
12:00
that respect both solidity and brand, and design identity.
241
720160
5000
המכבדים הן את החוזק ואת המותג, ואת זהות העיצוב.
12:05
And then you can send it to the Kinko's store at the corner
242
725160
3000
ואז תוכלו לשלוח את זה לסניף האופיס דיפו הקרוב אליכם
12:08
and go get your chair. Now, the implications of this are enormous,
243
728160
3000
ואחרכך תאספו את הכסא שלכם. המשמעות של זה היא עצומה,
12:11
not only regarding the participation of the final buyer
244
731160
3000
לא רק אודות השתתפותו של הקונה
12:15
in the design process, but also no tracking,
245
735160
2000
בתהליך העיצוב עצמו. גם אין מעקב,
12:17
no warehousing, no wasted materials.
246
737160
3000
אין איחסון, ואין בזבוז חומרים.
12:20
Also, I can imagine many design manufacturers
247
740160
3000
אני גם יכולה לדמיין שהרבה מאוד יצרני עיצוב
12:23
will have to retool their own business plans
248
743160
2000
יאלצו לנסח מחדש את התכניות העיסקיות שלהם
12:25
and maybe invest in this Kinko's store. But it really is a big change.
249
745160
4000
ואולי אפילו להשקיע בחנויות מן הסוג הזה. אבל זה באמת שינוי גדול.
12:29
And here I'm showing a picture that was in Wired Magazine --
250
749160
3000
כאן אני מראה תמונה שהופיעה בכתב העת "וויירד",
12:32
you know, the Artifacts of the Future section that I love so much --
251
752160
3000
במוסף "חפצי העתיד" שאני כל כך אוהבת,
12:35
that shows you can have your desktop 3D printer
252
755160
2000
שמראה כיצד באמצעות המדפסת התלת מימדית שלכם
12:37
and print your own basketball.
253
757160
2000
תוכלו להדפיס את הכדור סל שלכם.
12:39
But here instead are examples, you can already 3D-print textiles,
254
759160
4000
כאן יש דוגמאות נוספות, אפשר כבר להדפיס בדים תלת מימדיים,
12:43
which is very interesting.
255
763160
2000
דבר מאוד מעניין.
12:45
This is just a really nice touch -- it's called slow prototyping.
256
765160
3000
זה משהו ממש חמוד- זה נקרא אב דיגום איטי.
12:48
It's a designer that put 10,000 bees at work and they built this vase.
257
768160
5000
המעצב העסיק 10,000 דבורים והן בנו את האגרטל הזה.
12:53
They had a particular shape that they had to stay in.
258
773160
3000
היתה להן צורה מסוימת בה היו צריכות להשאר.
12:56
Mapping and tagging.
259
776160
1000
מיפוי ותיוג.
12:57
As the capacity of computers becomes really, really big,
260
777160
4000
בעוד היכולת של המחשבים הולכת וגדלה,
13:01
and the capacity of our mind not that much bigger,
261
781160
3000
ואילו יכולת המוח שלנו לא כל כך,
13:05
we find that we need to tag as much as we can what we do
262
785160
3000
אנחנו מגלים שעלינו לתייג כמה שיותר את מה שאנחנו עושים
13:08
in order to then retrace our path.
263
788160
3000
על מנת שנוכל אחר כך לשחזר את צעדינו.
13:11
Also, we do it in order to share with other people.
264
791160
2000
אנחנו עושים את זה גם על מנת לשתף אנשים אחרים.
13:13
Again, this communal sense of experience
265
793160
3000
שוב, התחושה הזאת של חוויוה קהילתית
13:16
that seems to be so important today.
266
796160
2000
הנראית כל כך חשובה היום.
13:18
So, various ways to map and tag
267
798160
3000
אז, הרבה מצורות המיפוי והתיוג
13:21
are also the work of many designers nowadays.
268
801160
3000
הן תוצאת עבודתם של מעצבים.
13:25
Also, the senses -- designers and scientists all work on trying to expand
269
805160
4000
החושים. מעצבים ומדענים תרים אחר הניסיון להרחיב
13:29
our senses capabilities so that we can achieve more.
270
809160
4000
את היכולות החושיות שלנו כך שנשיג יותר.
13:33
And also animal senses in a way.
271
813160
3000
וגם חושים חייתיים במובן מסוים.
13:36
This particular object that many people love so much
272
816160
4000
החפץ המסוים הזה, אותו אנשים אוהבים כל כך
13:40
is actually based on kind of a scientific experiment --
273
820160
3000
מבוסס למעשה על מעין ניסוי מדעי--
13:43
the fact that bees have a very strong olfactory sense,
274
823160
3000
העובדה שלדבורים חוש ריח מפותח מאוד,
13:46
and so -- much like dogs that can smell certain kinds of skin cancer --
275
826160
4000
וכך, כמו כלבים המסוגלים להריח סוגים מסוימים של סרטן עור-
13:50
bees can be trained by Pavlovian reflex
276
830160
4000
גם את הדבורים אפשר לאלף באמצעות תגובה פבלובית
13:54
to detect one type of cancer, and also pregnancy.
277
834160
3000
שיאתרו סוג מסוים של סרטן, וגם הריון.
13:57
And so this student at the RCA
278
837160
2000
וכך סטודנט זה באקדמיה המלכותית לאומניוית
13:59
designed this beautiful blown-glass object
279
839160
3000
עיצב את החפץ היפהפה הזה, בזכוכית מנופחת
14:02
where the bees move from one chamber to the other
280
842160
2000
בו הדבורים נעות מתא אחד לשני
14:05
if they detect that particular smell
281
845160
2000
אם הן מאתרות ריח מסוים
14:07
that signifies, in this case, pregnancy.
282
847160
2000
המצביע, במקרה הזה, על הריון.
14:09
Another shape is made for cancer.
283
849160
2000
צורה אחרת יוצרה עבור סרטן.
14:11
Design for Debate is a very interesting new endeavor
284
851160
4000
עיצוב לדיון הוא נושא חדש מעניין מאוד
14:15
that designers have really shaped for themselves.
285
855160
2000
שמעצבים באמת עיצבו עבור עצמם.
14:18
Some designers don't design objects, products,
286
858160
3000
ישנם מעצבים אשר לא מעצבים חפצים, מוצרים,
14:21
things that we're going to actually use,
287
861160
1000
דברים בהם באמת נעשה שימוש,
14:22
but rather, they design scenarios that are object-based.
288
862160
4000
אלא מעצבים תסריטים מבוססי חפצים.
14:26
They're still very useful.
289
866160
2000
הם עדיין שימושיים מאוד.
14:28
They help companies and other designers think better about the future.
290
868160
3000
הם מסייעים לחברות ולמעצבים אחרים לחשוב טוב יותר על העתיד.
14:32
And usually they are accompanied by videos.
291
872160
3000
לרוב זה מלווה על ידי סרטוני וידאו.
14:35
This is quite beautiful. It's Dunne and Raby, "All the Robots."
292
875160
3000
זהו סרטון יפהפה מאת דיון וראבי, "כל הרובוטים כולם".
14:38
Those are a series of robots that are meant to be taken care of.
293
878160
3000
זו סדרה של רובוטים הדורשים טיפול.
14:42
We always think that robots will take care of us,
294
882160
2000
אנחנו תמיד חושבים שרובוטים יטפלו בנו,
14:44
and instead they designed these robots that are very, very needy.
295
884160
2000
ובמקום זה הם עיצבו רובוטים מאוד, מאוד נזקקים.
14:46
You need to take one in your arms and look at it in the eyes
296
886160
3000
צריך להרים אותו על הידיים ולהסתכל לו בעיניים
14:49
for about five minutes before it does something.
297
889160
2000
למשך כחמש דקות, לפני שיסכים לעשות משהו.
14:51
Another one gets really, really nervous if you get in to the room,
298
891160
3000
רובוט אחר הופך להיות מאוד עצבני אם אתם נכנסים לחדר,
14:54
and starts shaking, so you have to calm it down.
299
894160
2000
ומתחיל לרעוד, אז אתם צריכים להרגיע אותו.
14:56
So it's really a way to make us think more
300
896160
3000
כך שזו למעשה דרך המאלצת אותנו לחשוב יותר
14:59
about what robots mean to us.
301
899160
2000
על משמעות הרובוטים עבורנו.
15:01
Noam Toran and "Accessories for Lonely Men":
302
901160
4000
נועם תורן ו"אביזרים לאדם הבודד".
15:05
the idea is that when you lose your loved one
303
905160
2000
הרעיון הוא שכשאתם מאבדים מישהו יקר לכם
15:07
or you go through a bad breakup,
304
907160
2000
או אם אתם חווים פרידה קשה,
15:09
what you miss the most are those annoying things
305
909160
2000
אתם מתגעגעים הכי הרבה לדברים המעצבנים
15:12
that you used to hate when you were with the other person.
306
912160
3000
שפעם שנאתם כשעוד הייתם עם האדם הזה.
15:15
So he designed all these series of accessories.
307
915160
2000
אז הוא עיצב את סדרת האביזרים הזאת.
15:17
This one is something that takes away the sheets from you at night.
308
917160
5000
כמו האביזר הזה שמזיז לכם את הסדינים בלילה.
15:22
Then there's another one that breathes on your neck.
309
922160
3000
או אביזר אחר שמתנשף בעורף שלכם.
15:25
There's another one that throws plates and breaks them.
310
925160
2000
אביזר נוסף זורק ושובר צלחות.
15:27
So it's just this idea of what we really miss in life.
311
927160
4000
כך שזה רק הרעיון של מה הדבר אליו אנחנו באמת מתגעגעים בחיינו.
15:31
Elio Caccavale: he took the idea
312
931160
3000
אליו קקבלי, לעומת זאת, לקח את הרעיון
15:34
of those dolls that explain leukemia.
313
934160
3000
של הבובות המסבירות מהו סרטן הדם.
15:37
He's working on dolls that explain xenotransplantation,
314
937160
4000
הוא עובד על בובות שמסבירות מה זו השתלה שלא מבן-מיננו,
15:41
and also the spider gene into the goat, from a few years ago.
315
941160
5000
וגם את גן העכביש בתוך העז, מלפני מספר שנים.
15:46
He's working for the exhibition on a whole series of dolls
316
946160
3000
עבור התערוכה, הוא עובד על סדרה שלמה של בובות
15:49
that explain to children where babies come from today.
317
949160
3000
המסבירות לילדים איך באים תינוקות לעולם, בימינו.
15:52
Because it's not anymore Mom, Dad, the flowers and the bees,
318
952160
3000
כי זה כבר לא אמא, אבא, פרחים ודבורים
15:55
and then there's the baby. No, it can be two moms, three dads,
319
955160
3000
ואז יש תינוק. לא, היום יש שתי אמהות, שלושה אבות,
15:58
in-vitro -- there's the whole idea
320
958160
3000
תינוק מבחנה- כל הרעיון
16:01
of how babies can be made today that has changed.
321
961160
3000
של כיצד נוצרים תינוקות היום, השתנה.
16:05
So it's a series of dolls that he's working on right now.
322
965160
3000
אז הוא עובד כרגע על סדרה שלמה של בובות.
16:09
One of the most beautiful things
323
969160
1000
אחד הדברים היפים ביותר
16:10
is that designers really work on life,
324
970160
2000
הוא שמעצבים אינם באמת עובדים על החיים
16:13
even though they take technology into account.
325
973160
2000
למרות שהם לוקחים את הטכנולוגיה בחשבון.
16:15
And many designers have been working recently
326
975160
2000
ולאחרונה, הרבה מעצבים התחילו לעבוד
16:17
on the idea of death and mourning,
327
977160
2000
על הרעיון של מוות ואבל,
16:19
and what we can do about it today with new technologies.
328
979160
3000
ומה ניתן לעשות לגביהם היום, בעזרת הטכנולוגיה.
16:23
Or how we should behave about it with new technologies.
329
983160
3000
או כיצד עלינו להתנהג לגבי נושאים אלה, בעזרת טכנולוגיות חדשות.
16:26
These three objects over there are hard drives
330
986160
3000
שלושת החפצים האלה כאן הם כוננים קשיחים
16:29
with a Bluetooth connection. But they're in reality
331
989160
3000
בעלי חיבור בלוטות'. אבל למעשה הם
16:32
very, very beautiful sculpted artifacts
332
992160
2000
חפצים מפוסלים מאוד, מאוד יפים
16:35
that contain the whole desktop and computer memory
333
995160
3000
המכילים את כל שולחן העבודה ואת זכרון המחשב
16:38
of somebody who passed away.
334
998160
2000
של מישהו שנפטר.
16:40
So instead of having only the pictures,
335
1000160
2000
אז במקום שיהיו לנו רק תמונות,
16:42
you will be able to put this object next to the computer
336
1002160
3000
תוכלו לשים את החפץ הזה על יד המחשב
16:45
and all of a sudden have, you know,
337
1005160
2000
ופתאום,
16:47
Gertrude's whole life and all of her files
338
1007160
3000
כל חייה של גרטרוד יתממשו מול העיניים
16:50
and her address book come alive.
339
1010160
1000
וכל קבצי המחשב שלה וספר הכתובות שלה יקומו לחיים.
16:51
And this is even better. This is Auger-Loizeau, "AfterLife."
340
1011160
3000
וזה אפילו יותר טוב. זו עבודתם של אוז'ר-לואזו, "העולם הבא".
16:54
It's the idea that some people don't believe in an afterlife.
341
1014160
3000
הרעיון הוא שישנם אנשים שלא מאמינים בחיים אחרי המוות, בעולם הבא.
16:57
So to give them something tangible that shows that
342
1017160
2000
אז כדי לתת להם משהו מוחשי שמראה
17:00
there is something after death, they take the gastric juices
343
1020160
4000
שיש משהו אחרי המוות, הם לקחו מיצי קיבה
17:04
of people who passed away and concentrate them,
344
1024160
2000
של אנשים שנפטרו וריכזו אותם,
17:06
and put them into a battery that can actually be used
345
1026160
3000
והכניסו אותם לתוך סוללה בה ניתן לעשות שימוש
17:09
to power flashlights. They also go -- you know, sex toys, whatever.
346
1029160
4000
כדי להפעיל פנסים. אפשר לקחת את זה רחוק- אתם יודעים, אביזרי מין, כל דבר.
17:13
It's quite amazing how these things can make you smile,
347
1033160
4000
די מדהים לראות איך הדברים האלה גורמים לך לחייך,
17:17
can make you laugh, can make you cry sometimes.
348
1037160
2000
או לצחוק, ולעיתים גורמים לך לבכות.
17:19
But I'm hoping that this particular exhibition
349
1039160
3000
אבל כולי תקווה שתערוכה מסוימת זו
17:22
will be able to trace a new portrait of where design is going --
350
1042160
3000
תוכל לשרטט דיוקן חדש לעתידו של העיצוב, לאן הוא הולך,
17:25
which is always, hopefully, a portrait a few years in advance
351
1045160
3000
דיוקן אשר אני מקווה, מקדים את זמנו בכמה שנים
17:28
of where the world is going.
352
1048160
2000
ביחס לכיוון אליו העולם הולך.
17:30
Thank you very much.
353
1050160
1000
תודה רבה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7