Mathieu Lehanneur demos science-inspired design

30,097 views ・ 2010-04-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Anca BV Corector: Ana M
00:15
One morning, in the year 1957,
0
15260
4000
Într-o dimineaţă, în anul 1957,
00:19
the neurosurgeon Wilder Penfield
1
19260
3000
neurochirurgul Walter Penfield
00:22
saw himself like this,
2
22260
3000
s-a văzut aşa,
00:25
a weird freak with huge hands,
3
25260
3000
un monstru ciudat cu mâini gigantice,
00:28
huge mouth,
4
28260
2000
gură mare,
00:30
and a tiny bottom.
5
30260
3000
şi fund mic.
00:33
Actually this creature
6
33260
3000
De fapt, această creatură
00:36
is the result of the Penfield research.
7
36260
2000
este rezultatul cercetărilor lui Penfield.
00:38
He named it homunculus.
8
38260
2000
L-a numit homunculus.
00:40
Basically the homunculus is
9
40260
3000
În esenţă, homunculus este
00:43
the visualization of a human being
10
43260
2000
vizualizarea fiinţei umane
00:45
where each part of the body is proportional
11
45260
3000
unde fiecare parte a corpului este proporţională
00:48
to the surface it takes in the brain.
12
48260
3000
cu suprafaţa pe care o ocupă în creier.
00:51
So, of course, homunculus is definitely not a freak.
13
51260
5000
Deci, bineînţeles, homunculus nu este un monstru.
00:56
It's you. It's me.
14
56260
2000
Eşti tu. Sunt eu.
00:58
It's our invisible reality.
15
58260
3000
Este realitatea noastră invizibilă.
01:01
This visualization could explain, for example,
16
61260
3000
Această vizualizare ar putea explica, de exemplu,
01:04
why newborns, or smokers,
17
64260
3000
de ce nou-născuţii, sau fumătorii,
01:07
put, instinctively, their fingers in the mouth.
18
67260
3000
îşi pun, instinctiv, degetele în gură.
01:10
Unfortunately it doesn't explain why
19
70260
4000
Din păcate, nu explică de ce
01:14
so many designers remain mainly interested
20
74260
3000
atâţia designeri rămân interesaţi în principal
01:17
in designing chairs.
21
77260
2000
de proiectarea de scaune.
01:19
So anyway, even if I do not understand science entirely,
22
79260
3000
Oricum, deşi nu înţeleg ştiinţa în întregime,
01:22
for my design I essentially refer to it.
23
82260
3000
pentru proiectele mele, mă ajut de aceasta.
01:25
I'm fascinated by its ability to
24
85260
3000
Sunt fascinat de abilitatea sa
01:28
deeply investigate the human being,
25
88260
2000
de a investiga în detaliu fiinţa umană,
01:30
its way of working, its way of feeling.
26
90260
3000
modul său de funcţionare, modul său de a simţi.
01:33
And it really helps me to understand
27
93260
3000
Şi mă ajută cu adevărat să înţeleg
01:36
how we see, how we hear,
28
96260
2000
cum vedem, cum auzim,
01:38
how we breathe, how our brain can inform or mislead us.
29
98260
5000
cum respirăm, cum ne poate informa sau înşela creierul nostru.
01:43
It's a great tool for me
30
103260
2000
Este o unealtă excelentă pentru mine
01:45
to understand what could be our real needs.
31
105260
4000
să înţeleg care ar fi nevoile noastre adevărate.
01:49
Marketing people have never been able to do that.
32
109260
4000
Oamenii de marketing nu au fost niciodată în stare să facă asta.
01:53
Marketing reduces things. Marketing simplifies.
33
113260
3000
Marketingul reduce lucrurile. Marketingul simplifică.
01:56
Marketing creates user groups.
34
116260
3000
Marketingul creează grupuri de utilizatori.
01:59
And scientists, amidst complexity,
35
119260
3000
Iar oamenii de ştiinţă studiază complexitatea,
02:02
amidst fluctuation and uniqueness.
36
122260
3000
fluctuaţia şi unicitatea.
02:05
What could be our real needs?
37
125260
2000
Care ar fi adevăratele noastre nevoi?
02:07
Maybe the silence.
38
127260
2000
Poate liniştea.
02:09
In our daily life we are continuously disturbed by
39
129260
2000
În viaţa de zi cu zi suntem permanent deranjaţi de
02:11
aggressive sounds.
40
131260
2000
sunete agresive.
02:13
And you know all those kind of sound puts us
41
133260
2000
Şi ştiti că toate tipurile de sunete ne aduc
02:15
in a kind of stressful state,
42
135260
2000
într-o stare stresantă,
02:17
and prevent us from being quiet and focused.
43
137260
3000
şi nu ne lasă să fim liniştiţi şi concentraţi.
02:20
So I wanted to create a kind of
44
140260
2000
Astfel, am vrut să creez
02:22
sound filter,
45
142260
3000
un fel de filtru de sunet,
02:25
able to preserve ourselves from noise pollution.
46
145260
2000
capabil să ne ţină departe de poluarea sonoră.
02:27
But I didn't want it to make it by
47
147260
3000
Dar nu am vrut să-l fac
02:30
isolating people, without any earmuffs
48
150260
3000
să izoleze oamenii, fără căşti
02:33
or those kind of things.
49
153260
2000
sau lucruri asemănătoare.
02:35
Or neither with including complex technology.
50
155260
3000
Şi nici să includă tehnologie complexă.
02:38
I just wanted to, using the complexity
51
158260
4000
Am vrut doar să folosesc complexitatea
02:42
and the technology of the brain, of the human brain.
52
162260
3000
şi tehnologia creierului uman.
02:45
So I worked with white noise.
53
165260
3000
Astfel, am lucrat cu zgomotul alb.
02:48
dB is basically --
54
168260
2000
D.B. este în esenţă --
02:50
dB is the name of the product,
55
170260
2000
D.B. este numele produsului, în esenţă
02:52
basically a white noise diffuser.
56
172260
2000
un difuzor de zgomot alb.
02:54
This is white noise.
57
174260
1000
Acesta este zgomotul alb.
02:55
The white noise is the sum of all frequencies
58
175260
3000
Zgomotul alb înseamnă suma tuturor frecvenţelor
02:58
that are audible by the human being,
59
178260
2000
care pot fi auzite de fiinţa umană
03:00
brought to the same intensity.
60
180260
2000
aduse la aceeaşi intensitate.
03:02
And this noise is like a "shhhhhhhhhhhhh," like that.
61
182260
5000
Iar acest zgomot este ca un "şşşşşştt", aşa.
03:07
And this noise is the most neutral.
62
187260
2000
Iar acest zgomot este cel mai neutru.
03:09
It is the perfect sound for our ears and our brain.
63
189260
3000
Este zgomotul perfect pentru urechile şi creierul nostru.
03:12
So when you hear this sound
64
192260
2000
Astfel, când auzi acest sunet
03:14
you feel like a kind of shelter,
65
194260
3000
simţi un fel de protecţie,
03:17
preserved from noise pollution.
66
197260
3000
protejat de poluarea sonoră.
03:20
And when you hear the white noise, your brain is immediately focused on it.
67
200260
3000
Iar când auzi zgomotul alb, creierul tău se concentrează imediat pe acesta.
03:23
And do not be disturbed any more by the other aggressive sound.
68
203260
4000
Şi nu mai eşti deranjat de alte sunete agresive.
03:27
It seems to be magic.
69
207260
2000
Pare magic.
03:29
But it is just physiology. It's just in your brain.
70
209260
3000
Dar este vorba numai de fiziologie. Este doar în creierul tău.
03:32
And in mine, I hope.
71
212260
3000
Şi în al meu, sper.
03:35
So in order to make this white noise
72
215260
3000
Astfel, pentru a face acest zgomot alb
03:38
a little bit active and reactive,
73
218260
2000
puţin mai activ şi mai reactiv,
03:40
I create a ball, a rolling ball
74
220260
3000
am creat o minge, o minge care se rostogoleşte,
03:43
able to analyze and find
75
223260
4000
capabilă să analizeze şi să găsească
03:47
where does aggressive sound come from,
76
227260
2000
locul de unde provine sunetul agresiv,
03:49
and roll, at home or at work,
77
229260
3000
să se rostogolească, acasă sau la muncă,
03:52
towards aggressive noise,
78
232260
3000
spre zgomotul agresiv,
03:55
and emits white noise in order to neutralize it.
79
235260
3000
şi să emită zgomot alb pentru a-l neutraliza.
03:58
(Laughter)
80
238260
3000
(Râsete)
04:01
It works.
81
241260
2000
Funcţionează.
04:15
You feel the effect of the white noise?
82
255260
4000
Simţiţi influenţa zgomotului alb?
04:19
It's too in silence.
83
259260
2000
Este prea silenţios.
04:21
If you make some noise you can feel the effect.
84
261260
3000
Dacă faceţi zgomot, puteţi simţi influenţa.
04:24
So even if this object,
85
264260
3000
Astfel, chiar dacă acest obiect,
04:27
even if this product includes some technology,
86
267260
2000
chiar dacă acest produs include tehnologie,
04:29
it includes some speakers, it includes some microphones
87
269260
2000
include câteva difuzoare, include câteva microfoane,
04:31
and some electronic devices,
88
271260
3000
şi câteva dispozitive electronice,
04:34
this object is not a very smart object.
89
274260
3000
acest obiect nu este unul foarte inteligent.
04:37
And I don't want to make a very smart object.
90
277260
2000
Şi nu vreau să fac un obiect foarte inteligent.
04:39
I don't want to create a perfect object like a perfect robot.
91
279260
4000
Nu vreau să creez un obiect perfect ca un robot perfect.
04:43
I want to create an object like you and me.
92
283260
3000
Vreau să creez un obiect ca mine şi ca voi.
04:46
So, definitely not perfect.
93
286260
2000
Deci, în nici un caz perfect.
04:48
So imagine, for instance, you are at home.
94
288260
3000
Imaginaţi-vă, de exemplu, că sunteţi acasă.
04:51
A loving dispute with your girl or boyfriend.
95
291260
3000
O ceartă din dragoste cu iubita sau iubitul.
04:54
You shout. You say, "Blah blah blah, Blah blah blah. Who is this guy?"
96
294260
3000
Ţipaţi. Spuneţi, "Bla bla bla, Bla bla bla. Cine e tipul ăla?"
04:57
And dB will probably roll toward you.
97
297260
4000
Iar D.B. se va rostogoli, probabil, către voi.
05:01
And turning around you is "shhhhhhh," like that.
98
301260
5000
Iar în jurul vostru este "şşşşşşşşşştt", aşa.
05:06
(Laughter)
99
306260
1000
(Râsete)
05:07
Definitely not perfect. So you would probably
100
307260
2000
Cu siguranţă nu este perfect. Probabil că,
05:09
shut it, at this point.
101
309260
2000
în acest moment, l-aţi închide.
05:11
(Laughter)
102
311260
2000
(Râsete)
05:13
Anyway, in this same kind of approach,
103
313260
3000
Oricum, în aceeaşi manieră
05:16
I designed K.
104
316260
2000
am proiectat K-ul.
05:18
K is a daylight receiver transmitter.
105
318260
3000
K este un dispozitiv de emisie recepţie a luminii naturale.
05:21
So this object is supposed to be displayed on your desk,
106
321260
3000
Acest obiect ar trebui să se afle pe biroul vostru,
05:24
or on your piano, where you are supposed
107
324260
2000
sau pe pian, unde ar trebui
05:26
to spend most of your time in the day.
108
326260
2000
să vă petreceţi majoritatea timpului din zi.
05:28
And this object will be
109
328260
2000
Iar acest obiect
05:30
able to know exactly the quantity of light you receive during the day,
110
330260
3000
va fi capabil să ştie exact cantitatea de lumină pe care o primiţi în timpul zilei,
05:33
and able to give you the quantity of light you need.
111
333260
4000
şi să vă dea cantitatea de lumină de care aveţi nevoie.
05:37
This object is completely covered by
112
337260
3000
Acest obiect este acoperit în întregime
05:40
fiber opticals.
113
340260
2000
de fibre optice.
05:42
And the idea of those fiber opticals is to inform the object, for sure,
114
342260
3000
Iar ideea acelor fibre optice este, cu siguranţă, să informeze obiectul,
05:45
but creates the idea of an
115
345260
3000
dar creează ideea
05:48
eye sensibility of the object.
116
348260
3000
unei sensibilităţi oculare a obiectului.
05:51
I want, by this design
117
351260
2000
Vreau, cu acest proiect,
05:53
feel, when you see it,
118
353260
2000
să simţiţi, când îl vedeţi,
05:55
you see, instinctively,
119
355260
2000
vedeţi, instinctiv,
05:57
this object seems to be very sensitive,
120
357260
2000
acest obiect pare foarte sensibil,
05:59
very reactive.
121
359260
2000
foarte reactiv.
06:01
And this object knows, better than you
122
361260
3000
Iar acest obiect ştie, mai bine decât voi,
06:04
and probably before you, what you really need.
123
364260
2000
şi probabil înainte de voi, ce aveţi nevoie cu adevărat.
06:06
You have to know that the lack of daylight
124
366260
2000
Trebuie să ştiţi că lipsa luminii naturale
06:08
can provoke some
125
368260
3000
poate provoca
06:11
problem of energy, or problem of libido.
126
371260
2000
probleme de energie, sau probleme cu libidoul.
06:13
So, a huge problem.
127
373260
3000
Deci, probleme mari.
06:16
(Laughter)
128
376260
1000
(Râsete)
06:17
Most of the projects I work on --
129
377260
2000
Majoritatea proiectelor la care lucrez --
06:19
I live in collaboration with scientists.
130
379260
2000
colaborez cu oamenii de ştiinţă.
06:21
I'm just a designer. So I need them.
131
381260
2000
Sunt doar un proiectant. Deci am nevoie de ei.
06:23
So there can be some biologists,
132
383260
2000
Astfel, aceştia pot fi biologişti,
06:25
psychiatrists, mathematicians, and so on.
133
385260
3000
psihiatrii, matematicieni, şi aşa mai departe.
06:28
And I submit them, my intuitions,
134
388260
3000
Şi le prezint intuiţiile mele,
06:31
my hypothesis, my first ideas.
135
391260
2000
ipotezele mele, primele mele idei.
06:33
And they react. They told me what is possible, what is impossible.
136
393260
3000
Iar ei reacţionează. Îmi spun ce este posibil, ce nu este posibil.
06:36
And together we improve the original concept.
137
396260
4000
Şi împreună îmbunătăţim conceptul original.
06:40
And we build the project to the end.
138
400260
2000
Şi construim proiectul până la capăt.
06:42
And this kind of relationship between designer and scientist
139
402260
3000
Iar acest tip de relaţie între proiectant şi omul de ştiinţă
06:45
started when I was at school.
140
405260
2000
a început când eram la şcoală.
06:47
Indeed in my studies I was a guinea pig
141
407260
3000
La începutul studiilor mele am fost cobai
06:50
for a pharmaceutical industry.
142
410260
2000
pentru industria farmaceutică.
06:52
And the irony for me was
143
412260
3000
Iar ironia pentru mine a fost,
06:55
of course, I didn't do that for the sake of science progress.
144
415260
3000
bineînţeles, că nu am făcut-o de dragul progresului ştiinţei.
06:58
I just do that to make money.
145
418260
2000
Am făcut-o numai pentru bani.
07:00
Anyway, this project, or this experience,
146
420260
4000
Oricum, acest proiect, sau această experienţă,
07:04
make me start a new project on the design of medicine.
147
424260
4000
m-a făcut să încep un nou proiect de design în medicină.
07:08
You have to know that today, roughly one or two every drug pills
148
428260
4000
Trebuie să ştiţi că în ziua de azi, aproximativ una sau două pastile
07:12
is not taken correctly.
149
432260
2000
nu sunt luate corect.
07:14
So even if the active constituents
150
434260
4000
Deci, deşi componentele active
07:18
in pharmaceuticals made constant progress
151
438260
2000
în farmacie fac progrese constante
07:20
in terms of chemistry, target of stability,
152
440260
3000
din punct de vedere chimic, ţintă, sau stabilitate,
07:23
the behavior of the patients
153
443260
2000
comportamentul pacienţilor
07:25
goes more and more unstable.
154
445260
3000
devine din ce în ce mai instabil.
07:28
So we took too many of them.
155
448260
3000
Astfel, am luat prea multe pastile.
07:31
We took irregular dosage.
156
451260
3000
Am luat dozaje neregulate.
07:34
We do not follow instructions. And so on.
157
454260
3000
Nu urmărim instrucţiunile. Şi aşa mai departe.
07:37
So I wanted to create a
158
457260
2000
Astfel, am vrut să creez
07:39
new kind of medicine,
159
459260
2000
un nou tip de medicină
07:41
in order to create a new kind of relationship
160
461260
2000
pentru a crea un nou tip de relaţie
07:43
between the patient and the treatment.
161
463260
3000
între pacient şi tratament.
07:46
So I turned traditional pills into this.
162
466260
3000
Astfel, am transformat pilulele normale în asta.
07:49
I'm going to give you some example.
163
469260
2000
Vă voi da câteva exemple.
07:51
This one is an antibiotic.
164
471260
3000
Acesta este un antibiotic.
07:54
And its purpose is to help patient
165
474260
2000
Iar scopul lui este să ajute pacientul
07:56
to go to the end of the treatment.
166
476260
3000
să ajungă la capătul tratamentului.
07:59
And the concept is to
167
479260
3000
Iar conceptul este
08:02
create a kind of onion,
168
482260
2000
să creăm un fel de ceapă,
08:04
a kind of structure in layers.
169
484260
3000
un fel de structură în straturi.
08:07
So, you start with the darkest one.
170
487260
2000
Astfel, începi cu cea mai întunecată.
08:09
And you are helped to visualize the duration of the treatment.
171
489260
5000
Şi eşti ajutat să vizualizezi durata tratamentului.
08:14
And you are helped to visualize the decrease of the infection.
172
494260
3000
Şi eşti ajutat să vizualizezi micşorarea infecţiei.
08:17
So the first day, this is the big one.
173
497260
4000
Astfel, în prima zi, este cea mai mare.
08:21
And you have to peel and eat one layer a day.
174
501260
4000
Şi trebuie să decojeşti şi să mănânci un strat pe zi.
08:25
And your antibiotic goes smaller and clearer.
175
505260
3000
Iar antibioticul devine mai mic şi mai clar.
08:28
And you're waiting for recovery as you were waiting for the Christmas day.
176
508260
4000
Şi aştepţi recuperarea la fel cum aştepţi ziua de Crăciun.
08:32
And you follow the treatment like that,
177
512260
4000
Şi urmezi astfel tratamentul,
08:36
to the end of the treatment.
178
516260
2000
până la sfârşitul tratamentului.
08:38
And here you can get the white core.
179
518260
2000
Iar aici poţi primi miezul alb.
08:40
And it means, right, you are in the recovery.
180
520260
5000
Ceea ce înseamnă, nu-i aşa, eşti în recuperare.
08:45
(Applause) Thank you.
181
525260
3000
(Aplauze) Vă mulţumesc. (Aplauze)
08:48
This one is a "third lung,"
182
528260
2000
Acesta este un "al treilea plămân",
08:50
a pharmaceutical device for long-term asthma treatment.
183
530260
4000
un dispozitiv farmaceutic pentru tratamentul pe termen lung al astmului.
08:54
I designed it to help kids to follow the treatment.
184
534260
4000
L-am proiectat să-i ajute pe copii să urmeze tratamentul.
08:58
So the idea of this one is to create
185
538260
2000
Iar ideea acestuia este să creeze
09:00
a relationship between the patient of the treatment
186
540260
3000
o relaţie între pacientul tratamentului,
09:03
but a relationship of dependency.
187
543260
2000
dar o relaţie de dependenţă.
09:05
But in this case it is not the medication that is dependent on the patient.
188
545260
4000
Dar în acest caz, nu medicamentaţia este dependentă de pacient.
09:09
This is, the kids will feel
189
549260
4000
Cu acesta copiii simt
09:13
the therapeutic object needs him.
190
553260
3000
că obiectul terapeutic are nevoie de ei.
09:16
So the idea is, all night long
191
556260
3000
Iar ideea este că toată noaptea
09:19
the elastic skin of the third lung
192
559260
2000
pielea elastică a celui de-"al treilea plămân"
09:21
will slowly inflate itself,
193
561260
2000
se va umfla treptat
09:23
including air and molecules, for sure.
194
563260
3000
incluzând, bineînţeles, aer şi molecule.
09:26
And when the kids wake up,
195
566260
2000
Iar când copilui se trezeşte
09:28
he can see the object needs him. And he take him to his mouth,
196
568260
3000
poate vedea că obiectul are nevoie de el. Şi îl duce la gură
09:31
and breathe the air it contains.
197
571260
2000
şi respiră aerul pe care îl conţine.
09:33
So by this way,
198
573260
2000
Astfel,
09:35
the kid, to take care of himself,
199
575260
4000
copilul pentru a avea grijă de el însuşi
09:39
is to take care of this living object.
200
579260
3000
trebuie să aibă grijă de acest obiect viu.
09:42
And he does not feel anymore it's relies on asthma treatment,
201
582260
3000
Şi nu mai simte că se bazează pe tratamentul pentru astm,
09:45
as the asthma treatment needs him.
202
585260
3000
deoarece tratamentul pentru astm are nevoie de el.
09:48
(Applause)
203
588260
4000
(Aplauze)
09:52
In this guise of living object approach,
204
592260
4000
Cu această abordare a înfăţisării obiectului viu,
09:56
I like the idea of a kind of invisible design,
205
596260
2000
îmi place ideea unui design invizibil.
09:58
as if the function of the object
206
598260
4000
Ca şi când funcţia obiectului
10:02
exists in a kind of invisible field
207
602260
3000
există într-un fel de câmp invizibil
10:05
just around the objects themselves.
208
605260
2000
în jurul obiectelor.
10:07
We could talk about a kind of soul,
209
607260
3000
Putem vorbi de un fel de suflet
10:10
of a ghost accompanying them.
210
610260
3000
al unei stafii care le constrânge.
10:13
And almost a kind of poltergeist effect.
211
613260
4000
Şi aproape un fel de efect poltergeist.
10:17
So when a passive object like this one seems to be alive,
212
617260
3000
Astfel, când un obiect pasiv ca acesta pare viu
10:20
because it is -- woosh -- starting to move.
213
620260
3000
este pentru că începe să se mişte.
10:23
And I remember an exhibition design
214
623260
2000
Şi îmi aduc aminte, o expoziţie de proiecte
10:25
I made for John Maeda,
215
625260
3000
pe care am făcut-o pentru John Maeda
10:28
and for the Fondation Cartier in Paris.
216
628260
2000
și pentru fundaţia Cartier din Paris.
10:30
And John Maeda was supposed to show
217
630260
3000
Iar John Maeda trebuia să expună
10:33
several graphic animations in this exhibition.
218
633260
2000
câteva animaţii grafice în acestă expoziţie.
10:35
And my idea for this exhibition design was to create
219
635260
3000
Iar ideea mea pentru această expoziţie a fost să creez
10:38
a real pong game, like this one.
220
638260
3000
un joc de pong real, ca ăsta.
10:41
And the idea was to create some self-moving benches
221
641260
3000
Iar ideea a fost să creez câteva bănci mobile
10:44
in the main exhibition room.
222
644260
2000
în sala principală a expoziţiei.
10:46
So the living benches would be exactly like the ball.
223
646260
3000
Astfel, băncile mobile ar fi exact ca şi mingea.
10:49
And John was so excited by this idea. He said to me, "Okay let's go."
224
649260
5000
Iar John a fost atât de încântat de această idee. Mi-a spus, "Bine, să mergem."
10:54
I remember the day of the opening.
225
654260
2000
Îmi aduc aminte ziua deschiderii.
10:56
I was a little bit late.
226
656260
2000
Am întârziat puţin.
10:58
When I bring the 10 living and self-moving benches
227
658260
5000
Când am adus cele 10 bănci vii şi mobile
11:03
in the exhibition room, John was just beside me,
228
663260
4000
în sala de expoziţie, John era lângă mine,
11:07
and was like, "Hmm. Hmm."
229
667260
5000
şi făcea "Hmm. Hmm."
11:12
And he told me, after a long silence,
230
672260
3000
Şi mi-a spus, după o pauză lungă,
11:15
"I wonder, Mathieu, if
231
675260
3000
"Mă gândesc, Mathieu,
11:18
people won't be more fascinated by your benches
232
678260
2000
dacă oamenii nu vor fi mai fascinaţi de băncile tale
11:20
than by my videos."
233
680260
2000
decât de videourile mele."
11:22
(Laughter)
234
682260
3000
(Râsete)
11:25
It would be a great honor, a great compliment for me,
235
685260
3000
Ar fi fost o mare onoare, un mare compliment pentru mine,
11:28
if he hadn't decided to take all them off
236
688260
3000
dacă n-ar fi decis să le scoată
11:31
two hours before the opening.
237
691260
2000
cu două ore înainte de deschidere.
11:33
So, huge tragedy.
238
693260
3000
Deci, mare tragedie.
11:36
I guess you won't be surprised if I tell you
239
696260
2000
Banuiesc că nu aţi fi surprinşi dacă v-aş spune
11:38
that Pinocchio is one of my great influences.
240
698260
3000
că Pinocchio este una dintre cele mai mari influenţe pentru mine.
11:41
Pinocchio is probably one of my best design products, my favorite one.
241
701260
4000
Pinocchio este, probabil, unul dintre cele mai bune produse ale mele, favoritul meu.
11:45
Because it is a kind of object with a conscience,
242
705260
3000
Deoarece este un fel de obiect cu conştiinţă,
11:48
able to be modified by its surroundings,
243
708260
2000
capabil să fie modificat de mediul înconjurător,
11:50
and able to modify it as well.
244
710260
3000
şi, de asemenea, să îl modifice.
11:53
The other great influence is the mine's canary.
245
713260
2000
Cealaltă mare influenţă este canarul din mine.
11:55
In coal mines, this canary
246
715260
4000
În minele de cărbune, acest canar
11:59
was supposed to be close to the miners.
247
719260
3000
trebuia să fie aproape de mineri.
12:02
And it was singing all day long. And when it stops it means that it just died.
248
722260
3000
Şi cânta toată ziua. Iar când se oprea însemna că pur şi simplu a murit.
12:05
So this canary was a living alarm,
249
725260
4000
Astfel, acest canar era o alarmă de plecare,
12:09
and a very efficient one.
250
729260
2000
una foarte eficientă.
12:11
A very natural technology,
251
731260
2000
O tehnologie foarte naturală,
12:13
in order to say to the miners,
252
733260
3000
pentru a le spune minerilor,
12:16
"The air is too bad. You have to go. It's an emergency."
253
736260
5000
"Aerul este prea rău. Trebuie să plecaţi. Este o urgenţă."
12:21
So it's, for me, a great product.
254
741260
3000
Deci este, pentru mine, un produs extraordinar.
12:24
And I tried to design a kind of canary.
255
744260
2000
Şi am încercat să proiectez un fel de canar.
12:26
Andrea is one.
256
746260
2000
Andrea este unul.
12:28
Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses
257
748260
3000
Andrea este un filtru de aer viu care absoarbe gazele toxice
12:31
from air, contaminated indoor air.
258
751260
4000
din aer, aerul contaminat din încăperi.
12:35
So it uses some plants to do this job,
259
755260
3000
Foloseşte niste plante pentru a face acest lucru,
12:38
selected for their gas-filtering ability.
260
758260
5000
selectate pentru abilitatea lor de a filtra gazele.
12:43
You have to know, or you probably already know,
261
763260
3000
Trebuie să ştiţi, sau poate că ştiţi deja,
12:46
that indoor air pollution is more toxic than outdoor one.
262
766260
3000
că poluarea aerului din încăperi este mai toxică decât cea de afară.
12:49
So while I'm talking to you,
263
769260
3000
Astfel, în timp ce vă vorbesc,
12:52
the seats you are sitting on are currently emitting some
264
772260
3000
locul pe care staţi emite acum nişte
12:55
invisible and odorless toxic gas. Sorry for that. (Laughter)
265
775260
4000
gaze invizibile şi inodore. Îmi pare rău pentru asta.
12:59
So you are currently breathing formaldehyde.
266
779260
4000
Astfel, acum inspiraţi formaldehidă.
13:03
It's the same for me with the carpet.
267
783260
3000
Este acelaşi lucru pentru mine cu covorul.
13:06
And this is exactly the same at home.
268
786260
4000
Şi este exact la fel acasă.
13:10
Because all the product we get constantly give away
269
790260
4000
Pentru că toate produsele pe care le primim emit constant
13:14
the volatile component of which they're made of.
270
794260
3000
componentele volatile din care sunt făcute.
13:17
So let's have a look at your home.
271
797260
3000
Deci, să ne uităm puţin la casa voastră.
13:36
So your sofa, your plastic chair,
272
816260
2000
Canapeaua voastră, scaunul de plastic,
13:38
your kid's toys
273
818260
2000
jucăriile copiilor
13:40
give their own invisible reality. And this one is very toxic.
274
820260
4000
au propria realitate invizibilă. Iar aceasta este foarte toxică.
13:44
This is the reason why
275
824260
2000
Acesta este motivul pentru care
13:46
I created, with David Edward,
276
826260
2000
am creat, împreună cu David Edward,
13:48
a scientist of Harvard University,
277
828260
2000
un om de ştiinţă de la Universitatea Harvard,
13:50
an object able to absorb the toxic elements using those kind of plants.
278
830260
6000
un obiect capabil să absoarbă elementele toxice folosind acest tip de plante.
13:56
But the idea is to force
279
836260
2000
Dar ideea este să forţezi
13:58
the air to go in the effective part of the plants.
280
838260
3000
aerul să ajungă în partea activă a plantelor.
14:01
Because the roots of the plant are not very effective.
281
841260
3000
Pentru că rădăcinile plantei nu sunt foarte eficiente.
14:04
Bill Wolverton from NASA
282
844260
2000
Bill Wolverton de la NASA
14:06
analyzed it cleverly in the '70s.
283
846260
4000
a analizat asta inteligent în anii 70.
14:10
So the idea is to create an object
284
850260
2000
Astfel, ideea este să creezi un obiect
14:12
able to force the air, and to be in contact at the right speed
285
852260
4000
capabil să forţeze aerul, şi să fie în contact la viteza potrivită,
14:16
at the right place, in all the effective parts of the plant.
286
856260
4000
la locul potrivit, în toate părţile eficiente ale plantei.
14:20
So this is the final object.
287
860260
2000
Acesta este obiectul final.
14:22
It will be launched next September.
288
862260
4000
Va fi lansat în septembrie.
14:26
(Applause)
289
866260
3000
(Aplauze)
14:29
This one is kind of the same approach
290
869260
2000
Acesta are cam aceeaşi abordare
14:31
because I include, in a product
291
871260
2000
pentru că am inclus în produs,
14:33
like Andrea, some plants.
292
873260
3000
ca şi pentru Andrea, nişte plante.
14:36
And in this one, plants are used for the water filtration ability.
293
876260
4000
Iar în acest caz, plantele sunt folosite pentru abilitatea de a filtra apa.
14:40
And it includes some fishes as well.
294
880260
2000
Şi include, de asemenea, nişte peşti.
14:42
But here, unlike Andrea,
295
882260
2000
Dar aici, spre deosebire de Andrea,
14:44
here are supposed to be eaten.
296
884260
2000
aici ar trebui mâncate.
14:46
Indeed, this object is a domestic farm,
297
886260
3000
Într-adevăr, acest obiect este o fermă domestică
14:49
for fishes and green.
298
889260
2000
pentru peşti şi verdeaţă.
14:51
So the idea of this object
299
891260
3000
Astfel, ideea acestui obiect
14:54
is to be able to get at home
300
894260
3000
este să obţii acasă
14:57
very local food.
301
897260
2000
mâncare foarte locală.
14:59
The locavores
302
899260
2000
Cei care îşi produc mâncare acasă
15:01
used to get food
303
901260
2000
obişnuiau să îşi procure hrana
15:03
taken in a radius of 100 miles.
304
903260
2000
produsă pe o rază de 150 de kilometri.
15:05
Local River is able to provide you
305
905260
2000
Local River poate să vă asigure
15:07
food directly in your living room.
306
907260
3000
mâncare direct în sufrageria voastră.
15:10
So the principle of this object
307
910260
3000
Astfel, principiul acestui obiect
15:13
is to create an ecosystem
308
913260
2000
este să creeze un ecosistem
15:15
called aquaponics.
309
915260
2000
numit aquaponic.
15:17
And the aquaponics is the dirty water of the fish,
310
917260
4000
Iar aici apa murdară de la peşti,
15:21
by a water pump, feeds the plants above.
311
921260
3000
printr-o pompă de apă, hrăneşte plantele de deasupra.
15:24
And the plants will filter, by the roots,
312
924260
3000
Iar plantele vor filtra, prin rădăcini,
15:27
the dirty water of the fish.
313
927260
2000
apa murdară de la peşti,
15:29
After, it goes back into the fish tank.
314
929260
4000
după care se reîntoarce în acvariu.
15:33
After that you have two options.
315
933260
2000
După care ai două opţiuni.
15:35
Or you sit down in front of it like you would do in front your TV set.
316
935260
3000
Fie stai în faţa lui cum faci la televizor.
15:38
Amazing channel.
317
938260
3000
Un canal uimitor.
15:41
Or you start fishing.
318
941260
2000
Sau începi să pescuieşti.
15:43
And you make some sushis with a fish
319
943260
3000
Şi faci sushi cu peştele
15:46
and the aromatic plants above.
320
946260
2000
şi plantele aromate de deasupra.
15:48
Because you can grow some potatoes.
321
948260
2000
Pentru că poţi să cultivi cartofi.
15:50
No, not potatoes, but tomatoes,
322
950260
2000
Nu, nu cartofi, ci tomate,
15:52
aromatic plants and so on.
323
952260
2000
plante aromate şi aşa mai departe.
15:54
So now we can breathe safely.
324
954260
3000
Aşa putem respira liniştiţi.
15:57
Now we can eat local food.
325
957260
3000
Acum putem mânca mâncare locală.
16:00
Now we can be treated by smart medicine.
326
960260
3000
Acum putem fi trataţi de medicină inteligentă.
16:03
Now we can be well-balanced in our biorhythm
327
963260
3000
Acum putem avea un bioritm echilibrat
16:06
with daylight.
328
966260
2000
de lumina naturală.
16:08
But it was important to create a perfect place,
329
968260
3000
Dar era important să creez un loc perfect,
16:11
so I tried to,
330
971260
2000
aşa că am încercat,
16:13
in order to work and create.
331
973260
3000
pentru a lucra şi a crea.
16:16
So I designed, for an American scientist based in Paris,
332
976260
4000
Astfel, am proiectat, pentru un om de ştiinţă american stabilit în Paris,
16:20
a very stimulative, brain-stimulative office.
333
980260
3000
un birou foarte stimulativ pentru creier.
16:23
I wanted to create a perfect place
334
983260
3000
Am vrut să creez un loc perfect
16:26
where you can work and play,
335
986260
2000
unde poţi lucra şi te poţi juca,
16:28
and where your body and your brain can work together.
336
988260
3000
şi unde corpul tău şi mintea ta pot lucra împreună.
16:31
So, in this office,
337
991260
2000
Aşa că, în acest birou,
16:33
you do not work anymore at your desk, like a politician.
338
993260
4000
nu mai lucrezi la birou, ca un politician.
16:37
Your seat, your sleep and your play
339
997260
4000
Stai aşezat, dormi şi te joci
16:41
on a big geodesic island made of leather.
340
1001260
4000
pe o insulă mare geodezică făcută din piele.
16:45
See, like this one?
341
1005260
2000
Vedeţi, ca aceasta?
16:47
In this office you do not work and write and draw on a sheet of paper,
342
1007260
5000
În acest birou nu lucrezi sau scrii sau desenezi pe o bucată de hârtie,
16:52
but you draw directly on a kind of huge whiteboard cave,
343
1012260
5000
ci desenezi direct pe o tablă albă imensă,
16:57
like a prehistoric scientist.
344
1017260
2000
ca un om de ştiinţă preistoric.
16:59
So you, like that, can make some sport during your work.
345
1019260
4000
Astfel, aşa, poţi face sport în timp ce munceşti.
17:03
In this office
346
1023260
4000
În acest birou
17:07
you do not need to go out
347
1027260
2000
nu trebuie să mergi afară
17:09
in order to be in contact with nature.
348
1029260
3000
pentru a fi în contact cu natura.
17:12
You include, directly, the nature in the floor of the office.
349
1032260
5000
Incluzi, direct, natura în podeaua biroului.
17:17
You can see it there.
350
1037260
3000
Puteţi vedea asta aici.
17:20
This is an inspiration image
351
1040260
2000
Aceasta este imaginea care a inspirat
17:22
to lead this project of the office.
352
1042260
2000
realizarea proiectului pentru acest birou.
17:24
It really helped me to design it.
353
1044260
2000
Chiar m-a ajutat să îl proiectez.
17:26
I never show it to my client. He would be so afraid.
354
1046260
3000
Nu îl arăt niciodată clientului meu. Ar fi foarte jignit.
17:29
(Laughter)
355
1049260
1000
(Râsete)
17:30
Just for my workshop.
356
1050260
3000
Doar pentru atelierul meu.
17:33
I guess it may be the revenge of the guinea pig I was.
357
1053260
4000
Cred că ar putea fi răzbunarea pentru cobaiul care am fost.
17:37
But it's maybe the conviction
358
1057260
4000
Dar poate că este o convingere,
17:41
as monkey and homunculus we are.
359
1061260
4000
cum suntem ca maimuţele sau ca homunculus.
17:45
All of us need to be considered according to our real nature.
360
1065260
6000
Toţi ar trebui să fim luaţi în seamă după cum este adevărata noastră natură.
17:51
Thank you very much.
361
1071260
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
17:53
(Applause)
362
1073260
5000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7